background image

Instructions for use (rev 050320) 

PRE 

 

 

UGIN DENTAIRE 

17 

 

4.3.

 

START-UP 

NOTE: for marks, see chapter A – equipment description 

-

 

Remove screw cap 

-

 

Fill  the  tank  with  4,5  litres  of  distilled  water  (or  demineralised  water),  using  the  special  container 
provided 

-

 

Replace screw cap after PRE has been filled 

 

 

 

IMPORTANT: never exceed the maximum level 

(max 4,5L)

 

To  ensure  long-term  performance  of  the  equipment,  it  is  essential  that  only  distilled  (or 
demineralised) water be used. Do not use any other substances
 

 

-

 

Plug in power cord to a properly grounded 230 V electrical receptacle 

-

 

Once the tank filled with 4,5 litres of distilled (or demineralised) water and closed cap securely, turn on 
power switch (START

-

 

The heating indicator red will be illuminated immediately 

-

 

Wait for the heating indicator turned off (approx. 15-20 minutes) to start working (when the operating 
pressure is reached). The needle of the pressure indicator moves into the blue area 

 

-

 

Adjust the desired steam flow with the steam adjust knob located on the steam handgun 

-

 

Press button on the steam handgun to release steam 

-

 

The green light comes on when the steam gun is activated  

-

 

During the use, point the steam handgun only the job direction area. Do not point in another direction 

-

 

Turn off the machine (START) when you have finished using it and place the handgun 
 

 

4.3.1.

 

REFILL THE TANK 

When the water level is low, proceed to filling the tank respecting the following instructions: 

1.

 

turn off the machine 

2.

 

wait for the pressure indicator to return to zero (0) 

3.

 

carefully unscrew filler cap (to release any remaining hot steam) 

Caution: hot steam – burn hazard 

4.

 

wait a few minutes longer before starting to filling 

5.

 

fill the  tank with 4,5 litres of distilled water (or demineralised water), using the  special container 

provided 

 

 

HOT SURFACES : during operation, the cover and the gun steam outlet may become very hot: 
avoid direct contact with the skin (burn hazard) 

 

 

ATTENTION: Never try to unscrew the cap when the unit is switched on 

 

 

Always place the  handgun in the holder after use 

Содержание PRESSOJET +

Страница 1: ... Générateur vapeur à remplissage manuel Steam cleaner to manual fill PRESSOJET 25 rue de la Tuilerie 38170 SEYSSINET PARISET France Tél National 04 76 84 45 45 Tél International 33 4 76 84 45 43 Email info ugin dentaire fr http www ugindentaire fr ...

Страница 2: ...ESSOJET UGIN DENTAIRE 2 PRESSOJET A DESCRIPTIION DE L APPAREIL EQUIPMENT DESCRIPTION 3 B PIECES DETACHEES SPARE PARTS 4 C SCHEMA ELECTRIQUE ELECTRIC DIAGRAM 6 D MODE D EMPLOI 8 E INSTRUCTIONS FOR USE 14 Visuels non contractuels Non contractual images ...

Страница 3: ...Steam gun holder 2 Manomètre Manometer 3 Témoin de vapeur Steam indicator 4 Témoin de chauffe Heating indicator 5 Contrôle visuel volume d eau Visuel control water volume 6 Interrupteur M A Start ON OFF switch Start 7 Pistolet Steam gun 8 Bouton activation vapeur pistolet Steam activation button gun 9 Réglage débit vapeur pistolet Steam flow adjustment gun 10 Bouchon Cap ...

Страница 4: ...Mode d emploi Instructions for use rev 050320 PRESSOJET UGIN DENTAIRE 4 B PIECES DETACHEES SPARE PARTS ...

Страница 5: ...07SIF0051 25 Coffre inox Stainless steel casing 1 GNV07SIF0052 29 Thermostat 180 C 298 C Thermostat 180 C 298 C 1 GNV07SIF0053 34 Tube cuivre D6 Copper tube D6 0 13 kg GNV07SIF0054 36 Valve de sécurité Safety valve 1 GNV07SIF0055 40 Ensemble cuve 4 5L et résistance 4 5L tank and resistance assembly 1 GNV07SIF0038 41 Rondelle cuivre Copper washer 1 GNV07SIF0056 42 Bouchon de cylindre Cylinder cap 1...

Страница 6: ...Mode d emploi Instructions for use rev 050320 PRESSOJET UGIN DENTAIRE 6 C SCHEMA ELECTRIQUE ELECTRIC DIAGRAM ...

Страница 7: ... 8 1 1 UTILISATION 8 1 2 CONSIGNES DE SECURITE 8 1 3 ELIMINATION DES DECHETS 9 2 DECLARATION DE CONFORMITE CE 9 3 CARACTERISTIQUES 9 3 1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 9 3 2 CONDITIONS D UTILISATION TRANSPORT ET STOCKAGE 10 4 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE 10 4 1 DEBALLAGE DU PRODUIT 10 4 2 INSTALLATION 10 4 3 MISE EN SERVICE 11 4 3 1 EFFECTUER UN NOUVEAU REMPLISSAGE DE LA CUVE 12 5 ENTRETIEN 12 Mod...

Страница 8: ...allation doit être équipée de protections contre les surintensités les surtensions et les défauts de mise à la terre Le brancher directement sur la prise du secteur Ne pas utiliser des prises multiples ou des blocs multiprises Le cordon de raccordement doit être en bon état afin d éviter les risques de court circuit Avant toute intervention technique l appareil doit impérativement être mis hors te...

Страница 9: ...UGIN DENTAIRE déclare sous sa complète responsabilité que le produit Générateur vapeur à remplissage manuel PRESSOJET Numéro de série indiqué dans la déclaration de conformité CE de l équipement Répond aux exigences essentielles de santé et sécurité des directives suivantes Directive machine 2006 42 CE Directive compatibilité électromagnétique 2014 30 UE 3 CARACTERISTIQUES 3 1 CARACTERISTIQUES TEC...

Страница 10: ...éballage le parfait état du PRESSOJET Signaler au livreur d éventuelles détériorations Ne pas oublier de faire signer par le livreur le bon de transport NOTE conserver l emballage d origine et les éléments de protection pour d éventuels transports voir chapitre 3 2 4 2 INSTALLATION Placer l équipement dans un endroit aéré Respecter les conditions indiquées dans le chapitre 3 2 Placer l équipement ...

Страница 11: ...errupteur d alimentation START éclairée Le voyant rouge de chauffage s allume immédiatement Attendre que le voyant rouge de chauffage s éteigne environ 15 20 minutes pour commencer à travailler lorsque la pression d utilisation est atteinte Ceci est également visible sur la jauge de vapeur zone bleu Régler le débit de vapeur souhaité avec le bouton de réglage de la vapeur situé sur le pistolet à v...

Страница 12: ...atteindre des températures élevées Eviter le contact direct avec la peau 5 ENTRETIEN Avant de réaliser des travaux de nettoyage et ou de maintenance déconnecter de l alimentation électrique interrupteur M A et débrancher du secteur laisser refroidir à température ambiante après utilisation risque des brûlures et ou dommages matériels Veiller respecter les préconisations suivantes afin d en assurer...

Страница 13: ...CTIONS FOR USE 14 1 SAFETY INSTRUCTIONS 14 1 1 USE 14 1 2 SAFETY INSTRUCTIONS 14 1 3 WASTE DISPOSAL 15 2 EC DECLARATION OF CONFORMITY 15 3 TECHNICAL INFORMATION 15 3 1 TECHNICAL DATA 15 3 2 CONDITIONS OF USE TRANSPORT AND STORAGE 16 4 INSTALLATION AND START UP 16 4 1 UNPACK 16 4 2 INSTALLATION 16 4 3 START UP 17 4 3 1 REFILL THE TANK 17 5 MAINTENANCE 18 Translation into English from original in Fr...

Страница 14: ...le standard in the country in which it is being used This installation has to provide protection against overcurrent overload and ground faults Connect it directly to the mains socket Do not use multiple sockets Ensure that the connection cables are in perfect condition to prevent short circuits Before any technical intervention the equipment has to be switched off with the breaker and disconnecte...

Страница 15: ...a Tuilerie 38170 SEYSSINET PARISET FRANCE UGIN DENTAIRE declares on its own exclusive responsibility that the product Steam cleaner to manual fill PRESSOJET Serial number see the equipment s EC declaration of conformity Fulfills the essential requirements of health and safety of the following directives Machinery directive 2006 42 EC Electromagnetic compatibility directive 2014 30 EU 3 TECHNICAL I...

Страница 16: ...ts 4 INSTALLATION AND START UP 4 1 UNPACK Unpack PRESSOJET and check that it is in perfect order Any defects can be reported to the carrier Remember to get the carrier to sign the delivery note NOTE keep the original packaging to transport the equipment see chapter 3 2 4 2 INSTALLATION Install in a room aired Observe the conditions indicated in chapter 3 2 Place the equipment on a level and aired ...

Страница 17: ... moves into the blue area Adjust the desired steam flow with the steam adjust knob located on the steam handgun Press button on the steam handgun to release steam The green light comes on when the steam gun is activated During the use point the steam handgun only the job direction area Do not point in another direction Turn off the machine START when you have finished using it and place the handgu...

Страница 18: ...e following recommendations to ensure the longevity of the device Clean the machine outside with a soft dry cloth Do not use abrasive solvents or flammables products for cleaning outside and inside Replace the gasket cap every three months Remove old gasket located on underside of the screw cap and replace with a new gasket To conduct a regular descaling of the tank to ensure long term performance...

Страница 19: ......

Страница 20: ...25 rue de la Tuilerie 38170 SEYSSINET PARISET France Tél National 04 76 84 45 45 Tél International 33 4 76 84 45 43 Email info ugin dentaire fr http www ugindentaire fr ...

Отзывы: