
20
OBRIGADA POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO
DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS
NUM LOCAL SEGURO, PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
1. Bocal para chão
2. Tubo de extensão
3. Obturador de ar
4. Mangueira de aspiração
5. Ligação da mangueira de aspiração
6. Pega de transporte
7. Botão ON/OFF (Ligar/Desligar)
8. Botão de libertação do recipiente do pó
9. Botão de recolha do cabo
10. Regulador da potência de aspiração
11. Bocal para fendas 2 em 1
12. Bocal para estofos
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou
mais, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas e pessoas com falta de experiência ou
conhecimento desde que sob supervisão. Também pode ser
usado por essas pessoas caso lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura
e se entenderem os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção
do utilizador não devem ser feitas por crianças sem
supervisão.
6H R FDER GH DOLPHQWD©¥R HVWLYHU GDQLæFDGR WHP GH VHU
substituído pelo fabricante, pelo respetivo técnico ou por
SHVVRDOLJXDOPHQWHTXDOLæFDGRGHPRGRDHYLWDUULVFRV
$æFKDGHYHVHUUHPRYLGDGDWRPDGDDQWHVGDOLPSH]DRX
manutenção do aparelho.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma
DOWLWXGHP£[LPDGHbPDFLPDGRQ¯YHOGRPDU
AVISOS IMPORTANTES
$QWHVGHOLJDURSURGXWR¢FRUUHQWHYHULæTXHVHDWHQV¥RGDUHGHHO«WULFDFRLQFLGHFRPDLQGLFDGDQD
etiqueta do produto.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos ou os pés molhados. Para
limpar, proceda de acordo com a secção de conservação e limpeza deste manual.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um serviço
de assistência técnica autorizado.
Com o objetivo de evitar possíveis situações de risco, não abra o aparelho. As reparações ou intervenções
DHIHWXDUQRDSDUHOKRDSHQDVSRGHPVHUOHYDGDVDFDERSRUSHVVRDOW«FQLFRTXDOLæFDGRGRVHUYL©RW«FQLFR
RæFLDOGDPDUFD
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia. Para
reparar o seu produto consulte sempre um serviço técnico autorizado.
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado em aplicações
comerciais ou industriais sob qualquer circunstância. A má utilização ou o manuseamento indevido do
produto anulam a garantia.
1¥RXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDDVSLUDUO¯TXLGRV£JXDHWFREMHWRVDæDGRVDOæQHWHVSUHJRVYLGURHWFRX
objetos incandescentes (fósforos, cigarros)
Nunca utilize a escova turbo para: polir pavimentos, aspirar líquidos, pó molhado ou húmido, cinza quente,
REMHWRV D DUGHU WDLV FRPR FLJDUURV IµVIRURV REMHWRV DæDGRV RX GXURV WDLV FRPR O¤PLQDV DOæQHWHV
tachas, pedaços de vidro, etc.), farinha, cimento, gesso, toner de impressora ou fotocopiadora, etc.
A
B&B Trends, S.L.
recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
PREPARAR O ASPIRADOR
1. Insira a mangueira de aspiração na porta da mangueira de aspiração. Deve ser ouvido um barulho
quando esta encaixar. Para remover a mangueira, prima os dois botões nas laterais da mangueira de
aspiração e, ao mesmo tempo, puxe-a para fora da porta da mangueira de aspiração.
2. Insira o tubo telescópico de extensão na pega. Para um melhor encaixe, vire suavemente o tubo para a
frente e para trás durante o processo. Se, mais tarde, pretender remover o tubo telescópico, basta puxá-lo
da pega.
3. Empurre o bloqueio do tubo telescópico em direção à seta. Mantenha o bloqueio deslizante em
SRVL©¥RHSX[HRWXERWHOHVFµSLFRDW«æFDUFRPRFRPSULPHQWRGHVHMDGR/LEHUWHREORTXHLRGHVOL]DQWH
para que o bloqueio do tubo telescópico possa ser ativado.
4. Selecione um bocal adequado (bocal para chão, bocal para fendas 2 em 1 ou bocal para estofos).
Bocal para chão
O bocal para chão universal é adequado tanto para carpetes, como
para pisos lisos. Utilizando o interruptor de pé, pode alterar entre
carpete e pisos lisos. Para pisos lisos, é colocada uma escova na parte
inferior.
Bocal para fendas 2 em 1
Vire a extremidade em direção à seta e o bocal para azulejos
tornar-se-á um bocal com escova:
• O bocal para azulejos é adequado para almofadas e para limpar o
interior de veículos de passageiros, assim como cantos e fendas que
não podem ser alcançados com outros bocais.
• O bocal com escova é adequado para todos os objetos irregulares,
móveis, candeeiros, rodapés, parapeitos de janelas, etc.
Bocal para estofos
O bocal para estofos é adequado para limpar almofadas de qualquer
tipo, por exemplo, sofás, bancos de automóveis, etc.
Suporte de acessórios
O suporte de acessórios pode ser montado no tubo telescópico. Pode
guardar o bocal para fendas 2 em 1 e o bocal para estofos,
encaixando-os no suporte de acessórios.
UTILIZAÇÃO
Aspirar
$QWHVGHXWLOL]DURDSDUHOKRSULPHLURGHVHQUROHXPFRPSULPHQWRVXæFLHQWHGRFDERHO«WULFRçH[¯YHOH
OLJXHR¢WRPDGDGHDOLPHQWD©¥R$PDUFDDPDUHODQRFDERHO«WULFRçH[¯YHOUHSUHVHQWDRFRPSULPHQWR
máximo, que não deve ser excedido.
Para ligar o aparelho, prima, com o pé, o botão do pedal no invólucro.
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1. Floor Nozzle
2. Extension Tube
3. Air Slide
RVH
RVH&RQQHFWLRQ
&DUU\LQJ+DQGOH
7. ON/OFF Button
8. Dust Container Release Button
9. Cord rewinder Button
10. Suction power regulator
11. 2in1 Crevice Nozzle
12. upholstery Nozzle
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
PDQXIDFWXUHU LWV VHUYLFH DJHQW RU VLPLODUO\ TXDOLæHG
persons in order to avoid a hazard.
Plug must be removed from socket-outlet before cleaning
or maintaining the appliance.
This appliance is intended for use at a maximum altitude of
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use. Do not pull on
the connection cord in order to unplug it.
Do not use, connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet wet. Proceed according
to the conservation and cleaning section of this manual for cleaning.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact an
authorised Technical support service.
,QRUGHUWRSUHYHQWDQ\ULVNRIGDQJHUGRQRWRSHQWKHGHYLFH2QO\TXDOLæHGWHFKQLFDOSHUVRQQHOIURPWKH
EUDQGvV2èFLDO7HFKQLFDOVXSSRUWVHUYLFHPD\FDUU\RXWUHSDLUVRUSURFHGXUHVRQWKHGHYLFH
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void. Only an
authorised technical support service centre may carry out repairs on this product.
This appliance is designed exclusively for domestic use, in no case should be a commercial or industrial
use. In case of misuse or tampering with the product, it will be out of warranty.
Do not use the appliance to vacuum liquids (water, etc), sharp objects (pins, pins, nails, glass, etc),
incandescent objects (matches, cigarettes)
1HYHUXVHWKHWXUEREUXVKWR3ROLVKçRRUVVXFN/LTXLGVZHWRUGDPSGXVWKRWDVKEXUQLQJREMHFWVVXFK
DVFLJDUHWWHVPDWFKHVVKDUSDQGKDUGLWHPVVXFKXVUD]RUVSLQVWKXPEWDFNVSLHFHVRIJODVVHWFçRXU
cement, plaster, printer or photocopier toner, etc.
B&B Trends, S.L.
disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
PREPARING THE VACUUM CLEANER
1. Insert the suction hose in the suction hose port. It must audibly lock into place. To remove the hose, push
the two catches on the side of the suction hose and at the same time, pull it out of the suction hose port..
2. Insert the telescopic extension tube in the handle. For better seating,
gently turn the tube back and forth in the process. If you would like to remove the telescopic tube at a later
time, simply pull it off the handle.
3XVKWKHWHOHVFRSLFWXEHORFNWRZDUGVWROGWKHVOLGHORFNLQSRVLWLRQDQGSXOOWKHWHOHVFRSLF
tube to the de-sired length. Let go of the slide lock so that the telescopic tube lock can engage.
6HOHFWDVXLWDEOHQR]]OHçRRUQR]]OHLQFUHYLFHQR]]OHRUXSKROVWHU\QR]]OH
Floor Nozzle
7KHXQLYHUVDOçRRUQR]]OHLVVXLWDEOHERWKIRUFDUSHWVDQGVPRRWK
çRRUV8VLQJWKHIRRWVZLWFK\RXFDQVZLWFKEHWZHHQFDUSHWDQG
VPRRWKçRRUV$EUXVKRQWKHERWWRPVLGHLVGHSOR\HGIRUVPRRWK
çRRUV
2in1 crevice nozzle
Flip the end piece towards the arrow and the tile nozzle will become
a brush nozzle:.
• The tile nozzle is suitable for cushions, cleaning the inside of
passenger vehicles as well as all nooks and crannies that can’t be
reached with other nozzles.
• The brush nozzle is suitable for all uneven objects, furniture,
ODPSVSURæOLQJVWULSVDQGEDVHERDUGVZLQGRZVLOOVHWF
Upholstery nozzle
The upholstery nozzle is suitable for cleaning cushions of all kinds,
e.g. sofas, car seats etc.
Accessories holder
The accessories holder can be mounted on the telescoping tube.
You can store the 2in1 crevice nozzle and upholstery nozzle by
clipping them into the accessories holder.
USE
Vacuum cleaning
%HIRUHXVLQJWKHGHYLFHæUVWUROORXWDVXèFLHQWOHQJWKRIHOHFWULFçH[FDEOHDQGSOXJLQWRWKHPDLQV
VRFNHW7KH\HOORZPDUNRQWKHHOHFWULFçH[FDEOHLVWKHPD[LPXPOHQJWKWKDWPXVWQRWEHH[FHHGHG
To switch on the device press the foot pedal button on the casing with your foot
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic
devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal
framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste
electronic and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going
to the electrical and electronic waste collection centre closest to your home
2: Para recolher o cabo de alimentação, prima o botão com uma mão, enquanto guia o cabo com
a outra, de forma a assegurar que este não bate em nada e causa danos.
Esvaziar o recipiente do pó
Esvazie o recipiente do pó, o mais tardar, quando a quantidade de
sujidade aspirada tiver atingido a marca “MAX” ou quando a potência de
aspiração tenha diminuído.
'HVOLJXHRDVSLUDGRUHGHVOLJXHDæFKDGDDOLPHQWD©¥R3DUDLVVRSX[H
VHPSUHDæFKDHQ¥RRFDER
2. Solte o recipiente do pó, premindo o botão de libertação.
3. Retire o recipiente do pó do aspirador.
2: To rewind the power cable, press the button with one hand and guide the cable with the other
hand to ensure that it does not whip causing damage.
Emptying dust container
Empty the dust container at the latest when the sucked in
quantity of dirt in the dust container has reached the “MAX”
mark or the suction power has dropped.
1. Switch off the vacuum cleaner and disconnect the plug
from the mains. To do this always pull on the plug and
not on the cable.
2. Release the dust container by pressing the release
button.
3. Lift the dust container out of the vacuum cleaner.
4.when emptying the dust container, hold it low over a dustbin.
4. Ao esvaziar o recipiente do pó, segure-o sobre um caixote do lixo.
5. Puxe o bloqueio na tampa do recipiente do pó. Abra a tampa do
recipiente do pó e esvazie o pó para o caixote do lixo.
6. Feche a tampa do recipiente do pó.
7. Coloque o recipiente do pó no aspirador de cilindro.
9HULæTXHVHRUHFLSLHQWHGRSµHVW£EHPHQFDL[DGR
/LPSDURæOWURGRPRWRU
'HVOLJXHRDVSLUDGRUGDæFKD
5HPRYDRUHFLSLHQWHGRSµHUHWLUHRæOWUR
6HJXUHRæOWURSURWHWRUGRPRWRUVREUHXPFDL[RWHGROL[R
Para uma limpeza pouco precisa, bata levemente sobre um
caixote do lixo.
,QVLUD QRYDPHQWH R æOWUR SURWHWRU GR PRWRU VHFR QR VHX
suporte.
5. Coloque o recipiente do pó no aspirador de cilindro.
9HULæTXHVHRUHFLSLHQWHGRSµHVW£EHPHQFDL[DGR
,03257$17(1XQFDXWLOL]HRDVSLUDGRUVHPXPæOWURGRPRWRU
/LPSDURæOWURGRDUGHH[DXVW¥R
2æOWURGRDUGHH[DXVW¥ROLPSDRDUXPD¼OWLPDYH]
DQWHVGHVWHVDLUGRDVSLUDGRU3RGHOLPSDURæOWURGR
ar de exaustão da seguinte forma:
'HVOLJXHRDVSLUDGRUHGHVOLJXHDæFKDGDWRPDGD
3DUDLVVRSX[HVHPSUHDæFKDHQXQFDRFDER
$EUDDWDPSDGRæOWURGHH[DXVW¥R
(Q[DJXH R æOWUR +(3$ VRE £JXD FRUUHQWH IULD H
deixe-o secar.
&RORTXHRæOWURGRDUGHH[DXVW¥RQRYDPHQWHQR
seu local.
)HFKHDWDPSDGRæOWURGHH[DXVW¥R
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
1. Pode levantar e transportar o aspirador com a pega de transporte. Nunca puxe ou levante o aspirador
pelo cabo.
$QWHVGHJXDUGDURDVSLUDGRUUHFROKDRFDER'HVOLJXHDWRPDGDGHVOLJXHRDVSLUDGRUGDæFKDHSULPD
o botão para recolher o cabo até que este seja completamente recolhido.
3. Para poupar espaço o aspirador pode ser armazenado na vertical, apoiado na sua tampa inferior. O
tubo telescópico pode ser pendurado no aspirador, inserindo o acessório de estacionamento no suporte
de estacionamento vertical.
LIMPEZA
Limpe o aspirador com um pano húmido.
Não deve utilizar qualquer agente de limpeza forte, solvente ou abrasivo.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
5. Pull the lock on the cover of dust container. Open the dust
container cover and empty the dust into the dustbin.
6. close the dust container cover.
7 place the dust container onto the cylinder vacuum cleaner.
8 check whether the dust container is securely seated.
&OHDQLQJWKHPRWRUæOWHU
1. Turn off and unplug cleaner.
UHPRYHWKHGXVWFRQWDLQHUDQGWDNHWKHæOWHURXW
+ROGWKHSURWHFWLYHPRWRUæOWHURYHUDGXVWELQ
For a rough clean, gently knock over a dustbin.
,QVHUWWKHGU\SURWHFWLYHPRWRUæOWHUEDFNLQWRLWVKROGHU
5. Place the dust container onto the cylinder vacuum cleaner.
6. Check whether the dust container is securely seated.
,03257$171HYHUXVHWKHYDFXXPFOHDQHUZLWKRXWDPRWRUæOWHU
&OHDQLQJWKHH[KDXVWDLUæOWHU
7KH H[KDXVW DLU æOWHU FOHDQV WKH DLU D æQDO WLPH
before it leaves
the vacuum cleaner. You can clean the exhaust air
æOWHUDVIROORZV
1. Switch off the vacuum cleaner and disconnect
the plug from
the mains. To do this always pull on the plug and
not on the cable.
2SHQWKHH[KDXVWæOWHUFRYHU
5(3$æOWHUXQGHUFROGUXQQLQJZDWHU
and allow dry.
3XWWKHH[KDXVWDLUæOWHUEDFNLQWRSODFH
&ORVHWKHH[KDXVWæOWHUFRYHU
TRANSPORT AND STORAGE
1. You can lift and carry the vacuum cleaner using the carrying handle. Never pull or lift the vacuum
cleaner by the cord.
2. Before putting the vacuum away, rewind the cord. Switch off the socket, unplug, and press the cord
rewind button until the cord is fully rewound.
3. To save space, the vacuum can be stored upright on its end cover. The telescopic tube can be hung
RQWKHYDFXXPFOHDQHUE\LQVHUWLQJWKHSDUNLQJæ[WXUHLQWRWKHYHUWLFDOSDUNLQJKROGHU
CLEANING
Clean the vacuum cleaner by wiping it with a damp cloth.
You must not use any form of strong, solvent or abrasive cleaning agent.
PRODUCT DISPOSAL
21
F R A N Ç A I S
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT
VOUS APPORTE ENTIÈRE SATISFACTION ET QUE VOUS AYEZ PLAISIR À L’UTILISER
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CE
PRODUIT ET VEUILLEZ LES CONSERVER DANS UN ENDROIT SÛR AFIN DE POUVOIR VOUS Y
RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
1. Embout de sol
2. Tube d’extension
3. Coulisseau d’aération
4. Tuyau d’aspiration
5. Raccord de tuyau d’aspiration
6. Poignée de transport
%RXWRQ0$5&+($557
8. Bouton de libération du bac à poussière
9. Bouton pour l’enroulement du cordon
10. Régulateur de puissance d’aspiration
11. Embout plat 2 en 1
12. Embout d’ameublement
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
ou plus et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes
inexpérimentées à condition qu’ils l’utilisent sous
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil et qu’ils comprennent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil
électroménager. Il est interdit aux enfants d’effectuer le
nettoyage et l’entretien sans surveillance.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
SHUVRQQHV D\DQW GHV TXDOLæFDWLRQV VLPLODLUHV DæQ GØ«YLWHU
tout danger.
/D æFKH GRLW ¬WUH UHWLU«H GH OD SULVH GH FRXUDQW DYDQW GH
nettoyer ou de procéder à l’entretien de l’appareil.
Cet appareil est destiné à être utilisé à une altitude maximale
GHbbPDXGHVVXVGXQLYHDXGHODPHU
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Assurez-vous que la tension secteur du lieu où vous utilisez l’appareil électroménager, soit la même que
celle indiquée sur l’étiquette du produit, avant de brancher le produit.
Le câble de raccordement au secteur ne doit pas être emmêlé ni enroulé autour du produit pendant
l’utilisation de ce dernier. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil et ne le connectez pas ou le ne déconnectez pas du secteur si vous avez les mains
ou les pieds mouillés. Veuillez suivre les instructions indiquées dans la section « Stockage et nettoyage »
de ce manuel, lorsque vous nettoyez l’appareil.
Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou si l’appareil est endommagé et
contactez un service d’assistance technique agréé.
$æQGØ«YLWHUWRXWULVTXHGHGDQJHUQØRXYUH]SDVOØDSSDUHLO6HXOOHSHUVRQQHOWHFKQLTXHTXDOLæ«GXVHUYLFH
GØDVVLVWDQFHWHFKQLTXHRèFLHOGHODPDUTXHSHXWHIIHFWXHUGHVU«SDUDWLRQVRXGHVSURF«GXUHVVXUOØDSSDUHLO
Toute utilisation incorrecte ou toute mauvaise manipulation du produit annulera la garantie. Seul un centre
de service d’assistance technique agréé peut effectuer des réparations sur ce produit.
Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique, en aucun cas un usage commercial ou
industriel. La garantie sera annulée si l’appareil n’est pas utilisé correctement ou s’il est altéré de quelque
manière que ce soit.
N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides (eau, etc.), des objets pointus (épingles, clous, verre,
etc.), ou des objets incandescents (allumettes, cigarettes)
N’utilisez jamais la brosse-turbo pour : Polir les sols, absorber (des liquides, de la poussière humide, des
cendres chaudes, des objets en feu, tels que des cigarettes, des allumettes, des objets tranchants et durs,
tels que : rasoirs, épingles, punaises, morceaux de verre, etc.), de la farine, du ciment, du plâtre , du toner
d’imprimante ou de photocopieur, etc.
B&B Trends, S.L.
décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient être causés aux
personnes, aux animaux ou aux objets, en cas de non-respect de ces avertissements..
PRÉPARATION DE L’ASPIRATEUR
,QV«UH]OHWX\DXGØDVSLUDWLRQGDQVOØRULæFHGXWX\DXGØDVSLUDWLRQ9RXVGHYH]HQWHQGUHXQmFOLF}VØLOHVW
bien enclenché. Pour retirer le tuyau, poussez les deux crans sur le côté du tuyau d’aspiration et, en même
WHPSVWLUH]OHKRUVGHOØRULæFHGXWX\DXGØDVSLUDWLRQÞ
2. Insérez le tube d’extension télescopique dans la poignée. Pour vous assurez qu’il est bien en place,
tournez doucement le tube d’avant en arrière au cours du processus. Si vous souhaitez retirer le tube
W«OHVFRSLTXHXOW«ULHXUHPHQWLOVXèWGHWLUHUGHVVXVSRXUTXØLOVHV«SDUHGHODSRLJQ«H
3RXVVH]OHGLVSRVLWLIGHYHUURXLOODJHGXWXEHW«OHVFRSLTXHYHUVODçªFKH0DLQWHQH]OHYHUURXFRXOLVVDQW
en position et tirez sur le tube télescopique jusqu’à obtenir la longueur désirée. Lâchez le verrou
coulissant pour que le verrou du tube télescopique s’enclenche.
4. Sélectionnez un embout adapté (embout de sol, embout plat 2 en 1 ou embout d’ameublement).
Embout de sol
L’embout de sol universel convient aussi bien aux moquettes qu’aux
sols lisses. Grâce à la pédale sur l’embout, vous pouvez passer de la
moquette aux sols lisses. Une brosse se déploie sur la face inférieure
pour les sols lisses.
Embout plat 2 en 1
3RXVVH]ODS«GDOHYHUVODçªFKHHWOØHPERXW¢FDUUHODJHVHWUDQVIRUPH
en embout à brosse :
• L’embout à carrelage convient pour les coussins, pour le nettoyage de
l’intérieur des voitures, ainsi que pour tous les coins et recoins qui ne
peuvent être atteints avec d’autres embouts.
• L’embout à brosse convient pour tous les objets irréguliers, les
meubles, les lampes, rainures et plinthes, rebords de fenêtres, etc.
Embout d’ameublement
L’embout d’ameublement convient au nettoyage de coussins de toutes
sortes, par exemple les canapés, les sièges de voiture, etc.
Support d’accessoires
Le support d’accessoires peut être monté sur le tube télescopique. Vous
pouvez ranger l’embout plat 2 en 1 et l’embout d’ameublement en les
accrochant dans le support d’accessoires.
UTILISATION
Aspiration
$YDQW GØXWLOLVHU OØDSSDUHLO G«URXOH] GØDERUG XQH ORQJXHXU VXèVDQWH GH FRUGRQ GØDOLPHQWDWLRQ HW
EUDQFKH]ODæFKHGDQVODSULVHGHFRXUDQW/DPDUTXHMDXQHVXUOHFRUGRQGØDOLPHQWDWLRQFRUUHVSRQG¢OD
longueur maximale à ne pas dépasser. Pour allumer l’appareil, appuyez avec le pied sur le bouton
situé sur le boîtier
2: Pour rembobiner le cordon d’alimentation, appuyez sur le bouton d’une main et guidez le câble
avec l’autre main pour vous assurer qu’il ne cause pas des dommages en s’enroulant.
Videz le conteneur à poussière
Videz le bac à poussière au plus tard lorsque la quantité de saleté aspirée
dans le bac à poussière atteint le niveau « MAX » ou que la puissance
d’aspiration est réduite.
WHLJQH]OØDVSLUDWHXUHWG«EUDQFKH]ODæFKHGHODSULVH3RXUFHIDLUH
WLUH]WRXMRXUVVXUODæFKHHWQRQSDVVXUOHFRUGRQ
2. Détachez le bac à poussière en appuyant sur le bouton de libération.
GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA. DESIDERIAMO CHE IL PRODOTTO
VI SODDISFI E SIA DI VOSTRO GRADIMENTO
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL
PRODOTTO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE.
DESCRIZIONE
1. Ugello per Pavimenti
2. Tubo di Prolunga
3. Regolatore dell’Aria
4. Tubo di aspirazione
5. Collegamento del Tubo di Aspirazione
6. Maniglia di Trasporto
7. Pulsante ON/OFF
8. Pulsante di Rilascio del Contenitore della Polvere
9. Pulsante dell’avvolgicavo
10. Regolatore di potenza di aspirazione
11. Bocchetta per Fessure 2in1
12. Bocchetta per imbottiti
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
VXSHULRUH D DQQL H GD SHUVRQH FRQ FDSDFLW¢ æVLFKH
sensoriali o mentali ridotte o con scarse esperienza e
conoscenza a condizione che vengano fornite loro adeguate
supervisione e istruzione riguardo all’utilizzo dell’apparecchio
in un modo sicuro e che abbiano compreso i pericoli
correlati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La
pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono
essere effettuate da bambini senza supervisione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza o da
SHUVRQHDOWUHWWDQWRTXDOLæFDWHDOæQHGLHYLWDUHSHULFROL
Prima di effettuare la pulizia o manutenzione
dell’apparecchio, si deve rimuovere la spina dalla presa.
L’apparecchio è destinato all’uso a un’altitudine massima di
2000 m sopra il livello del mare.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Prima di collegare il prodotto, assicurarsi che la tensione di rete sia uguale a quella indicata sull’etichetta
del prodotto.
Il cavo di collegamento elettrico non deve essere attorcigliato o avvolto intorno al prodotto durante
l’utilizzo. Non tirare il cavo di collegamento per scollegarlo.
Non utilizzare, collegare o scollegare il dispositivo alla rete elettrica con mani o piedi bagnati. Per la
pulizia, procedere secondo la sezione sulla conservazione e la pulizia del presente manuale.
Scollegare immediatamente il prodotto dalla rete elettrica in caso di cortocircuito o danno e contattare un
servizio di assistenza tecnica autorizzato.
Per evitare qualsiasi pericolo, non aprire il dispositivo. Le riparazioni o gli interventi sul dispositivo
SRVVRQRHVVHUHHIIHWWXDWLVROWDQWRGDSHUVRQDOHWHFQLFRTXDOLæFDWRGHOVHUYL]LRGLDVVLVWHQ]DWHFQLFD
XèFLDOHGHOPDUFKLR
Qualsiasi utilizzo incorretto o improprio del prodotto renderà nulla la garanzia. Le riparazioni sul prodotto
possono essere effettuate soltanto da un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Questo apparecchio è indicato esclusivamente per uso domestico, non deve essere utilizzato in nessun
caso a usi commerciali o industriali. In caso di utilizzo improprio o manomissione del prodotto, la garanzia
decadrà.
Non utilizzare l’apparecchio per aspirare liquidi (acqua, ecc) oggetti taglienti (spilli, chiodi, vetro, ecc),
RJJHWWLLQFDQGHVFHQWLæDPPLIHULVLJDUHWWH
Non utilizzare mai la turbospazzola per: Lucidare pavimenti, aspirare (liquidi, polvere bagnata o umida,
FHQHUHFDOGDRJJHWWLFKHEUXFLDQRFRPHVLJDUHWWHæDPPLIHULDUWLFROLWDJOLHQWLHGXULFRPHUDVRLVSLOOL
puntine, pezzi di vetro, ecc) farina, cemento, stucco, toner di stampanti o fotocopiatrici, ecc.
B&B Trends, S.L.
GHFOLQDRJQLUHVSRQVDELOLW¢SHUGDQQLFKHSRVVRQRYHULæFDUVLDSHUVRQHDQLPDOLRFRVH
per la mancata osservanza di queste avvertenze.
PREPARAZIONE DELL'ASPIRAPOLVERE
1. Inserire il tubo di aspirazione nella porta del tubo di aspirazione. Deve bloccarsi in posizione in modo
udibile. Per rimuovere il tubo, premere contemporaneamente i due fermi sul lato del tubo di aspirazione
ed estrarlo dalla porta del tubo di aspirazione..
2. Inserire il tubo di prolunga telescopico nell'impugnatura. Per un migliore posizionamento, ruotare
delicatamente il tubo avanti e indietro nel processo. Se si desidera rimuovere il tubo telescopico in un
secondo momento, estrailo semplicemente dall'impugnatura.
3. Premere il blocco del tubo telescopico verso la freccia. Tenere il blocco di scorrimento in posizione e
tirare il tubo telescopico alla lunghezza desiderata. Rilasciare il blocco di scorrimento in modo che il
blocco del tubo telescopico possa agganciarsi.
4. Selezionare un bocchetta adatta (bocchetta per pavimenti, bocchetta per fessure 2in1 o bocchetta
per imbottiti).
Ugello per Pavimenti
La bocchetta universale per pavimenti è adatta sia per tappeti che
per pavimenti lisci. Utilizzando l'interruttore a pedale è possibile
passare da tappeti a pavimenti lisci. Una spazzola sul lato inferiore
è applicata per pavimenti lisci.
Bocchetta per Fessure 2in1
Capovolgere l'estremità verso la freccia e la bocchetta per
piastrelle diventerà una bocchetta a spazzola:
• La bocchetta per piastrelle è adatta per cuscini, la pulizia
dell'interno delle autovetture e di tutti gli angoli e delle fessure che
non possono essere raggiunti con altre bocchette.
• La bocchetta a spazzola è adatta per tutti gli oggetti irregolari,
PRELOLODPSDGHSURæOLHEDWWLVFRSDGDYDQ]DOLHFF
Bocchetta per imbottiti
La bocchetta per gli imbottiti è adatta per la pulizia di cuscini di
ogni tipo, per es. divani, seggiolini auto ecc.
Porta accessori
Il porta accessori può essere montato sul tubo telescopico. È
possibile riporre la bocchetta per fessure 2in1 e la bocchetta per
imbottiti, agganciandoli al supporto porta accessori.
USO
Aspirapolvere
3ULPDGLXWLOL]]DUHLOGLVSRVLWLYRVWHQGHUHXQDOXQJKH]]DVXèFLHQWHGLFDYRçHVVLELOHHOHWWULFRH
FROOHJDUORDOODSUHVDGLFRUUHQWH,OVHJQRJLDOORVXOFDYRçHVVLELOHHOHWWULFRªODOXQJKH]]DPDVVLPDFKH
non deve essere superata.
Per accendere il dispositivo, premere con il piede il pulsante a pedale sul corpo del dispositivo.
2: Per riavvolgere il cavo di alimentazione, premere il pulsante con una mano e guidare il cavo
con l'altra mano per accertarsi che non frusti causando danni.
Svuotamento contenitore polvere
Svuotare il contenitore della polvere al più tardi quando la quantità di
sporco aspirata nel contenitore della polvere ha raggiunto il segno
"MAX" o la potenza di aspirazione è diminuita.
1. Spegnere l'aspirapolvere e scollegare la spina dalla rete elettrica.
Per fare ciò tirare sempre la spina e non il cavo.
2. Rilasciare il contenitore della polvere premendo il pulsante di
rilascio.
3. Sortez le bac à poussière de l’aspirateur en le soulevant.
4. lorsque vous videz le bac à poussière, tenez-le juste au-dessus
d’une poubelle.
5. Tirez le verrou du couvercle du bac à poussière. Ouvrez le couvercle
du bac à poussière et videz la poussière dans la poubelle.
6. fermez le couvercle du bac à poussière.
7 placez le bac à poussière sur l’aspirateur.
Y«ULæH]VLOHEDF¢SRXVVLªUHHVWELHQHQSODFH
1HWWR\DJHGXæOWUHGXPRWHXU
1. Éteignez et débranchez l’aspirateur.
6RUWH]OHEDF¢SRXVVLªUHGHOØDVSLUDWHXUHWUHWLUH]OHæOWUH
7HQH]OHæOWUHGHSURWHFWLRQGXPRWHXUDXGHVVXVGØXQHSRXEHOOH
Pour un meilleur nettoyage, tapez-le doucement contre la poubelle.
5HPHWWH]OHæOWUHGHSURWHFWLRQGXPRWHXUGDQVVRQVXSSRUW
en veillant à ce qu’il soit bien sec.
5. Placez le bac à poussière sur l’aspirateur.
9«ULæH]VLOHEDF¢SRXVVLªUHHVWELHQHQSODFH
,03257$171ØXWLOLVH]MDPDLVOØDVSLUDWHXUVDQVæOWUHPRWHXU
1HWWR\DJHGXæOWUHGHVRUWLHGØDLU
/HæOWUHGHVRUWLHGØDLUQHWWRLHOØDLUXQHGHUQLªUHIRLV
avant qu’il ne sorte de l’aspirateur. Vous pouvez
QHWWR\HUOHæOWUHGHVRUWLHGØDLUFRPPHVXLW
WHLJQH] OØDVSLUDWHXU HW G«EUDQFKH] OD æFKH GH OD
SULVH3RXUFHIDLUHWLUH]WRXMRXUVVXUODæFKHHWQRQ
sur le cordon.
2XYUH]OHFRXYHUFOHGXæOWUHGHVRUWLHGØDLU
5LQFH] OH æOWUH +(3$ ¢ OØHDX IURLGH HW ODLVVH]OH
sécher.
5HPHWWH]OHæOWUHGHVRUWLHGØDLUHQSODFH
)HUPH]OHFRXYHUFOHGXæOWUHGHVRUWLHGØDLU
TRANSPORT ET STOCKAGE
1. Vous pouvez soulever et porter l’aspirateur à l’aide de la poignée de transport. Ne tirez ou ne soulevez
jamais l’aspirateur par le cordon.
$YDQWGHUDQJHUOØDVSLUDWHXUUHPERELQH]OHFRUGRQWHLJQH]OØDSSDUHLOG«EUDQFKH]ODæFKHHWDSSX\H]
sur le bouton d’enroulement du cordon jusqu’à ce que celui-ci soit complètement enroulé.
3. Pour gagner de la place, l’aspirateur peut être rangé debout sur son couvercle arrière. Le tube
télescopique peut être accroché à l’aspirateur en insérant le dispositif de rangement dans le support de
rangement vertical.
NETTOYAGE
Nettoyez l’aspirateur en l’essuyant avec un chiffon humide.
Vous ne devez pas utiliser de produits de nettoyage puissants ou abrasifs ni de solvants.
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
3. Estrarre il contenitore della polvere dall'aspirapolvere.
4. quando si svuota il contenitore della polvere, tenerlo basso sopra
un bidone della spazzatura.
5. Tirare il blocco sul coperchio del contenitore della polvere. Aprire il
coperchio del contenitore della polvere e svuotare la polvere nel
cestino.
6. chiudere il coperchio del contenitore della polvere.
7. inserire il contenitore della polvere nel cilindro dell’aspirapolvere
YHULæFDUHVHLOFRQWHQLWRUHGHOODSROYHUHVLDSRVL]LRQDWRFRUUHWWDPHQWH
3XOL]LDGHOæOWURGHOPRWRUH
1. Spegnere e scollegare il l’aspirapolvere.
ULPXRYHUHLOFRQWHQLWRUHGHOODSROYHUHHGHVWUDUUHLOæOWUR
7HQHUHLOæOWURSURWHWWLYRGHOPRWRUHVRSUDXQELGRQHGHOOD
spazzatura.
Per una pulizia grossolana, battere delicatamente sopra un
bidone della spazzatura.
5HLQVHULUHLOæOWURPRWRUHSURWHWWLYRVHFFRQHOVXRVXSSRUWR
5. Inserire il contenitore della polvere nel cilindro dell’aspirapolvere
9HULæFDUHVHLOFRQWHQLWRUHGHOODSROYHUHVLDSRVL]LRQDWRFRUUHWWDPHQWH
IMPORTANTE! Non utilizzare mai l'aspirapolvere
VHQ]DæOWURPRWRUH
3XOL]LDGHOæOWURGHOODULDGLVFDULFR
,OæOWURGHOODULDGLVFDULFRSXOLVFHODULDXQXOWLPD
volta prima che esca dall’aspirapolvere. È possibile
SXOLUHLOæOWURGHOODULDGLVFDULFRQHOPRGRVHJXHQWH
1. Spegnere l'aspirapolvere e scollegare la spina
dalla rete elettrica. Per fare ciò tirare sempre la
spina e non il cavo.
$SULUHLOFRSHUFKLRGHOæOWURGLVFDULFR
6FLDFTXDUHLOæOWUR+(3$VRWWRODFTXDFRUUHQWHIUHGGDHODVFLDUORDVFLXJDUH
5LSRVL]LRQDUHLOæOWURGHOODULDGLVFDULFRDOVXRSRVWR
&KLXGHUHLOFRSHUFKLRGHOæOWURGLVFDULFR
TRASPORTO E STOCCAGGIO
1. È possibile sollevare e trasportare l'aspirapolvere utilizzando la maniglia per il trasporto. Non tirare o
sollevare mai l'aspirapolvere per il cavo.
2. Prima di riporre l'aspirapolvere, riavvolgere il cavo. Spegnere la presa, scollegare e premere il
SXOVDQWHGLULDYYROJLPHQWRGHOFDYRæQFK«LOFDYRQRQVLDFRPSOHWDPHQWHULDYYROWR
3. Per risparmiare spazio, l'aspirapolvere può essere riposto in posizione verticale sul suo coperchio
æQDOH,OWXERWHOHVFRSLFRSX´HVVHUHDSSHVRDOODVSLUDSROYHUHLQVHUHQGRLOJDQFLRGLSDUFKHJJLRQHO
supporto di parcheggio verticale.
PULIZIA
3XOLUHODVSLUDSROYHUHVWURæQDQGRORFRQXQSDQQRXPLGR
Non utilizzare alcun tipo di detergente forte, solvente o abrasivo.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO