
Mechanical Models
Інструкція зі складання:
Витягніть з дошки позначені на
схемі деталі. Намагайтеся їх не
зламати. Якщо деталь не
виймається, надсічіть перемички
ножем. Конструкція збирається
без клею. У разі виникнення
труднощів з протягуванням
зубочистки (вісі) в отвір потріть
зубочистку об звичайну свічку.
Також можна змастити свічкою всі
деталі механізму, що рухаються,
щоб зменшити тертя при
обертанні.
Istruzioni di montaggio:
Estrarre dal telaio i particolari indicati
nello schema. Fare attenzione a non
romperli. Se un particolare non si
stacca, tagliare delicatamente gli
elementi di collegamento con un
coltello. L’assieme viene realizzato
senza colla. In caso di difficoltà
nell’inserimento di un perno in legno,
è necessario sfregare il perno o il
particolare con un po’ di cera. Per uno
scorrimento migliore incerare le parti
mobili del meccanismo durante
l’assemblaggio.
TUR
ITA
Kurulum talimatı:
Şemada işaretlenen parçaları
tahtadan
çıkarın. Kırılmamasına dikkat ediniz.
Parça çıkarılmıyorsa bağlantı yerleri
bıçakla kesiniz. Konstruksyon,
yapıştırıcı kullanmadan yapılmak-
tadır. Tahta dingilini (kürdan) deliğin
içine yerleştirmede zorluk çekiyor-
sanız önceden dingile veya parçalara
mum sürünüz. Hareketli parçaların
daha iyi kayması için kurulum
sırasında parçalara mum sürünüz.
ENG
UKR
Assembly Instructions:
Remove model parts from the
hanger board as illustrated below.
Careful not to break parts. If a part
does not remove easily, carefully cut
it out with a knife. This model is
intended for self-assembly without
glue. If you have difficulty installing
the axles, try waxing them with a
regular candle. All moving parts can
also be waxed during assembly to
reduce friction when operating the
model.
FRA
Notice d’assemblage :
Faites sortir de la planche les pièces
comme indiquées sur le schéma.
Tâchez de ne pas les casser. Si la
pièce ne sort pas, incisez les
collages/fixations avec un couteau. La
construction est à assembler sans
colle. Si il est difficile d’introduire
l’axe en bois dans l’orifice, frottez au
préalable l’axe ou les pièces contre
une bougie. Pour améliorer le
glissement, traitez les pièces de
frottement mobiles du mécanisme
avec une bougie au cours d’assem-
blage.
POL
Instrukcja montażu:
Delikatnie wyciągaj z deseczki
wskazane w schemacie detale,
starając się nie połamać elementów.
Jeśli detal nie poddaje się, podetnij
wiązadła nożem. Konstrukcje składa
się bez kleju. Jeśli napotkasz
trudności z instalacją drewnianej osi
w otwórze, potrzyj na początku oś
lub detale o woskową świecę. Dla
lepszego poślizgu polecano
smarowanie ruchomych części
mechanizmu zwykłą świecą podczas
montażu.
UKR
Увага!
ENG
Warning!
DEU
Achtung!
FRA
Attention!
POL
Uwaga!
SPA
¡Atención!
ITA
Attenzi-
one!
TUR
Dikkat!
RUS
Внимание!
UKR
Не підпалювати!
ENG
Do not use a lighted candle!
DEU
Nicht anzünden!
FRA
Ne pas brûler!
POL
Nie podpalać!
SPA
¡No encender!
ITA
Non dare fuoco!
TUR
Yakmayınız!
RUS
Не поджигать!
UKR
Caution! Axles have sharp points!
ENG
Attention! Sharp parts!
DEU
Vorsicht! Spitze Teile!
FRA
Attention: certaines pièces sont pointues!
POL
Ostrożnie! Ostre części!
SPA
¡Atención! Piezas afiladas!
ITA
Attenzione! Particolari appuntiti!
TUR
Dikkat! Keskin parçalar!
RUS
Осторожно! Острые детали!
SPA
Instrucciones de montaje:
Saque de la tabla las piezas
marcadas en el esquema. Trate de
no romperlas. Si una pieza no se
saca, haga una incisión. La construc-
ción va sin pegamento. Si tiene
dificultades con la instalación del eje
de madera en un agujero, frote
primero el eje o las piezas contra una
vela. Para un mejor deslizamiento,
lubrique durante el montaje las
piezas móviles del mecanismo con
una vela común.
RUS
Инструкция по сборке:
Вынимайте из доски
обозначенные на схеме детали.
Старайтесь их не
сломать. Если деталь не
извлекается,
надрежьте перемычки ножом.
Конструкция собирается без клея.
Если возникли трудности с
установкой деревянной оси, перед
установкой потрите детали об
обычную свечу. Для лучшего
скольжения смазывайте
движущиеся детали механизма
обычной свечой во время сборки.
DEU
Aufbauanleitung:
Bitte die in der Zeichnung angege-
benen Teile aus der Platte herausneh-
men. Versuchen Sie bitte diese nicht
zu brechen. Wenn sich ein Teil nicht
herausnehmen lässt, schneiden Sie die
Stege mit dem Messer leicht an. Das
Modell wird ohne Klebstoffe
zusammengebaut. Lässt sich eine
Achse nur schwer in eine Öffnung
einführen, reiben Sie diese mit einer
Kerze etwas ein. Für besseres Gleiten
schmieren Sie alle beweglichen Teile
mit einer Kerze.
2
_336150_Pereezd_18 copy.pdf 2 13.05.2016 13:49:22
Содержание Set of rails with crossing
Страница 4: ...Mechanical Models 4 2 1 4 x2 3 4 1 2 2 3 3 1 4 3 5 _336150_Pereezd_18 copy pdf 4 13 05 2016 13 49 31 ...
Страница 6: ...Mechanical Models 6 2 3 1 2 1 x2 x2 2 13 13 12 _336150_Pereezd_18 copy pdf 6 13 05 2016 13 49 39 ...
Страница 8: ...Mechanical Models 8 2 3 x2 x2 2 18 _336150_Pereezd_18 copy pdf 8 13 05 2016 13 49 46 ...
Страница 9: ...9 2 3 1 3 1 20 22 21 19 21 19 21 22 _336150_Pereezd_18 copy pdf 9 13 05 2016 13 49 49 ...
Страница 10: ...Mechanical Models 10 3 4 1 21 21 20 20 22 x9 x2 2 2 1 1 _336150_Pereezd_18 copy pdf 10 13 05 2016 13 49 52 ...
Страница 11: ...11 _336150_Pereezd_18 copy pdf 11 13 05 2016 13 49 53 ...