background image

BSH Electrodomésticos España S.A.

Ronda del Canal Imperial de Aragón, 18-20  

50197 Zaragoza, SPAIN

C.I.F. : A-28-893550

100% recycled paper

04-17

9001270392

 

Lea detenidamente 

estas instrucciones. 

Consérvelas para fu-

turas consultas.

 

Cuando el tostador 

está en funcionamien-

to se generan tempe-

raturas elevadas. No 

toque las superficies 

calientes. Use las asas 

y botones.

 

El pan puede arder. 

Los tostadores de pan 

no deben ser utiliza-

dos cerca o debajo de 

cortinas u otros ma-

teriales combustibles. 

Deben ser vigilados.

 

No permita que los 

niños manipulen el 

aparato.

 

Este aparato pue-

den utilizarlo niños 

con edad de 8 años 

y superior, y perso-

nas con capacidades 

físicas, sensoriales 

o mentales reducidas 

o falta de experiencia 

y conocimiento, si se 

les ha dado la super-

visión o instrucción 

 

Read these instruc-

tions carefully. Safe-

guard them for future 

reference.

 

The toaster can get 

very hot when it is op-

erating. Do not touch 

the hot surfaces. Use 

the handles and but-

tons.

 

Bread can catch fire. 

The toaster must not 

be used near or be-

low curtains or other 

flammable materials. 

Do not leave it unat-

tended.

 

Do not let children 

handle the appliance.

 

This appliance can 

be used by children 

aged from 8 years 

and above and per-

sons with reduced 

physical, sensory or 

mental capabilities 

or lack of experience 

and knowledge if they 

have been given su-

pervision or instruc-

tion concerning use of 

Press the bread warmer lifting lever (12) The rods 

will lift automatically to accommodate the bread.

Adjust the setting (3) to the desired position, 1 to 

3 maximum. Place the rolls or croissants on top 

of the bread warmer rack and lower the operating 

lever (2). The operating lever (2) will spring back 

up when warming has finished. To drop the bread 

warmer rods, lift lever (12). Leave the appliance to 

cool down and the unplug it.

Types of bread

The toaster accepts most types of standard 

shaped sliced bread. Mexican torta type breads 

and similar products are not suitable for toasting 

and should not be used in this toaster.

CLEANING 

Check that the appliance is unplugged from the 

mains and completely cold. Clean the outer casing 

with a damp cloth. Never let water get inside the 

toaster, nor insert any metal objects in through the 

bread slot. Never use abrasive cleaning products.

Crumb removal (B7)

Open the crumb catcher tray and remove the 

contents.

IMPORTANT: Always unplug the toaster from the 

mains before doing this.

Cable coiler

The mains cable can be wound around the cable 

tidy located on the base of the toaster.

REPAIRS 

Should the appliance become defective, do 

not hesitate in taking it along to an Authorised 

Technical Service Centre.

DISPOSAL 

Dispose of packaging in an environmentally-

friendly manner. Our goods come in 

optimised packaging. This basically consists in 

using non-contaminating materials which should 

be handed over to the local waste disposal service 

as secondary raw materials.

This appliance is labelled in accordance 

with European Directive 2012/19/EU 

concerning used electrical and 

electronic appliances (waste electrical 

and electronic equipment – WEEE). The 

guideline determines the framework for the return 

and recycling of used appliances as applicable 

throughout the EU. Please ask your specialist 

retailer about current disposal facilities.

 

Avant de brancher 

l’appareil, lire atten-

tivement ces ins-

tructions et conser-

vez-les pour de 

futures consultations.

 

Le grille-pain atteint 

des températures 

très élevées durant le 

fonctionnement. Ne 

pas toucher les sur-

faces chaudes, em-

ployer les boutons et 

les poignées.

 

Le pain risque de 

brûler et par mesure 

de sécurité, les grille-

pain ne doivent ja-

mais être utilisés près 

ou sous des rideaux 

ou autres matériaux 

combustibles. Ne pas 

laisser l’appareil sans 

surveillance.

 

Les enfants ne doivent 

pas utiliser cet appareil.

 

Cet appareil peut être 

utilisé par des enfants 

de plus de 8 ans et 

des personnes ayant 

un handicap physique, 

sensoriel ou mental, 

ou bien un manque 

ES

EN

FR

apropiadas respecto 

al uso del aparato de 

una manera segura 

y  comprenden los 

peligros que implica.

 

Los niños no deben 

jugar con el aparato. 

La limpieza y el man-

tenimiento a realizar 

por el usuario no de-

ben ser realizados por 

niños salvo que sean 

mayores de 8 años 

y bajo supervisión.

 

Mantener el aparato 

y su cable fuera del 

alcance de niños me-

nores de 8 años.

 

No permitir el uso del 

aparato a personas (in-

cluidos niños) con ca-

pacidades intelectuales 

o sensoriales disminui-

das o con insuficiente 

experiencia y conoci-

mientos, a no ser que 

sean vigilados o hayan 

sido instruidos en el 

manejo del aparato por 

la persona responsable 

de su seguridad.

 

Mantenga la máquina 

fuera del alcance de 

los niños. Asegúrese de 

que no juegan con ella.

 

El aparato no se ha 

diseñado para su uti-

lización con un tem-

porizador externo 

o un sistema de con-

trol remoto separado.

 

No utilice el aparato 

en el exterior.

 

No introduzca en el 

tostador utensilios 

metálicos, ya que pue-

de ser causa de in-

cendios o descargas 

eléctricas. No utilice 

cuchillos, tenedores 

o cualquier otro objeto 

metálico para extraer 

las tostadas o las mi-

gas. El uso de acceso-

rios no recomendados 

por el fabricante pue-

de ser peligroso.

 

No introduzca el apa-

rato en agua o cual-

quier otro líquido.

 

No coloque nada so-

bre el tostador mien-

tras esté en funcio-

namiento.

 

Mantenga el tostador 

alejado de cualquier 

fuente de calor. No 

deje el cable colgando 

ni permita que toque 

superficies calientes.

 

No coloque el tosta-

dor sobre ninguno de 

sus lados laterales.

 

No introduzca en el 

tostador alimentos 

demasiado grandes.

 

No intente extraer los 

alimentos del tosta-

dor mientras está en 

funcionamiento.

 

Desconecte el apara-

to cuando no esté en 

uso y antes de pro-

ceder a su limpieza. 

Deje que se enfríe 

antes de limpiarlo.

 

Este aparato ha sido 

diseñado exclusiva-

mente para uso do-

méstico.

 

Utilice este aparato 

sólo para los fines 

para los que ha sido 

diseñado.

 

No ponga en funcio-

namiento el aparato 

con el cable o el en-

chufe dañados, si ha 

observado que no fun-

ciona correctamente 

o si ha sufrido algún 

tipo de daño. Las re-

paraciones o cambios 

de cable deberán ser 

realizadas exclusiva-

mente por un Servicio 

Técnico Autorizado.

 

AVISO: Dependiendo 

del grado de hume-

dad del pan que us-

ted utilice, la posición 

seleccionada en el 

selector de tostado 

debe ser distinta.

 

Utilizar el aparato sólo 

en recintos interiores 

y  a  temperatura am-

biente y no utilizarlo por 

encima de los 2000 m 

sobre el nivel del mar.

CONEXION A LA RED 

Antes de conectar el aparato compruebe que la 

tensión corresponde con la indicada en la placa de 

características. Es recomendable un enchufe con 

toma de tierra.

NOTAS IMPORTANTES

 

MAINS CONNECTION 

Before plugging the appliance into the mains 

supply, check that the voltage corresponds with 

that stated on the characteristics plate. The use of an 

earthed socket is recommended.

IMPORTANT NOTES

 

BRANCHEMENT AU SECTEUR 

Avant de brancher l’appareil au réseau, assurezvous 

que la tension correspond bien à celle indiquée sur 

la plaque des caractéristiques. Utilisez une base de 

prise avec prise de terre.

REMARQUES IMPORTANTES

 

the appliance in a safe 

way and understand 

the hazards involved.

 

Children shall not play 

with the appliance. 

Cleaning and user 

maintenance shall not 

be made by children 

unless they are older 

than 8 and supervised.

 

Keep the appliance 

and its cord out of 

reach of children less 

than 8 years.

 

This appliance is not 

intended for use by 

persons (including 

children) with reduced 

physical, sensory or 

mental capabilities, or 

lack of experience and 

knowledge, unless 

they have been given 

supervision or instruc-

tion concerning use 

of the appliance by 

a  person responsible 

for their safety.

 

Keep children away 

from the appliance. 

Children should be 

supervised to ensure 

that they do not play 

with the appliance.

 

The apliance is not in-

tended to be operated 

by means of an exter-

nal timer or separate 

remotecontrol system.

 

Do not use the appli-

ance outdoors.

 

Never insert met-

al objects into the 

toaster as this could 

lead to a fire or elec-

tric shocks.

 

Never use knives, forks 

or any other metal 

object to remove the 

toast or crumbs.

 

The use of acces-

sories not recom-

mended by the man-

ufacturer could be 

dangerous.

 

Never immerse the 

appliance in water or 

any other liquid.

 

Never place anything 

on top of the toaster 

while it is operating.

 

Keep the toaster away 

from any sources of 

heat.

 

Never leave the cable 

hanging freely, nor al-

low it to come into con-

tact with hot surfaces.

 

Do not lay the toaster 

on its side.

 

Do not insert exces-

sively large pieces of 

food into the toaster.

 

Do not try to remove 

food from the toaster 

while it is still operat-

ing.

 

Unplug the appliance 

from the mains when 

it is not in use and 

before cleaning it. 

Leave it to cool down 

before cleaning it.

 

This appliance is in-

tended for domestic 

use only.

 

This appliance must 

only be used for the 

purposes for which it 

was designed.

 

Do not switch the 

appliance on if either 

the cable or plug are 

damaged, if it can be 

detected that it is not 

operating correctly 

or  if it has suffered 

any type of damage. 

Cable repairs and re-

placements must be 

carried out exclusive-

ly by an Authorised 

Technical Service 

Centre.

 

NOTE: The select-

ed toast setting may 

vary depending on 

the water content of 

the bread that you 

are using.

 

Only use the appli-

ance indoors at room 

temperature and up 

to 2000 m above 

sea level.

 

 CAUTION.

Hot surface. 

Surface is liable 

to get hot during use.

d’expérience et de 

connaissances, s’ils 

ont reçu des expli-

cations ou des ins-

tructions sur la façon 

d’utiliser l’appareil de 

manière sécurisée et 

qu’ils en comprennent 

les risques encourus.

 

Les enfants ne 

doivent pas jouer 

avec l’appareil. Le 

nettoyage et l’entre-

tien ne doivent pas 

être effectués par des 

enfants à moins qu’ils 

soient âgés de plus 8 

ans et surveillés.

 

Tenir l’appareil et son 

cordon hors de por-

tée des enfants de 

moins de 8 ans.

 

Ne pas confier l’appa-

reil à des enfants ou 

à des personnes aux 

capacités sensorielles 

ou intellectuelles dimi-

nuées ou ne disposant 

pas d’une expérience 

ou d’une connaissance 

suffisante, sauf si elles 

le font sous surveil-

lance ou si elles ont 

bénéficié préalable-

ment d’une informa-

tion à propos de la 

manipulation de l’ap-

pareil de la part de la 

personne responsable 

de leur sécurité.

 

Tenir les enfants éloi-

gnés de la machine. 

Bien surveiller les en-

fants afin de les em-

pêcher de jouer avec 

l’appareil.

 

Cet appareil ne fonc-

tionne ni avec un 

temporisateur externe 

ni avec une télécom-

mande.

 

Ne pas l’utiliser à l’ex-

térieur.

 

Ne pas introduire dans 

le grille-pain d’usten-

siles métalliques car 

ils risquent de pro-

voquer un incendie 

ou des décharges 

électriques. Pour en-

lever les tranches de 

pains ou les miettes, 

ne pas employer de 

couteaux, fourchettes 

ni tout autre objet 

métallique. L’emploi 

d’accessoires non re-

commandés par le 

fabricant risque de 

s’avérer dangereux.

 

Ne pas introduire l’ap-

pareil dans l’eau ni 

dans tout autre liquide.

 

Ne rien poser sur le 

grille-pain en cours 

de fonctionnement.

 

Tenir le grille-pain 

à l’écart de toute source 

de chaleur. Ne pas lais-

ser pendre le câble qui 

d’ailleurs ne doit pas 

toucher les parties 

chaudes de l’appareil.

 

Ne pas placer le gril-

lepain sur l’un de ses 

côtés latéraux.

 

Ne pas introduire 

dans le grille-pain des 

aliments trop grands.

 

Ne pas tenter d’en-

lever les aliments du 

grillepain quand il 

fonctionne.

 

Si vous n’utilisez pas 

l’appareil, débran-

chez-le. Avant de 

le nettoyer, débran-

chez-le également et 

laissez-le refroidir.

 

Cet appareil est des-

tiné exclusivement 

à une utilisation do-

mestique et non pro-

fessionnelle.

 

Et il ne doit être uti-

lisé que pour les fins 

pour lesquelles il a 

été conçu.

 

Ne pas utiliser le gril-

lepain si le câble ou la 

fiche sont abîmés, si 

vous remarquez qu’il 

ne fonctionne pas cor-

rectement ou s’il a subi 

un dommage quel-

conque. Seul un Ser-

vice Technique Agréé 

est habilité à  faire les 

réparations ou les rem-

placements de cordon.

 

AVERTISSEMENT: La 

position sélectionnée 

sur le sélecteur de 

grillage varie selon 

le taux d’humidité du 

pain à griller.

DESCRIPCIÓN DEL  

APARATO 

1

 Cuerpo del tostador

2

 Palanca de funcionamiento

3

 Selector de tostado

4

 Botón de parada

5

 Piloto luminoso de función

6

 Botón de función recalentado

7

 Piloto indicador función recalentado

8

 Botón de descongelación

9

 Piloto indicador función descongelación

10

 Recogemigas

11

 Recogecables

12

 Palanca elevadora calientapanes

13

 Varillas calientapanes

INSTRUCCIONES DE USO 

Cuando conecte el tostador por primera vez pon-

ga el tostador en funcionamiento dos veces en la 

posición máxima sin pan para evitar los olores re-

siduales.

Coloque el pan. Si va a tostar una sola rebanada, 

sitúela en el centro de la ranura para obtener me-

jores resultados.

Conecte el tostador a la red y pulse la palanca de 

funcionamiento. Se activa el tostador, se encien-

de el piloto luminoso de funcionamiento (5) y se 

ajusta el dispositivo de sujeción del pan (Centrador 

automático). La palanca de funcionamiento (2) no 

se mantendrá abajo si el tostador no se encuentra 

conectado a la red.

Extralift [ 

 ] (B1)

Una vez conseguido el grado de tueste seleccio-

nado el aparato se desconecta automáticamente 

y  expulsa las tostadas. La palanca de funciona-

miento puede elevarse ligeramente por encima 

de su posición para poder extraer las tostadas de 

menor tamaño.

Selector del nivel de tostado (B2)

Coloque el selector en la posición deseada:

1 - Tiempo de tostado más corto

7 - Tiempo de tostado más largo

Botón de parada [ 

 ] (B3)

Al pulsar el botón de parada [ 

 ] el ciclo 

se detiene automáticamente y se expulsa el pan. 

El  proceso de tostado se puede interrumpir en 

cualquier momento.

Función recalentamiento [   ] (B4)

Para recalentar una tostada fría, accione la palanca 

de funcionamiento y pulse el botón de recalentado. 

A

B

El piloto luminoso se ilumina. El tostador se ac-

tivará durante 30 segundos independientemente 

de la posición del selector de tostado.

Función de descongelado [   ] (B5)

Cuando utilice pan congelado baje la palanca de 

funcionamiento y pulse la posición [ 

 ] El pi-

loto luminoso se enciende. Al activar esta función, 

el tiempo de tostado se incrementa ligeramente 

para permitir descongelar y tostar el pan de forma 

óptima.

Calientapanes [ 

 ] (B6)

Se podrá calentar pequeños panecillos o bollerías, 

listos para su consumo.

Accione la palanca elevadora calientapanes (12). 

Las varillas se elevan automáticamente para el 

asiento de los panes.

Ajuste el selector (3) a la posición deseada 1 a 3 

máximo. Disponga los panecillos o croissants 

en las varillas calientapanes y baje la palanca de 

mando de funcionamiento (2). Al finalizar la fun-

ción, la palanca de funcionamiento (2) vuelve a su-

bir. Para retirar las varillas calientapanes, eleve la 

palanca (12). Deje enfriar el aparato y desconéctelo.

Tipo de pan

El tostador acepta la mayor parte de rebanadas 

cortadas con forma regular. El pan del tipo de las 

tortas y productos similares no son adecuados 

para el tostado y no deben utilizarse en este tos-

tador.

LIMPIEZA 

Compruebe que está desconectado de la red 

y  completamente frío. Limpie el exterior con un 

paño húmedo. No introduzca el tostador en agua, 

ni inserte ningún utensilio metálico en la ranura. 

No utilice agentes de limpieza abrasivos.

Eliminación de migas (B7)

Abra la bandeja recogemigas y extraiga las par-

tículas.

IMPORTANTE: Desconecte el tostador de la red de 

alimentación antes de realizar esta operación.

Recogecables

El cable podrá guardarlo enrollándolo en el sopor-

te situado en la base del tostador.

REPARACIONES 

En caso de que su aparato se encuentre defec-

tuoso, no dude en llevarlo a un Servicio Técnico 

Autorizado.

ELIMINACIÓN 

Elimine el embalaje respetando el medio 

ambiente. Nuestros productos van en un 

embalaje optimizado. Esto consiste, básicamente, 

en usar materiales no contaminantes que se de-

ben entregar al servicio de recogida de residuos 

local como materias primas secundarias.

Este aparato está marcado con el sím-

bolo de cumplimiento con la Directiva 

Europea 2012/19/UE relativa a los apa-

ratos eléctricos y  electrónicos usados 

(Residuos de aparatos eléctricos y elec-

trónicos RAEE). La directiva proporciona el marco 

general válido en todo el ámbito de la Unión Euro-

pea para la retirada y la reutilización de los resi-

duos de los aparatos eléctricos y electrónicos. In-

fórmese sobre las vías de eliminación actuales en 

su distribuidor.

   

 

 ATENCIÓN.

Superficie ca-

liente. La super-

ficie puede calentarse 

durante el funciona-

miento.

DESCRIPTION OF THE 

APPLIANCE 

1

 Toaster body

2

 Operating level

A

3

 Toast setting

4

 Stop button

5

 ON indicator lamp

6

 Reheat button

7

 Reheat function indicator

8

 Defrost button

9

 Defrost function indicator

10

 Crumb catcher

11

 Cable coiler

12

 Bread warmer lifting lever

13

 Bread warmer accessory

INSTRUCTIONS FOR USE 

When switching the toaster on for the first time, use 

the toaster at its maximum setting but without any 

bread. Do this twice to burn off any residual odours.

Place the bread in. If you are only going to toast one 

slice, place it in the centre of the slot for best results.

Plug the toaster in and press the operating lever. 

This will switch the toaster on, the ON lamp (5) will 

light up and the bread holding device will set itself 

(self-centring). The operating lever (2) will not stay 

down if the toaster is not plugged in to the mains 

supply.

Extralift [ 

 ] (B1)

As soon as the toast is browned to the selected 

setting, the toaster will switch itself off automatically 

and eject the toast. The operating lever may be 

lifted up slightly beyond its normal position to help 

remove smaller pieces of toast.

Toast setting (B2)

Turn the selector to the desired setting:

1 - Shortest toasting time

7 - Longest toasting time

Stop button [ 

 ] (B3)

When the stop button [ 

 ] is pressed the 

toaster is switched off and the bread is ejected. The 

toasting operation can be interrupted at any time.

Reheat function [   ] (B4)

To reheat cold toast, push the operating lever down 

and press the reheat button. The pilot lamp will 

light up. The toaster will stay on for 30 seconds, 

independently of the toast setting.

Defrost function [   ] (B5)

When using frozen bread, lower the operating lever 

and press the [ 

 ] position, the pilot lamp will 

light up. Whenever this function is used, toasting 

time will be increased slightly to allow the bread to 

defrost and brown correctly.

Bread warmer [ 

 ] (B6)

Can be used to keep small rolls or pastries warm, 

ready for eating.

B

Содержание TT7980

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ... unat tended Do not let children handle the appliance This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per sons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given su pervision or instruc tion concerning use of MAINS CONNECTION Before plugging the appliance into the mains supply check that the voltage corresponds wi...

Страница 4: ...e is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruc tion concerning use of the appliance by a person responsible for their safety Keep children away from the appliance Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance The apl...

Страница 5: ...dangerous Never immerse the appliance in water or any other liquid Never place anything on top of the toaster while it is operating Keep the toaster away from any sources of heat Never leave the cable hanging freely nor al low it to come into con tact with hot surfaces Do not lay the toaster on its side Do not insert exces sively large pieces of food into the toaster Do not try to remove food from...

Страница 6: ... are damaged if it can be detected that it is not operating correctly or if it has suffered any type of damage Cable repairs and re placements must be carried out exclusive ly by an Authorised Technical Service Centre NOTE The select ed toast setting may vary depending on the water content of the bread that you are using Only use the appli ance indoors at room temperature and up to 2000 m above se...

Страница 7: ...ly Extralift B1 As soon as the toast is browned to the selected setting the toaster will switch itself off automatically and eject the toast The operating lever may be lifted up slightly beyond its normal position to help remove smaller pieces of toast Toast setting B2 Turn the selector to the desired setting 1 Shortest toasting time 7 Longest toasting time Stop button B3 When the stop button is p...

Страница 8: ...lot Never use abrasive cleaning products Crumb removal B7 Open the crumb catcher tray and remove the contents IMPORTANT Always unplug the toaster from the mains before doing this Cable coiler The mains cable can be wound around the cable tidy located on the base of the toaster REPAIRS Should the appliance become defective do not hesitate in taking it along to an Authorised Technical Service Centre...

Страница 9: ...BSH Electrodomésticos España S A Ronda del Canal Imperial de Aragón 18 20 50197 Zaragoza SPAIN C I F A 28 893550 100 recycled paper 04 17 9001270392 ...

Отзывы: