background image

© 2007 Uniden America Corporation
All rights reserved Printed in China
UTZZ21028ZZ(0)

Para transmitir el tono de llamada seleccionado,
oprima el botón 

d-call

. El tono seleccionado será

automáticamente transmitido por una largura fija de
tiempo. El tono de llamada será cancelado cuando
oprima los botones 

PTT

Power boost

.

Programación del modo silencioso

Todas las llamadas entrantes serán enmudecidas
cuando active el modo silencioso: la radio
parpadeará la pantalla retroiluminada, el indicador
del canal, los símbolos 

SLNT

call

, para alertarle

de una llamada entrante. Si no responde la
llamada dentro de 15 segundos, la retroiluminación
se apagará, y el símbolo 

call

destellará hasta que

no haya más señal. La radio GMR2099 también
vibrará para recordarle que ha perdido una
llamada. El modo silencioso será incapacitado por
15 segundos cuando transmita, reciba u oprima
cualquier otro botón.

Para programar el modo silencioso:

1) Entre en el menú. Avance por el menú hasta

que 

SLNT

aparezca. La programación actual

destellará.

2) Oprima 

para exhibir 

on SLNT

.

Nota:

Para prevenir alertas silenciosas no

deseadas, asegúrese de usar un código privado o
un código de grupo siempre que use la
característica del modo silencioso.
Usted todavía podrá escuchar la voz recibida
durante el modo silencioso cuando active el rastreo
del canal y detecte un canal activo.

Alertas de llamadas perdidas

Si recibe una llamada entrante mientras que el
modo silencioso está activado y usted no la
contesta, la radio activará el símbolo de llamada
perdida. Si está usando el modo de grupo, la radio
también indicará la persona que hizo la llamada.

La radio GMR2099 le recordará adicionalmente de
una llamada perdida vibrando por 3 minutos, cada
minuto, después de recibir la llamada.

Bloqueo del teclado

Para bloquear el teclado:

1) Entre en el menú. Avance por el menú hasta

que el símbolo 

LOCK

aparezca en la pantalla.

La radio exhibirá 

oF LOCK

.

2) Para cambiar el modo del bloqueo del teclado

de 

oF

(apagado) a 

on

(encendido), oprima el

botón 

.

3) Para confirmar la programación, oprima el botón

menu/grp

. La radio volverá al modo actual.

Nota:

Si usted sale del modo de programación

antes de confirmar su selección oprimiendo el
botón 

menu/grp

, el bloqueo del teclado estará

programado a 

oF

(apagado).

Para desbloquear el teclado:

1) Apague la radio girando 

vol/off

en contra de las

agujas del reloj hasta que haga clic.

2) Encienda la radio otra vez girando 

vol/off

en el

sentido de las agujas del reloj.

Característica de la conserva automática de la
potencia

Su radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK tiene un
circuito único diseñado para extender
dramáticamente la vida de las pilas. Si dentro de 3
segundos no hay ninguna transmisión ni llamadas
entrantes, su radio cambiará al modo de conserva
automática. La radio todavía podrá recibir
transmisiones en este modo.

Retroiluminación de la pantalla

La retroiluminación de la pantalla se encenderá
automáticamente cuando usted presione cualquier
botón (excepto los botones 

PTT

Power boost

).

La pantalla se iluminará por 10 segundos antes de
apagarse.

Tono Roger

El tono Roger es un bip el cual es enviado para
indicar el final de la transmisión (transmisiones
PTT, y de VOX). El tono Roger se podrá oír por el
altavoz cuando este tono y el sonido de los
botones estén activados. Cuando el tono Roger
esté activado y el sonido de los botones esté
apagado, usted no oirá el tono Roger pero sí será
transmitido a la otra persona.

Para APAGAR el tono Roger, mantenga oprimido el
botón 

mientras que ENCIENDE la radio. Repita

este paso para ENCENDER el sonido bip.

CÓMO USAR LA RADIO METEOROLÓGICA

Su radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK puede
recibir emisiones meteorológicas de la NOAA
(Servicio Nacional Meteorológico). Cuando esté en
el modo de alerta meteorológica, el sistema
funcionará de la misma manera que en el modo
normal pero además monitorizará las alertas en el
canal meteorológico seleccionado cuando no esté
comunicando.

1) Para activar el modo de emisiones

meteorológicas, oprima 

wx/alert

.

WX

aparecerá.

2) Oprima 

ch tone/scn

, y luego oprima 

para aumentar o disminuir el número al canal
meteorológico deseado.

3) Para salir del modo de emisión meteorológica,

oprima 

wx/alert

.

WX

desaparecerá.

Para cambiar el canal continuamente, mantenga
oprimido 

por más de 1 minuto.

Cuando esté en el modo de emisión
meteorológica, usted solamente podrá
programar el bloqueo del teclado desde el modo
del menú.

Selección de un canal de
emergencia/meteorológico

Existen 7 frecuencias para canales NOAA, y estas
frecuencias están en común entre los Estados
Unidos de América y el Canadá. Usted necesitará
saber que frecuencia esta siendo transmitida en su
localidad.

1) Mantenga oprimido 

wx/alert

. El  símbolo

aparecerá.

2) Cuando la unidad reciba una señal de aviso,

está sonará por 5 segundos. El símbolo

WX

y el indicador del canal

destellarán.

3) Para apagar la alerta meteorológica, mantenga

oprimido 

wx/alert

. El  símbolo 

desparecerá.

Cuando la alerta meteorológica esté activada,
se le dará la mayor prioridad a esta función.
Esta investigará las señales de alerta
meteorológica cada 7 segundos. La unidad
cambiará automáticamente al modo de
recepción de aviso cuando encuentre una señal
de aviso. La alerta meteorológica estará
activada aunque el sonido bip esté apagado.

Lista de radio frecuencias meteorológicas de la
NOAA :
Canal 1 162.550 MHz Canal 5 162.450 MHz
Canal 2 162.400 MHz Canal 6 162.500 MHz
Canal 3 162.475 MHz Canal 7 162.525 MHz
Canal 4 162.425 MHz

Canales

15 GMRS/7 FRS/
7 meteorológicos

Sub códigos

38 tonos sub audibles 
104 códigos DSC

Frecuencia de operación

GMRS/FRS:

462.5500 - 467.7125 MHz

WX:

162.4000 - 162.5500 MHz

Fuente de alimentación Paquete de pilas NiMH (BP38) 

o 4 pilas alcalinas AAA

Alcance

Canales 1-7 hasta 14 millas
(20 millas con el botón de 
aumento)
Canales 8-14 hasta 5 millas
Canales 15-22 hasta 14 millas
(20 millas con el botón de 
aumento)

Vida de la pila

12 horas típicamente- pilas 
alcalinas (5/5/90 ciclo de 
trabajo)

Tarjeta de frecuencias

C. Frec. [MHz]

Ref.cruz.

C.

Frec. [MHz] Ref.cruz.

1

462.5625

FRS & GMRS 1

12

467.6625

FRS 12

2

462.5875

FRS & GMRS 2

13

467.6875

FRS 13

3

462.6125

FRS & GMRS 3

14

467.7125

FRS 14

4

462.6375

FRS & GMRS 4

15  462.5500

GMRS 11

5

462.6625

FRS & GMRS 5

16  462.5750

GMRS 8

6

462.6875

FRS & GMRS 6

17  462.6000

GMRS 12

7

462.7125

FRS & GMRS 7

18  462.6250

GMRS 9

8

467.5625

FRS 8

19  462.6500

GMRS 13

9

467.5875

FRS 9

20  462.6750

GMRS 10

10 467.6125

FRS 10

21  462.7000

GMRS 14

11 467.6375

FRS 11

22  462.7250

GMRS 15

Tarjeta CTCSS (Hz)

Código Frec.

Código Frec.

oF

OFF

20

131.8

1

67.0

21

136.5

2

71.9

22

141.3

3

74.4

23

146.2

4

77.0

24

151.4

5

79.7

25

156.7

6

82.5

26

162.2

7

85.4

27

167.9

8

88.5

28

173.8

9

91.5

29

179.9

ESPECIFICACIONES

Núm Código

de tono octal

39

023

40

025

41

026

42

031

43

032

44

043

45

047

46

051

47

054

48

065

49

071

50

072

51

073

52

074

53

114

54

115

55

116

56

125

57

131

58

132

59

134

60

143

61

152

62

155

63

156

64

162

65

165

66

172

67

174

68

205

69

223

70

226

71

243

72

244

73

245

Núm Código

de tono octal

74

251

75

261

76

263

77

265

78

271

79

306

80

311

81

315

82

331

83

343

84

346

85

351

86

364

87

365

88

371

89

411

90

412

91

413

92

423

93

431

94

432

95

445

96

464

97

465

98

466

99

503

100

506

101

516

102

532

103

546

104

565

105

606

106

612

107

624

108

627

Núm Código
de tono octal

109

631

110

632

111

654

112

662

113

664

114

703

115

712

116

723

117

731

118

732

119

734

120

743

121

754

122 036
123 053
124 122
125 145
126 212
127 225
128 246
129 252
130 255
131 266
132 274
133

325

134

332

135

356

136

446

137

452

138

454

139

455

140

462

141

523

142

526

Lista de códigos DSC

10

94.8

30

186.2

11

97.4

31

192.8

12

100.0

32

203.5

13

103.5

33

210.7

14

107.2

34

218.1

15

110.9

35

225.7

16

114.8

36

233.6

17

118.8

37

241.8

18

123.0

38

250.3

19

127.3

Este aparato cumple con la parte 15 de los
reglamentos de la FCC. La operación está sujeta a
las condiciones siguientes:
1) Este aparato no debe causar interferencia
perjudicial.
2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la interferencia que pueda
ocasionar una operación indeseable.

Importante:

Los cambios o modificaciones a este

producto que no sean expresamente aprobados por
Uniden podrían anular su autoridad para operar este
producto. Su radio está preparada para transmitir una
señal regulada en una frecuencia asignada. Es ilegal
alterar o arreglar los ajustes dentro de la radio para
exceder esas limitaciones. Cualquier ajuste a su
radio debe ser hecha por técnicos calificados.

Para estar salvo y seguro:

•  Nunca abra la carcasa de la radio.
•  Nunca cambie ni reemplace nada en su radio,
excepto las pilas.
Su radio puede causar interferencia de TV o de radio,
aun cuando se opere correctamente. Para determinar
si su radio está causando la interferencia, apáguela.
Si la interferencia termina, su radio la está causando.
Trate de eliminar la interferencia moviendo la radio
lejos del receptor. Si no puede eliminarla, la FCC
requiere que no use más la radio.

Medios ambientes peligrosos:

No opere la radio en

medios ambientes peligrosos. Explosiones o
incendios pueden suceder. No opere la radio cerca
de detonadores eléctricos no blindados. Bajo ciertas
condiciones, las radios pueden interferir con las
operaciones de explosión y ellas mismas pueden
causar una explosión. APAGUE la radio para
prevenir las transmisiones accidentales cuando esté
en un área de explosión  o en áreas marcadas:
"Apague su radio en dos vías". Los obreros de
construcción usan muchas veces aparatos RF de
control a distancia para explotar los detonadores.

Cuidado y seguridad:

Para limpiar la radio use un

paño suave humedecido con agua. No use
limpiadores o solventes porque estos pueden dañar la
caja de la unidad y pueden entrar dentro de ella
causando daños permanentes. Use un paño seco sin
pelusa para limpiar los contactos de la pila. No
sumerja la unidad en el agua. Si la unidad se moja,
apáguela y quite las pilas inmediatamente.
Seque el compartimiento de la pila con un paño
suave para disminuir el daño causado por el agua.
Deje el compartimiento de la pila sin cubrir durante la
noche para asegurar que se seque completamente.
No use la radio hasta que esté completamente seca.

Importante:

Se requiere comprobante de la compra

original para el servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION
("Uniden")
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza
por un año, al comerciante original, que este
producto de Uniden está libre de defectos en
materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones
o exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al
usuario original se terminará y no será efectiva
después de12 meses de la venta original. La
garantía será inválida si el producto es (A) dañado o
no es mantenido en forma razonable, (B) modificado,
alterado, o utilizado como parte de equipos de
conversión, subconjunto, o cualquier configuración
que no sea vendida por Uniden, C) instalado
incorrectamente, (D) mantenido o reparado por
alguien que no esté autorizado por un centro de
servicio de UNIDEN, para un defecto o mal
funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado
en cualquier conjunción con equipos o partes, o
como parte de cualquier sistema que no ha sido
fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado
por cualquiera que no esté incluido en la guía
operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el evento de que
el producto no cumpla en algún momento con esta
garantía mientras esté en efecto, el garante, de
acuerdo con sus opciones, arreglará o reemplazará
la unidad defectuosa y se la devolverá a usted, sin
cobro por partes, servicio, o cualquier otro coste
(excepto por el transporte y manejo) ocasionado por
el garante o sus representantes en conexión con el
desempeño de esta garantía. El garante, de acuerdo
con sus opciones, reemplazará la unidad con una
nueva o con una unidad restaurada.
LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA
ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y
EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y
SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA,
CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA
EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR
APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MA-
NERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA
NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten esta exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes; por
esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez no
tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos

legales específicos, y usted puede que tenga otros 
derechos que varían de estado a estado. Esta
garantía es nula fuera de los Estados Unidos de
América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA
GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si
después de seguir las instrucciones de este manual
de instrucciones, usted está seguro de que el
producto está defectuoso, empaque el producto con
cuidado (preferiblemente en su paquete original).
Desconecte la pila del producto y asegúrela por
separado en su propio paquete dentro del paquete
que va ha enviar. El producto debe incluir todas las
partes y accesorios originalmente empaquetados con
el producto. Incluya comprobante de la compra
original y una nota describiendo el defecto por el cual
lo está devolviendo. El producto deberá ser enviado
porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al
garante en:

GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO

INFORMACIÓN REGLAMENTARIA

¡AVISO! 

Lea esta información antes de usar la

radio. En Agosto de 1996, la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC) de los Estados Unidos de
América, con su acción en Report and Order FCC
96-326, adoptó un estandarte de seguridad actua-
lizado para la exposición de personas a la energía
electromagnética de radio frecuencia emitida por los
transmisores regulados por la FCC.
Estas regulaciones son consistentes con los
estándares de seguridad previamente establecidos
por  los cuerpos de pautas de los Estados Unidos de
América y los internacionales. El diseño de la radio
cumple con los reglamentos de la FCC y con los
internacionales.
Nunca permita que los niños operen la radio sin
supervisión adulta y sin educarles sobre las reglas
siguientes.

¡AVISO!

Es la responsabilidad del usuario de operar

correctamente esta radio transmisora para asegurar
una operación segura.
Por favor adhiérase a lo que sigue:
Use solamente la antena suministrada y aprobada.
Las antenas no autorizadas, las modificaciones o
acoplamientos podrían afectar la calidad de la 
llamada, dañar la radio, o resultar en la violación de
las regulaciones de la FCC.
No use la radio con una antena dañada. Si una
antena dañada entra en contacto con la piel, podría
resultar en una quemadura menor. Por favor,
contacte su agente local para obtener una antena de
repuesto.

Operación junto al cuerpo

Este aparato está examinado para operaciones
típicas junto al cuerpo, usando la pinza para la
correa suministrada.
Para mantener el cumplimiento con los requisitos de
exposición RF de la FCC, las operaciones junto al
cuerpo están restringidas a la pinza suministrada.
Para el uso de la radio con manos, esta debe estar a
una pulgada de la cara del usurario. El uso de
accesorios que no satisfagan estos requisitos puede
que no cumpla con los requisitos de exposición RF
de la FCC y estos deberán ser evitados.
Para más información sobe la exposición RF, visite la
página de la FCC en el internet www.fcc.gov.

INFORMACIÓN SOBRE LA EXPOSICIÓN RF

Cubierto bajo uno o más de los siguientes patentes
estadounidenses:
4,684,870 4,734,049 5,203,015 5,214,789
5,491,745 5,497,508 5,517,677 5,557,606
5,574,994 5,610,946 5,613,201 5,625,870
5,627,876 5,628,059 5,634,196 5,634,205
5,678,176 5,697,096 5,717,312 5,722,070
5,787,345 5,901,341 6,021,326 6,084,861
6,163,691 6,195,415 6,353,730 6,839,550
6,980,770

Uniden America Corporation

4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, Tx 76155

(800) 297-1023, de las 7 de la mañana hasta las 7

de la tarde, hora central, de lunes a viernes.

Sábados, domingos y días festivos (excepto el Día

de Acción de Gracias de los Estados Unidos de

América y el día de Navidad) de las 9 de la mañana

hasta las 5 de la tarde, hora central.

Отзывы: