BSH Electrodomésticos España S.A.
Ronda del Canal Imperial de Aragón, 18-20
50197 Zaragoza, SPAIN
C.I.F. : A-28-893550
100% recycled paper
04-17
9001270392
●
Lea detenidamente
estas instrucciones.
Consérvelas para fu-
turas consultas.
●
Cuando el tostador
está en funcionamien-
to se generan tempe-
raturas elevadas. No
toque las superficies
calientes. Use las asas
y botones.
●
El pan puede arder.
Los tostadores de pan
no deben ser utiliza-
dos cerca o debajo de
cortinas u otros ma-
teriales combustibles.
Deben ser vigilados.
●
No permita que los
niños manipulen el
aparato.
●
Este aparato pue-
den utilizarlo niños
con edad de 8 años
y superior, y perso-
nas con capacidades
físicas, sensoriales
o mentales reducidas
o falta de experiencia
y conocimiento, si se
les ha dado la super-
visión o instrucción
●
Read these instruc-
tions carefully. Safe-
guard them for future
reference.
●
The toaster can get
very hot when it is op-
erating. Do not touch
the hot surfaces. Use
the handles and but-
tons.
●
Bread can catch fire.
The toaster must not
be used near or be-
low curtains or other
flammable materials.
Do not leave it unat-
tended.
●
Do not let children
handle the appliance.
●
This appliance can
be used by children
aged from 8 years
and above and per-
sons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities
or lack of experience
and knowledge if they
have been given su-
pervision or instruc-
tion concerning use of
Press the bread warmer lifting lever (12) The rods
will lift automatically to accommodate the bread.
Adjust the setting (3) to the desired position, 1 to
3 maximum. Place the rolls or croissants on top
of the bread warmer rack and lower the operating
lever (2). The operating lever (2) will spring back
up when warming has finished. To drop the bread
warmer rods, lift lever (12). Leave the appliance to
cool down and the unplug it.
Types of bread
The toaster accepts most types of standard
shaped sliced bread. Mexican torta type breads
and similar products are not suitable for toasting
and should not be used in this toaster.
CLEANING
Check that the appliance is unplugged from the
mains and completely cold. Clean the outer casing
with a damp cloth. Never let water get inside the
toaster, nor insert any metal objects in through the
bread slot. Never use abrasive cleaning products.
Crumb removal (B7)
Open the crumb catcher tray and remove the
contents.
IMPORTANT: Always unplug the toaster from the
mains before doing this.
Cable coiler
The mains cable can be wound around the cable
tidy located on the base of the toaster.
REPAIRS
Should the appliance become defective, do
not hesitate in taking it along to an Authorised
Technical Service Centre.
DISPOSAL
Dispose of packaging in an environmentally-
friendly manner. Our goods come in
optimised packaging. This basically consists in
using non-contaminating materials which should
be handed over to the local waste disposal service
as secondary raw materials.
This appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE). The
guideline determines the framework for the return
and recycling of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your specialist
retailer about current disposal facilities.
●
Avant de brancher
l’appareil, lire atten-
tivement ces ins-
tructions et conser-
vez-les pour de
futures consultations.
●
Le grille-pain atteint
des températures
très élevées durant le
fonctionnement. Ne
pas toucher les sur-
faces chaudes, em-
ployer les boutons et
les poignées.
●
Le pain risque de
brûler et par mesure
de sécurité, les grille-
pain ne doivent ja-
mais être utilisés près
ou sous des rideaux
ou autres matériaux
combustibles. Ne pas
laisser l’appareil sans
surveillance.
●
Les enfants ne doivent
pas utiliser cet appareil.
●
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et
des personnes ayant
un handicap physique,
sensoriel ou mental,
ou bien un manque
ES
EN
FR
apropiadas respecto
al uso del aparato de
una manera segura
y comprenden los
peligros que implica.
●
Los niños no deben
jugar con el aparato.
La limpieza y el man-
tenimiento a realizar
por el usuario no de-
ben ser realizados por
niños salvo que sean
mayores de 8 años
y bajo supervisión.
●
Mantener el aparato
y su cable fuera del
alcance de niños me-
nores de 8 años.
●
No permitir el uso del
aparato a personas (in-
cluidos niños) con ca-
pacidades intelectuales
o sensoriales disminui-
das o con insuficiente
experiencia y conoci-
mientos, a no ser que
sean vigilados o hayan
sido instruidos en el
manejo del aparato por
la persona responsable
de su seguridad.
●
Mantenga la máquina
fuera del alcance de
los niños. Asegúrese de
que no juegan con ella.
●
El aparato no se ha
diseñado para su uti-
lización con un tem-
porizador externo
o un sistema de con-
trol remoto separado.
●
No utilice el aparato
en el exterior.
●
No introduzca en el
tostador utensilios
metálicos, ya que pue-
de ser causa de in-
cendios o descargas
eléctricas. No utilice
cuchillos, tenedores
o cualquier otro objeto
metálico para extraer
las tostadas o las mi-
gas. El uso de acceso-
rios no recomendados
por el fabricante pue-
de ser peligroso.
●
No introduzca el apa-
rato en agua o cual-
quier otro líquido.
●
No coloque nada so-
bre el tostador mien-
tras esté en funcio-
namiento.
●
Mantenga el tostador
alejado de cualquier
fuente de calor. No
deje el cable colgando
ni permita que toque
superficies calientes.
●
No coloque el tosta-
dor sobre ninguno de
sus lados laterales.
●
No introduzca en el
tostador alimentos
demasiado grandes.
●
No intente extraer los
alimentos del tosta-
dor mientras está en
funcionamiento.
●
Desconecte el apara-
to cuando no esté en
uso y antes de pro-
ceder a su limpieza.
Deje que se enfríe
antes de limpiarlo.
●
Este aparato ha sido
diseñado exclusiva-
mente para uso do-
méstico.
●
Utilice este aparato
sólo para los fines
para los que ha sido
diseñado.
●
No ponga en funcio-
namiento el aparato
con el cable o el en-
chufe dañados, si ha
observado que no fun-
ciona correctamente
o si ha sufrido algún
tipo de daño. Las re-
paraciones o cambios
de cable deberán ser
realizadas exclusiva-
mente por un Servicio
Técnico Autorizado.
●
AVISO: Dependiendo
del grado de hume-
dad del pan que us-
ted utilice, la posición
seleccionada en el
selector de tostado
debe ser distinta.
●
Utilizar el aparato sólo
en recintos interiores
y a temperatura am-
biente y no utilizarlo por
encima de los 2000 m
sobre el nivel del mar.
CONEXION A LA RED
Antes de conectar el aparato compruebe que la
tensión corresponde con la indicada en la placa de
características. Es recomendable un enchufe con
toma de tierra.
NOTAS IMPORTANTES
MAINS CONNECTION
Before plugging the appliance into the mains
supply, check that the voltage corresponds with
that stated on the characteristics plate. The use of an
earthed socket is recommended.
IMPORTANT NOTES
BRANCHEMENT AU SECTEUR
Avant de brancher l’appareil au réseau, assurezvous
que la tension correspond bien à celle indiquée sur
la plaque des caractéristiques. Utilisez une base de
prise avec prise de terre.
REMARQUES IMPORTANTES
the appliance in a safe
way and understand
the hazards involved.
●
Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children
unless they are older
than 8 and supervised.
●
Keep the appliance
and its cord out of
reach of children less
than 8 years.
●
This appliance is not
intended for use by
persons (including
children) with reduced
physical, sensory or
mental capabilities, or
lack of experience and
knowledge, unless
they have been given
supervision or instruc-
tion concerning use
of the appliance by
a person responsible
for their safety.
●
Keep children away
from the appliance.
Children should be
supervised to ensure
that they do not play
with the appliance.
●
The apliance is not in-
tended to be operated
by means of an exter-
nal timer or separate
remotecontrol system.
●
Do not use the appli-
ance outdoors.
●
Never insert met-
al objects into the
toaster as this could
lead to a fire or elec-
tric shocks.
●
Never use knives, forks
or any other metal
object to remove the
toast or crumbs.
●
The use of acces-
sories not recom-
mended by the man-
ufacturer could be
dangerous.
●
Never immerse the
appliance in water or
any other liquid.
●
Never place anything
on top of the toaster
while it is operating.
●
Keep the toaster away
from any sources of
heat.
●
Never leave the cable
hanging freely, nor al-
low it to come into con-
tact with hot surfaces.
●
Do not lay the toaster
on its side.
●
Do not insert exces-
sively large pieces of
food into the toaster.
●
Do not try to remove
food from the toaster
while it is still operat-
ing.
●
Unplug the appliance
from the mains when
it is not in use and
before cleaning it.
Leave it to cool down
before cleaning it.
●
This appliance is in-
tended for domestic
use only.
●
This appliance must
only be used for the
purposes for which it
was designed.
●
Do not switch the
appliance on if either
the cable or plug are
damaged, if it can be
detected that it is not
operating correctly
or if it has suffered
any type of damage.
Cable repairs and re-
placements must be
carried out exclusive-
ly by an Authorised
Technical Service
Centre.
●
NOTE: The select-
ed toast setting may
vary depending on
the water content of
the bread that you
are using.
●
Only use the appli-
ance indoors at room
temperature and up
to 2000 m above
sea level.
●
CAUTION.
Hot surface.
Surface is liable
to get hot during use.
d’expérience et de
connaissances, s’ils
ont reçu des expli-
cations ou des ins-
tructions sur la façon
d’utiliser l’appareil de
manière sécurisée et
qu’ils en comprennent
les risques encourus.
●
Les enfants ne
doivent pas jouer
avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entre-
tien ne doivent pas
être effectués par des
enfants à moins qu’ils
soient âgés de plus 8
ans et surveillés.
●
Tenir l’appareil et son
cordon hors de por-
tée des enfants de
moins de 8 ans.
●
Ne pas confier l’appa-
reil à des enfants ou
à des personnes aux
capacités sensorielles
ou intellectuelles dimi-
nuées ou ne disposant
pas d’une expérience
ou d’une connaissance
suffisante, sauf si elles
le font sous surveil-
lance ou si elles ont
bénéficié préalable-
ment d’une informa-
tion à propos de la
manipulation de l’ap-
pareil de la part de la
personne responsable
de leur sécurité.
●
Tenir les enfants éloi-
gnés de la machine.
Bien surveiller les en-
fants afin de les em-
pêcher de jouer avec
l’appareil.
●
Cet appareil ne fonc-
tionne ni avec un
temporisateur externe
ni avec une télécom-
mande.
●
Ne pas l’utiliser à l’ex-
térieur.
●
Ne pas introduire dans
le grille-pain d’usten-
siles métalliques car
ils risquent de pro-
voquer un incendie
ou des décharges
électriques. Pour en-
lever les tranches de
pains ou les miettes,
ne pas employer de
couteaux, fourchettes
ni tout autre objet
métallique. L’emploi
d’accessoires non re-
commandés par le
fabricant risque de
s’avérer dangereux.
●
Ne pas introduire l’ap-
pareil dans l’eau ni
dans tout autre liquide.
●
Ne rien poser sur le
grille-pain en cours
de fonctionnement.
●
Tenir le grille-pain
à l’écart de toute source
de chaleur. Ne pas lais-
ser pendre le câble qui
d’ailleurs ne doit pas
toucher les parties
chaudes de l’appareil.
●
Ne pas placer le gril-
lepain sur l’un de ses
côtés latéraux.
●
Ne pas introduire
dans le grille-pain des
aliments trop grands.
●
Ne pas tenter d’en-
lever les aliments du
grillepain quand il
fonctionne.
●
Si vous n’utilisez pas
l’appareil, débran-
chez-le. Avant de
le nettoyer, débran-
chez-le également et
laissez-le refroidir.
●
Cet appareil est des-
tiné exclusivement
à une utilisation do-
mestique et non pro-
fessionnelle.
●
Et il ne doit être uti-
lisé que pour les fins
pour lesquelles il a
été conçu.
●
Ne pas utiliser le gril-
lepain si le câble ou la
fiche sont abîmés, si
vous remarquez qu’il
ne fonctionne pas cor-
rectement ou s’il a subi
un dommage quel-
conque. Seul un Ser-
vice Technique Agréé
est habilité à faire les
réparations ou les rem-
placements de cordon.
●
AVERTISSEMENT: La
position sélectionnée
sur le sélecteur de
grillage varie selon
le taux d’humidité du
pain à griller.
DESCRIPCIÓN DEL
APARATO
1
Cuerpo del tostador
2
Palanca de funcionamiento
3
Selector de tostado
4
Botón de parada
5
Piloto luminoso de función
6
Botón de función recalentado
7
Piloto indicador función recalentado
8
Botón de descongelación
9
Piloto indicador función descongelación
10
Recogemigas
11
Recogecables
12
Palanca elevadora calientapanes
13
Varillas calientapanes
INSTRUCCIONES DE USO
Cuando conecte el tostador por primera vez pon-
ga el tostador en funcionamiento dos veces en la
posición máxima sin pan para evitar los olores re-
siduales.
Coloque el pan. Si va a tostar una sola rebanada,
sitúela en el centro de la ranura para obtener me-
jores resultados.
Conecte el tostador a la red y pulse la palanca de
funcionamiento. Se activa el tostador, se encien-
de el piloto luminoso de funcionamiento (5) y se
ajusta el dispositivo de sujeción del pan (Centrador
automático). La palanca de funcionamiento (2) no
se mantendrá abajo si el tostador no se encuentra
conectado a la red.
Extralift [
] (B1)
Una vez conseguido el grado de tueste seleccio-
nado el aparato se desconecta automáticamente
y expulsa las tostadas. La palanca de funciona-
miento puede elevarse ligeramente por encima
de su posición para poder extraer las tostadas de
menor tamaño.
Selector del nivel de tostado (B2)
Coloque el selector en la posición deseada:
1 - Tiempo de tostado más corto
7 - Tiempo de tostado más largo
Botón de parada [
] (B3)
Al pulsar el botón de parada [
] el ciclo
se detiene automáticamente y se expulsa el pan.
El proceso de tostado se puede interrumpir en
cualquier momento.
Función recalentamiento [ ] (B4)
Para recalentar una tostada fría, accione la palanca
de funcionamiento y pulse el botón de recalentado.
A
B
El piloto luminoso se ilumina. El tostador se ac-
tivará durante 30 segundos independientemente
de la posición del selector de tostado.
Función de descongelado [ ] (B5)
Cuando utilice pan congelado baje la palanca de
funcionamiento y pulse la posición [
] El pi-
loto luminoso se enciende. Al activar esta función,
el tiempo de tostado se incrementa ligeramente
para permitir descongelar y tostar el pan de forma
óptima.
Calientapanes [
] (B6)
Se podrá calentar pequeños panecillos o bollerías,
listos para su consumo.
Accione la palanca elevadora calientapanes (12).
Las varillas se elevan automáticamente para el
asiento de los panes.
Ajuste el selector (3) a la posición deseada 1 a 3
máximo. Disponga los panecillos o croissants
en las varillas calientapanes y baje la palanca de
mando de funcionamiento (2). Al finalizar la fun-
ción, la palanca de funcionamiento (2) vuelve a su-
bir. Para retirar las varillas calientapanes, eleve la
palanca (12). Deje enfriar el aparato y desconéctelo.
Tipo de pan
El tostador acepta la mayor parte de rebanadas
cortadas con forma regular. El pan del tipo de las
tortas y productos similares no son adecuados
para el tostado y no deben utilizarse en este tos-
tador.
LIMPIEZA
Compruebe que está desconectado de la red
y completamente frío. Limpie el exterior con un
paño húmedo. No introduzca el tostador en agua,
ni inserte ningún utensilio metálico en la ranura.
No utilice agentes de limpieza abrasivos.
Eliminación de migas (B7)
Abra la bandeja recogemigas y extraiga las par-
tículas.
IMPORTANTE: Desconecte el tostador de la red de
alimentación antes de realizar esta operación.
Recogecables
El cable podrá guardarlo enrollándolo en el sopor-
te situado en la base del tostador.
REPARACIONES
En caso de que su aparato se encuentre defec-
tuoso, no dude en llevarlo a un Servicio Técnico
Autorizado.
ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje respetando el medio
ambiente. Nuestros productos van en un
embalaje optimizado. Esto consiste, básicamente,
en usar materiales no contaminantes que se de-
ben entregar al servicio de recogida de residuos
local como materias primas secundarias.
Este aparato está marcado con el sím-
bolo de cumplimiento con la Directiva
Europea 2012/19/UE relativa a los apa-
ratos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos RAEE). La directiva proporciona el marco
general válido en todo el ámbito de la Unión Euro-
pea para la retirada y la reutilización de los resi-
duos de los aparatos eléctricos y electrónicos. In-
fórmese sobre las vías de eliminación actuales en
su distribuidor.
●
ATENCIÓN.
Superficie ca-
liente. La super-
ficie puede calentarse
durante el funciona-
miento.
DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE
1
Toaster body
2
Operating level
A
3
Toast setting
4
Stop button
5
ON indicator lamp
6
Reheat button
7
Reheat function indicator
8
Defrost button
9
Defrost function indicator
10
Crumb catcher
11
Cable coiler
12
Bread warmer lifting lever
13
Bread warmer accessory
INSTRUCTIONS FOR USE
When switching the toaster on for the first time, use
the toaster at its maximum setting but without any
bread. Do this twice to burn off any residual odours.
Place the bread in. If you are only going to toast one
slice, place it in the centre of the slot for best results.
Plug the toaster in and press the operating lever.
This will switch the toaster on, the ON lamp (5) will
light up and the bread holding device will set itself
(self-centring). The operating lever (2) will not stay
down if the toaster is not plugged in to the mains
supply.
Extralift [
] (B1)
As soon as the toast is browned to the selected
setting, the toaster will switch itself off automatically
and eject the toast. The operating lever may be
lifted up slightly beyond its normal position to help
remove smaller pieces of toast.
Toast setting (B2)
Turn the selector to the desired setting:
1 - Shortest toasting time
7 - Longest toasting time
Stop button [
] (B3)
When the stop button [
] is pressed the
toaster is switched off and the bread is ejected. The
toasting operation can be interrupted at any time.
Reheat function [ ] (B4)
To reheat cold toast, push the operating lever down
and press the reheat button. The pilot lamp will
light up. The toaster will stay on for 30 seconds,
independently of the toast setting.
Defrost function [ ] (B5)
When using frozen bread, lower the operating lever
and press the [
] position, the pilot lamp will
light up. Whenever this function is used, toasting
time will be increased slightly to allow the bread to
defrost and brown correctly.
Bread warmer [
] (B6)
Can be used to keep small rolls or pastries warm,
ready for eating.
B