manualshive.com logo in svg
background image

Č

ESKY

BEZPE

Č

NOSTNÍ POKYNY

• Laskav

ě

 si pe

č

liv

ě

 p

ř

e

č

t

ě

te provozní pokyny, 

ř

i

ď

te se jimi a uschovejte.

• P

ř

ipojte p

ř

ístroj pouze k nap

ě

tí uvedenému na štítku speci

fi

kací.

• Tento p

ř

ístroj byl navržen pouze pro použití v domácnosti.

• Nikdy nepoužívejte chodidlovou láze

ň

 pro jiné ú

č

ely než popsané v 

této p

ř

íru

č

ce. Nikdy nepoužívejte p

ř

íslušenství, které nebylo doporu

č

eno 

výrobcem.
• Nikdy neponechávejte p

ř

ístroj bez dozoru, když je v provozu. Bu

ď

te 

opatrní, zejména, když se používá v blízkosti d

ě

tí nebo hendikepovaných 

osob.
• Tento  p

ř

ístroj není ur

č

en pro používání osobami (v

č

etn

ě

  d

ě

tí) se 

sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo 
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo 
nebyly pou

č

eny o používání p

ř

ístroje osobou odpov

ě

dnou za jejich 

bezpe

č

nost. 

• D

ě

ti by m

ě

ly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si s p

ř

ístrojem nehrají.

• Maximální množství použité vody by nem

ě

lo p

ř

ekro

č

it 2,0 litr

ů

.

• P

ř

ístroj má oh

ř

ívaný povrch. Osoby necitlivé na teplo musí být opatrné 

p

ř

i používání tohoto p

ř

ístroje.

• Vypn

ě

te láze

ň

 a odpojte ze zásuvky ihned po používání a p

ř

ed pln

ě

ním 

nebo 

č

išt

ě

ním.

• Voli

č

 funkce musí být v poloze „0“ p

ř

ed zapojením nebo odpojením ze 

zásuvky.
• Neprovozujte p

ř

ístroj, když je zakryt ru

č

níkem.

• Nikdy  p

ř

ístroj neodpojujte ze zásuvky taháním za napájecí kabel. 

Netahejte za kabel pro p

ř

esun p

ř

ístroje.

• Uchovávejte p

ř

ístroj mimo dosah tepelných zdroj

ů

.

• Zajist

ě

te, aby vstupy vzduchu ve spodní 

č

ásti p

ř

ístroje nebyly p

ř

i provozu 

nikdy 

č

áste

č

n

ě

 nebo úpln

ě

 zakryty.

• Nep

ř

ipojujte/neodpojujte chodidlovou láze

ň

 do napájecí sít

ě

, když v ní 

máte nohy.
• V chodidlové lázni nevstávejte. Když ji používáte, z

ů

sta

ň

te sed

ě

t.

• Neprovozujte jednotku s vlhkýma rukama.
• NIKDY NEPONO

Ř

UJTE P

Ř

ÍSTROJ DO VODY NEBO JAKÉKOLI JINÉ 

KAPALINY.
• Nezapínejte p

ř

ístroj, je-li kabel nebo zásuvka poškozena, je-li možné 

zaznamenat, že nepracuje správn

ě

 nebo došlo-li u n

ě

j k jakémukoli typu 

poškození.
• Uživatel nesmí vym

ěň

ovat kabel. Opravy a vým

ě

ny kabelu musí být 

provád

ě

ny výhradn

ě

 oprávn

ě

ným st

ř

ediskem technických služeb.

VÝSTRAHY

• Jste-li  t

ě

hotná, máte-li srde

č

ní stimulátor nebo trpíte jakýmkoli 

onemocn

ě

ním, pora

ď

te se s léka

ř

em, než za

č

nete p

ř

ístroj používat.

• Nepoužívejte chodidlovou láze

ň

, pokud jsou vaše chodidla p

ř

íliš oteklá, 

nebo trpíte popáleninami, v

ř

edy nebo kožními vyrážkami.

• Nepoužívejte chodidlovou láze

ň

 déle než po dobu 20 minut.

PROVOZNÍ POKYNY

Chodidlová láze

ň

 tiší a osv

ě

žuje unavená chodidla a zlepšuje krevní 

ob

ě

h. Chodidlovou láze

ň

 lze používat s vodou nebo bez vody, je ú

č

inn

ě

jší, 

pokud se použije s teplou vodou.
• Když je p

ř

ístroj odpojen ze zásuvky napájení a voli

č

 funkce je v poloze 

<0>, napl

ň

te chodidlovou láze

ň

 teplou vodou až do uvedené hladiny. 

Voda by nem

ě

la p

ř

ekro

č

it zna

č

ku „~~“ (Obr. 1). Tento p

ř

ístroj je navržen 

tak, aby udržoval vodou teplou. Nelze ho používat pro oh

ř

ev studené 

vody.
• Položte chodidlovou láze

ň

 na podlahu a zapojte do zásuvky napájení. 

Z

ů

sta

ň

te sed

ě

t, když dáváte chodidla do chodidlové lázn

ě

 a když je 

vyndáváte.
• Zvolte požadované nastavení (Obr. 2)
 - 

0: 

VYPNUTO

 - 

1: 

Masáž

 

-  2: Teplo a bubliny

 

-  3: Masáž, teplo a bubliny

• P

ř

ed vyprázdn

ě

ním chodidlové lázn

ě

 oto

č

te voli

č

 funkce do <0> a 

odpojte ze zásuvky napájení. Naklo

ň

te chodidlovou láze

ň

 nad umyvadlem, 

abyste umožnili, aby voda vytekla vypoušt

ě

cím otvorem umíst

ě

ným v 

p

ř

ední 

č

ásti p

ř

ístroje (Obr. 3). Zabra

ň

te, aby se voda dostala do voli

č

funkce.

P

Ř

ÍPOJKA PRO PEDIKÚRU

• Umíst

ě

te požadovanou p

ř

ípojku na ozubenou oporu pohonu na 

st

ř

edním nosníku (Obr. 4). Motor pro otá

č

ivé p

ř

ípojky pro pedikúru lze 

zapnout, když jsou v provozu nastavení 1-3 lehkým stiskem vložené 
p

ř

ípojky v centru pro pedikúru. (Obr. 5)

POZNÁMKA: Nepokoušejte se zastavit její otá

č

ení nadm

ě

rným tlakem. 

• Otá

č

ivá masážní p

ř

ípojka - 6 pohyblivých koulí, které se otá

č

ejí 

krouživým pohybem na plosce vašeho chodidla. To poskytuje intenzivn

ě

jší 

masážní ú

č

inek.

• P

ř

ípojka kartá

č

e - Otá

č

ivý kartá

č

 vytvá

ř

í silný ú

č

inek na povrchu plosky 

chodidla, což zlepšuje krevní ob

ě

h.

• P

ř

ípojka pemzy - Pomocí této p

ř

írodní pemzy m

ů

žete odstranit ztvrdlou 

k

ů

ži na patách, plosce a prstech nohy a eventuáln

ě

 ku

ř

í oka.

Masáž: Poloha 1

• Pro rychlé a zb

ě

žné použití lze provést masírování chodidel bez vody. V 

takovém p

ř

ípad

ě

 by m

ě

l být p

ř

ístroj používán pouze, když je voli

č

 funkce v 

poloze 1. Užijte si p

ř

íjemné masáže v uvoln

ě

né poloze.

• 10 minut denn

ě

 posta

č

í proto, abyste se cítili osv

ě

ženi a v lepší kondici. 

Pokud chcete, lze trvání masáže nebo frekvenci zvýšit. Za žádných 
okolností nesmíte v p

ř

ístroji stát.

Teplo/bubliny: Poloha 2

Pod op

ě

rkou chodidel masážního p

ř

ístroje byl zabudován jemný oh

ř

íva

č

Zapnutím oh

ř

ívání lze zamezit rychlému vychladnutí teplé vody. Oh

ř

íva

č

 

není vhodný pro oh

ř

ev studené vody.

Nespo

č

et pichlavých bublin zp

ů

sobuje vln

ě

ní, naráží do chodidla, dotýká 

se pokožky a praská. Takto je dosaženo ur

č

itého typu mikro-vibrace a na 

nervová zakon

č

ení pokožky p

ů

sobí jemný povzbuzující ú

č

inek.

Teplo/bubliny/masáž: Poloha 3

Dalšího zvýšení lze dosáhnout p

ř

epnutím do polohy 3. Užijte si funkce 

další vibra

č

ní masáže v uvoln

ě

né poloze.

Č

IŠT

Ě

NÍ A ÚDRŽBA

Po použití vy

č

ist

ě

te chodidlovou láze

ň

 vlhkou tkaninou a pe

č

liv

ě

 osušte. 

Nikdy nepoužívejte saponáty nebo abrazivní 

č

istící prost

ř

edky. Nikdy 

nepono

ř

ujte p

ř

ístroj do vody nebo jakékoli jiné kapaliny. Ujist

ě

te se, že je 

p

ř

ístroj úpln

ě

 prázdný, odpojený ze zásuvky a studený, než ho uskladníte. 

Uskladn

ě

te jej na suchém míst

ě

. Napájecí kabel lze navinout okolo 

uložení kabelu umíst

ě

ného u základny. (Obr. 6)

NÁVOD K RECYKLACI:

Naše zboží se dodává v optimalizovaném balení. Toto balení 
p

ř

edpokládá použití nezne

č

is

ť

ujících materiál

ů

, které je nutné 

p

ř

edávat místní služb

ě

 recyklace jako použitelný odpad.

Výrobek odpovídá Sm

ě

rnici EU 2002/96/EC. Symbol s 

p

ř

eškrtnutým košem vytišt

ě

ný na spot

ř

ebi

č

i udává, že výrobek, 

kterým musí být na konci doby své životnosti odd

ě

len od 

domovního odpadu. Spot

ř

ebi

č

 je nutné p

ř

edat do st

ř

ediska 

se t

ř

íd

ě

ným sb

ě

rem pro elektrická a elektronická za

ř

ízení nebo vrátit 

prodejci v okamžiku nákupu stejného nového výrobku Uživatel je 
odpov

ě

dný za p

ř

edání spot

ř

ebi

č

e na konci jeho životnosti p

ř

íslušným 

sb

ě

rným dvor

ů

m; v opa

č

ném p

ř

ípad

ě

 je možné uplatnit pokuty 

stanovené platnými zákony o odpadech. Vhodný t

ř

íd

ě

ný sb

ě

r pro 

pozd

ě

jší p

ř

edání spot

ř

ebi

č

e k recyklaci, ke zpracování a k likvidaci 

neohrožující životní prost

ř

edí p

ř

ispívá k tomu, aby nedocházelo k 

negativnímu dopadu na životní prost

ř

edí a zdraví a podporuje recyklaci 

materiál

ů

, ze kterých se výrobek skládá. Pro podrobn

ě

jší informace 

týkající se dostupných systém

ů

 sb

ě

ru se obra

ť

te na místní správu pro 

likvidaci odpad

ů

 

č

i na obchod, kde jste výrobek zakoupili. Výrobci a 

dovozci musí dodržet vlastní odpov

ě

dnost za recyklaci, zpracování 

a likvidaci neohrožující životní prost

ř

edí bu

ď

  p

ř

ímo nebo ú

č

astí v 

kolektivním systému. Informace o tom, jak recyklovat staré spot

ř

ebi

č

e, 

lze dostat na magistrátu.

BH 5624 Manual.indd   11

BH 5624 Manual.indd   11

2009-04-02   1:20:06.MD

2009-04-02   1:20:06.MD

Содержание BH5624

Страница 1: ...ÇõES DE USO PT GEBRAUCHSANLEITUNG DE HASZN LATI UTASĺT S HU PУKОBОДCTBО ПО ЭΚСПЛУАΤΑЦИИ RU N VOD K POUŽITĺ CZ УKA3AHИЯ 3A УПOTPЕБА BU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE RO ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ AR BH5624 BH 5624 Manual indd 1 BH 5624 Manual indd 1 2009 04 02 1 20 03 MD 2009 04 02 1 20 03 MD ...

Страница 2: ...Mod BH5624 MAX Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 3 Fig 5 Fig 6 3 B 5 9 8 2 7 1 A 6 4 C BH 5624 Manual indd 2 BH 5624 Manual indd 2 2009 04 02 1 20 05 MD 2009 04 02 1 20 05 MD ...

Страница 3: ... ٣ ﺍﻟﺤﺚ ﻋﻘﺪ ٤ ﺍﻟﻔﻘﺎﻗﻴﻊ ﻣﻨﺎﻓﺬ ٥ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺎﺕ ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺎﺩﻳﻜﻴﺮ ﻣﺮﻛﺰ ٦ ﺍﻟﺠﺎﻓﺔ ﺍﻟﺒﺸﺮﺓ ﻃﺒﻘﺎﺕ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺧﻔﺎﻑ ﺣﺠﺮ ٧ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﻮﺻﻞ ﻓﺮﺷﺎﺓ ٨ ﺩﻭﺍﺭ ﺗﺪﻟﻴﻚ ﻣﺮﻓﻖ ٩ ﺍﻟﺴﻜﺐ ﺷﻔﺔ ١٠ ﺍﻟﺤﻤﻞ ﻣﻘﺒﺾ ١١ ﻟﻺﻧﺰﻻﻕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻏﻴﺮ ﺍﻷﻗﺪﺍﻡ ١٢ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺣﺎﻣﻞ ١٣ GB 1 Function selector 2 Water level mark 3 Splash guard 4 Stimulation nodules 5 Bubble outlets 6 Motorized pedicure center for attaching accessories 7 Pumice stone for removal o...

Страница 4: ...E PEDICURA Ponga el accesorio seleccionado en el agujero dentado en la consola situada en medio del aparato figura 4 El motor para el accesorio de pedicura giratorio puede encenderse cuando el selector esté en las posiciones de 1 a 3 apretando ligeramente el accesorio en el centro de pedicura figura 5 NOTA No intente frenar la velocidad de giro apretando excesivamente Accesorio giratorio de masaje...

Страница 5: ...selector PEDICURE ATTACHMENT Place the desired attachment on the serrated drive support on the middle console Fig 4 The motor for the rotating pedicure attachments can be switched on when the setting 1 3 are in operation by depressing lightly the inserted attachment in the pedicure center Fig 5 NOTE Do not try to stop it from rotating by exerting excessive pressure Rolling massage attachment 6 mov...

Страница 6: ...tué sur le devant de l appareil Fig 3 Evitez que de l eau n entre en contact avec le sélecteur de fonction ACCESSOIRE DE PEDICURE Placez l accessoire désiré sur le support d entraînement dentelé situé sur la console centrale Fig 4 Le moteur des accessoires rotatifs de pédicure peut être allumé lorsque les programmes 1 à 3 sont utilisés en abaissant légèrement l accessoire attaché au centre de pédi...

Страница 7: ...EDICURO Coloque o acessório desejado no suporte dentado que encontra se no console central Fig 4 O motor de rotação dos acessórios de pedicuro pode ser ligado quando os ajustes 1 3 estiverem em operação primando se suavemente o acessório inserido no centro de pedicuro Fig 5 NOTA Não tente parar a rotação exercendo pressão ex cessiva Massagem giratória acessória 6 bolas móveis que rolam em moviment...

Страница 8: ...eiden Sie dass der Funktionsschalter dabei feucht wird PEDIKÜRE AUFSATZ Geben Sie den gewünschten Aufsatz auf den gezahnten Antriebsstutzen auf der Mittelkonsole Abb 4 Wenn die Einstellungen 1 3 in Betrieb sind kann der Motor der rotierenden Pediküre Aufsätze eingeschaltet werden indem man den eingesetzten Aufsatz des Pediküre Centers mit dem Fuß leicht niederdrückt Abb 5 BEACHTEN SIE Versuchen Si...

Страница 9: ...tó alapra a középső tartón 4 ábra A forgó pedikűr tartozékok motorát be lehet kapcsolni amikor az 1 3 beállítás van alkalmazva finoman benyomva a behelyezett tartozékot a pedikűr rész közepébe 5 ábra MEGJEGYZÉS Ne próbálja meg megállítani a forgásban nagyobb nyomás kifejtésével Forgó masszírozó tartozék 6 mozgatható golyócska amelyek körkörös mozdulatokat leírva forognak a lába talpán Ez még inten...

Страница 10: ...соли рис 4 Установить один из 3 х режимов работы мотора для насадок для педикюра можно слегка надавив на насадку вставленную в педикюрный центр рис 5 ПРИМЕЧАНИЕ Не пытайтесь остановить вращение насадки сильно нажимая на нее Ролик для массажа 6 шариков совершают вращательные движения вдоль подошвы ступней За счет этого достигается более сильный массажный эффект Насадка щетка Вращающаяся щетка оказы...

Страница 11: ...JKA PRO PEDIKÚRU Umístěte požadovanou přípojku na ozubenou oporu pohonu na středním nosníku Obr 4 Motor pro otáčivé přípojky pro pedikúru lze zapnout když jsou v provozu nastavení 1 3 lehkým stiskem vložené přípojky v centru pro pedikúru Obr 5 POZNÁMKA Nepokoušejte se zastavit její otáčení nadměrným tlakem Otáčivá masážní přípojka 6 pohyblivých koulí které se otáčejí krouživým pohybem na plosce va...

Страница 12: ...то с въртящ се механизъм за поставяне на приставки разположено в средата на конзолата Фиг 4 Електромоторът за въртящите се приставки за педикюр може да се включи когато уредът работи на степен 1 3 с леко натискане на поставената приставка в приспособлението за педикюр Фиг 5 ЗАБЕЛЕЖКА Не се опитвайте да спрете въртенето с оказване на прекомерен натиск Въртяща се приставка за масаж 6 подвижни топки ...

Страница 13: ...de scurgere localizată în faţa aparatului Fig 3 Împiedicaţi apa să ajungă la selectorul de funcţie ACCESORIUL DE PEDICHIURĂ Puneţi accesoriul dorit în suportul aflat în mijlocul consolei Fig 4 Motorul pentru accesoriul de pedichiura rotativ poate fi pornit când setările 1 şi 3 sunt utilizate prin introducerea uşoară a accesoriului în locaşul acestuia Fig 5 NOTĂ Nu încercaţi să opriţi rotirea prin ...

Страница 14: ...ﻪ ﻭﻗﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﻓﺘﺤﺔ ﻋﺒﺮ ﻣﻨﻪ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﺘﺼﺮﻳﻒ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻣﺤﺪﺩ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﻮﺻﻮﻝ ﺗﺴﻤﺢ ﻻ ٣ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﺒﺎﺩﻳﻜﻴﺮ ﻣﺮﻓﻖ ﻳﻤﻜﻦ ٤ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﻨﻨﺔ ﺍﻟﺪﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﻓﻴﻪ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ ﺿﻊ ﺧﻼﻝ ﻣﻦ ٣ ﺇﻟﻰ ١ ﻣﻦ ﺍﻷﻭﺿﺎﻉ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺒﺎﺩﻳﻜﻴﺮ ﻣﺮﻓﻘﺎﺕ ﻣﺤﺮﻙ ﺗﺸﻐﻴﻞ ٥ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﺒﺎﺩﻳﻜﻴﺮ ﻣﺮﻛﺰ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺜﺒﺖ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ ﻋﻠﻰ ﺑﺮﻓﻖ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺷﺪﻳﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺧﻼﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﻻ ﻣﻼﺣﻈ...

Страница 15: ... 5624 Manual indd 15 BH 5624 Manual indd 15 2009 04 02 1 20 07 MD 2009 04 02 1 20 07 MD BSH Electrodomésticos España S A CIF A 28 893550 C Itaroa n 1 31 620 HUARTE Navarra España 100 recycled paper 43 10 ...

Отзывы:

Похожие инструкции для BH5624