background image

16

17

Italiano

Italiano

INSERIMENTO DELLE BATTERIE 

Apparecchio principale:
Aprire il vano batterie sul retro dell’apparecchio, inse-
rire 2 batterie AA con la polarità indicata; richiudere 
il vano batterie. Per ca. 70 secondi l’apparecchio si 
trova nella modalità di Setup automatico e non accetta 
alcuna immissione tramite i tasti.

Sensore remoto:
In occasione del primo utilizzo, rimuovere la striscia 
in plastica dal vano batterie. Per il cambio della 
batteria, rimuovere il coperchio e sostituire la batteria 
usata con una nuova di tipo CR2450.

Visualizzazione della batteria
La visualizzazione 

 (nel display dell’apparecchio 

principale) per indicare lo stato di bassa carica della 
batteria è disponibile per l’apparecchio principale e per 
tutti i sensori radio. Cambiare le batterie e seguire le 
indicazioni per le impostazioni di setup riportate nelle 
presenti istruzioni per l’uso. Non usare mai batterie in 
uno stesso apparecchio batterie con carica diversa.

CONFIGURAZIONE DEL SENSORE REMOTO:

Posizionare l’apparecchio principale lontano da metalli 
e fonti di disturbo, come telefoni cellulari, televisori e 
altri dispositivi elettronici.
1) Nel selettore rotativo, con un piccolo cacciavite 

 

selezionare il numero del canale desiderato (posizi-
oni 1-5) sul sensore remoto.

2) Se si inseriscono le batterie nell’apparecchio prin-

cipale, questo si attiva automaticamente dopo ca. 
70 secondi nella modalità di ricerca; in alternativa 
tenere premuto il tasto [CH] 

1

 finché non viene 

emesso un segnale acustico. Ora l’apparecchio 
principale cerca i sensori remoti.

3) Premere il tasto [TX] 

9

 nel contenitore della 

batteria del sensore remoto, finché l’apparecchio 
principale non emette un segnale acustico.

4) Subito dopo il termine della sincronizzazione RF, 

i dati dei canali corrispondenti vengono mostrati 
nell’unità principale.

5) Per l‘impostazione di ulteriori sensori remoti 

(W235 - 313524.00) selezionare il rispettivo 
numero di canale nel sensore e procedere come 
descritto sopra. A ogni sensore remoto è necessa-
rio assegnare un altro numero di canale.

6) Se tutti i sensori disponibili sono registrati, pre-

mere il tasto [CH] finché non viene nuovamente 
emesso il segnale acustico. A questo punto la 
registrazione è terminata.

Apparecchio principale

Sensore remoto

Avvertenze:

-   Dopo l’inserimento delle batterie nell’apparecchio 

principale, per ca. 70 secondi questo non accetta 
più alcuna immissione tramite i tasti. 

-   A ogni pressione del tasto [CH], nella modalità 

Normale, è possibile visualizzare sul display i dati 
die sensori remoti registrati. Un’ulteriore pressi-
one attiva la visualizzazione alternata dei dati. Sul 
display compare il simbolo  .

-   Diversi fattori, come la composizione del suolo e il 

tipo di concime, possono influenzare il livello attua-
le di umidità del suolo e quello di irrigazione. Non 
ci assumiamo alcuna responsabilità per perdita o 
danni di qualsiasi tipo.

-   L’allarme irrigazione, che viene attivato con il tasto 

[WATER AL] 

2

, suona una volta al minuto. Dalle 

21 della sera alle 9 del mattino non viene tuttavia 
emessa alcuna segnalazione promemoria.

ALLARME IRRIGAZIONE

1) Per attivare l’allarme irrigazione nel sensore 

(indipendentemente dall’apparecchio principale), 
è necessario tenere premuto il tasto [AL] 

 fino 

all’emissione del segnale acustico. Sul display  
lampeggia il simbolo 

 ( N ).

2) Per disattivare l’allarme irrigazione procedere 

come descritto al punto uno. Il simbolo 

 ( N ) 

scompare.

Nota:

-   Poiché il terreno della superficie asciuga in 

profondità, l’umidità nella zona inferiore alle radici 
spesso viene valutata in modo sbagliato, ciò causa 
un’irrigazione troppo forte. Per poter misurare i 
valori in maniera ottimale il sensore deve essere 
inserito più in profondità possibile nella terra/ nelle 
radici. La parte superiore, cioè del coperchio del 
vano batteria del sensore non deve però essere 
immerso in acqua durante la fusione. 

PROGRAMMAZIONE DELL’OROLOGIO

1) Tenere premuto il tasto [CLOCK] 

7

 finché la 

visualizzazione delle ore non inizia a lampeggiare.

2) Tramite i tasti [+  C/F] 

6

 e [ - ] 

8

 è possibile 

regolare i valori verso l’alto o verso il basso.

3) Premere di nuovo [CLOCK] 

7

 per regolare i 

minuti, come descritto sopra. 

4) Premere di nuovo [CLOCK] 

7

 per scegliere tra la 

visualizzazione a 12 ore e quella a 24 ore.

5) Premere di nuovo [CLOCK] 

7

 per impostare il 

tempo attuale.

6) Premere di nuovo [CLOCK] 

7

 per terminare la 

procedura.

Denominazione delle funzioni del display nell‘apparecchio principale

A

Previsioni meteo con simboli

B

Visualizzazione tendenza

C

Visualizzazione canale/sensore

D

Segmento “BAGNATO”

E

Segmento “LEGGERMENTE BAGNATO”

F

Segmento “LEGGERMENTE ASCIUTTO”

G

Segmento “ASCIUTTO”

H

Simbolo per allarme irrigazione (apparecchio principale)

I

Panoramica temperatura della terra in tutti i sensori registrati (max. 5)

J

Temperatura dell’aria nel sensore

K

Temperatura interna “IN”

L

Temperatura della terra “SOIL”

M

Visualizzazione orario/allarme

Denominazione delle funzioni del display nel sensore

N

Simbolo per allarme irrigazione (sensore)

O

Visualizzazione canale (selezionabile nel selettore rotativo 

)

P

Visualizzazione alternata della temperatura della terra “SOIL”, della temperatura dell’aria “AIR” e 
dell’umidità della terra con segmenti

Q

Visualizzazione umidità

B

J

K

L

M

A

C

H

D
E

F

G

I

O

N

P

Q

Содержание W263

Страница 1: ...less weather station with hygrometer for plants Station m t orologique radio pilot e avec hygrom tre pour plantes Stazione radio meteorologica con misuratore di umidit per piante Bedienungsanleitung O...

Страница 2: ...Taste f r manuelle Signal bermittlung wenn Hauptger t in Suchmodus Anzeigeumschaltung Grad Celsius oder Fahrenheit AL ON OFF Bew sserungssignal ein aus im Sensor Einschalten des Alarms 1 5 Mit Schraub...

Страница 3: ...soren auf dem Display angezeigt werden Ein weiterer Druck aktiviert die abwechslungs weise Anzeige der jeweiligen Daten Im Display erscheint das Symbol Verschiedene Faktoren wie Bodenbeschaffenheit un...

Страница 4: ...nicht korrekte Voraussagen verursacht wurden TECHNISCHE DATEN Spannungsversorgung Hauptger t 2 x 1 5V Batterietyp Hauptger t 2 x AA LR6 AM3 Temperaturbereich Hauptger t 0 C bis 50 C Betriebstemperatu...

Страница 5: ...ain to alternate display of the relevant data The following symbol will appear on the display Various factors such as soil conditions and the type of fertilizer may affect the soil s current moisture...

Страница 6: ...450 Temperature range of remote sensor 20 C to 60 C 4 F to 140 F Signal frequency 433 MHz Max range in optimal conditions 30 m 98 feet No of remote sensors 5 Soil moisture level 1 dry 4 wet Protection...

Страница 7: ...er alternativement les donn es respecti ves L cran affiche le symbole Divers facteurs comme la qualit de la terre et le type d engrais peuvent influencer le niveau actuel d humidit de la terre et le n...

Страница 8: ...ncipale 2 x AA LR6 AM3 Plage de temp rature unit principale 0 C 50 C Temp rature de service 0 C 50 C R solution de l affichage de temp rature 0 1 C Alimentation en tension capteur distant 1 x 3 0 V Ty...

Страница 9: ...ie sensori remoti registrati Un ulteriore pressi one attiva la visualizzazione alternata dei dati Sul display compare il simbolo Diversi fattori come la composizione del suolo e il tipo di concime pos...

Страница 10: ...a Con una nuova pressione vengono mostrati i valori minimi Per cancellare i valori necessario premere il tasto MAX MIN 4 per almeno 3 secondi PREVISIONI METEO Sulla base delle variazioni della pressio...

Страница 11: ...rature de l air Temperatura dell aria Trendanzeige Tendency display Affichage tendance Visualizzazione tendenza Symbole Wettervorhersage Wheather forecast symbols Symboles pr visions m t o Simboli pr...

Отзывы: