background image

 

 

 

 

 

 

 

 

7.3  AMORTIGUADOR DE PULSACIONES (ACUMULADOR) 

Antes de poner en marcha la Bomba, controlar el valor de la presión del aire en el acumulador, si 
existiera. Dicha operación puede efectuarse, con la Bomba detenida, operando sobre la válvula de 
inflado con un manómetro común de gomería. Se aconseja controlar periódicamente la presión de 
inflado.  

 

El uso de la Bomba con el acumulador descargado o incorrectamente inflado, además de 
provocar el mal funcionamiento de la instalación, puede dañar la membrana del acumulador. 

El valor de la presión de inflado del acumulador varía de acuerdo a la presión de funcionamiento de 
la Bomba: 

Presión de Trabajo de la 
Bomba 

bar 

PSI

29

72 

10 

145

20 

290

30 

435

40 

580

50 

725 

 

 

Presión del Acumulador 

bar 

PSI

15

29 

58

72

87

102

116 

UDOR normalmente infla el acumulador de las bombas con aproximadamente 5 bar (72 PSI). 

 

7.4 MANÓMETRO 

Instalar un manómetro lo más cerca posible de la boca de salida de la Bomba, ya que la presión 
máxima indicada en la Placa de la Bomba se refiere a la presión medida en ese punto y no en la 
tobera u otros accesorios. 

 

 

Todos los componentes de la máquina o del circuito deben contar con características 
técnicas compatibles con los datos indicados en la Placa de la Bomba. 

 

8. INSTALACIÓN, 

PUESTA EN MARCHA Y APAGADO 

8.1 UBICACIÓN 

Las bombas más pequeñas y de poco peso pueden ser manipuladas a mano, conforme a la 
legislación vigente. Para aquellas de mayor peso se debe utilizar un dispositivo de elevación 
apropiado; si es necesario el uso de dicho dispositivo, hacer uso de una o más eslingas adecuadas 
prestando atención para no dañar el producto. El peso de las bombas está indicado en la Tabla de 
pág. 17. 
Para una mayor duración de los componentes sujetos a desgaste, como válvulas o membranas, se 
aconseja instalar la Bomba en carga o al mismo nivel que el depósito de alimentación. De todas 
maneras, las Bombas de Membrana UDOR son autocebantes, es decir que pueden instalarse por 
encima de la fuente de alimentación; en ese caso el máximo desnivel permitido es de 2 m. (6,5 ft.). 
Si la Bomba es utilizada en un ambiente especialmente sucio o expuesto a agentes atmosféricos, se 
aconseja protegerla respetando las condiciones de ventilación. 

 

8.2 MONTAJE 

Montar la Bomba sobre una superficie rígida manteniendo la toma de fuerza y los pies de apoyo 
horizontales, de manera de permitir un correcto drenaje en caso de fugas de agua o aceite. La 
Bomba debe ser fijada firmemente sobre una base adecuada y estar perfectamente alineada con los 
órganos de transmisión. En caso de transmisión por correa, controlar cuidadosamente la alineación 
de las poleas y la tensión de las correas. 
Utilizar tubos flexibles de dimensiones adecuadas tanto para la entrada como para la salida de la 
Bomba, de acuerdo a las características técnicas indicadas en la Placa

 

8.3 PUESTA 

EN 

MARCHA 

Antes de poner en marcha la Bomba, se deben efectuar los siguientes controles preliminares: 
- Controlar el nivel de aceite desde el vaso o tapón mirilla y, si fuera necesario, añadir aceite. 
- Controlar el valor de la presión del acumulador, si existiera. Inflar o desinflar, según la necesidad. 
- La válvula de regulación de la presión debe ser calibrada en presión "0" para favorecer la 
aspiración. 
Poner en marcha la Bomba durante aproximadamente 10 segundos hasta la salida completa del 
líquido de la impulsión. Una vez completado el ciclo de aspiración, se puede llevar la Bomba al valor 
de presión deseado, operando con la válvula de regulación de presión, sin superar el valor de 
presión máxima indicado en la Placa de la Bomba. 

Содержание BETA 110 Series

Страница 1: ...TIFICADO PER DNV ISO 9001 2008 COMPANY WITH QUALITY MANAGEMENT SYSTEM CERTIFIED BY DNV ISO 9001 2008 Leer atentamente el presente manual antes de utilizar la bomba en particular las advertencias de seguridad Conservarlo en lugar adecuado y mantenerlo inalterado Please carefully read this manual before using the Pump in particular follow the safety information Store in a suitable place to keep it u...

Страница 2: ...NTO 9 1 MANTENIMIENTO ORDINARIO 9 2 LUBRICACIÓN 7 8 9 10 INCONVENIENTES CAUSAS Y SOLUCIONES 9 En 1 GENERAL INFORMATIONS 1 1 SAFETY SYMBOLS 1 2 PUMP IDENTIFICATION 1 3 WARRANTY 10 2 INTRODUCTION 11 3 INTENDED USE 4 OPERATIONAL RESTRICTIONS 5 GENERAL WARNINGS 6 BEFORE START UP 6 1 LIQUIDS TO BE PUMPED 6 2 INLET AND OUTLET OF THE PUMP 6 3 INLET CONDITIONS SUCTION 6 4 OUTLET CONDITIONS 6 5 SPEED AND R...

Страница 3: ...R sólo con autorización de la misma franco almacén UDOR y debe estar completo con todos sus componentes originales y no haber sido manipulado Los productos o componentes reemplazados quedarán en propiedad de UDOR La garantía de un producto pierde validez si no se respetan los plazos de pago del mismo por parte del comprador Están excluidos de la garantía los siguientes daños Daños directos e indir...

Страница 4: ...concentración salina como por ejemplo agua de mar En ambientes con atmósfera corrosiva o explosiva En presencia de cualquier líquido no compatible con los materiales de fabricación de la Bomba Para bombear pinturas solventes combustibles y cualquier líquido inflamable no apta para ambientes ATEX Para uso alimentario Para lavar personas animales aparatos eléctricos o electrónicos con corriente eléc...

Страница 5: ...Todos los tubos con presión deben ser marcados de forma durable con el valor máximo de la presión admisible que nunca debe ser inferior a la presión máxima de funcionamiento de la Bomba indicada en la Placa 6 5 VELOCIDAD Y SENTIDO DE ROTACIÓN La velocidad de rotación del eje de la Bomba nunca debe superar el valor de las revoluciones por minuto RPM indicado en la placa de la misma El número de rev...

Страница 6: ... 17 Para una mayor duración de los componentes sujetos a desgaste como válvulas o membranas se aconseja instalar la Bomba en carga o al mismo nivel que el depósito de alimentación De todas maneras las Bombas de Membrana UDOR son autocebantes es decir que pueden instalarse por encima de la fuente de alimentación en ese caso el máximo desnivel permitido es de 2 m 6 5 ft Si la Bomba es utilizada en u...

Страница 7: ...debe ponerse en marcha en presencia de hielo o de temperaturas ambientales muy bajas En caso contrario la Bomba podría sufrir daños muy graves Para poder poner en funcionamiento la instalación es indispensable que todo el circuito esté totalmente descongelado 9 MANTENIMIENTO 9 1 MANTENIMIENTO ORDINARIO Si la Bomba se utiliza para aplicaciones poco exigentes se aconseja efectuar las siguientes inte...

Страница 8: ... PUESTA EN MARCHA DE LA BOMBA Poner en funcionamiento la Bomba con el circuito de impulsión a presión 0 Después de aproximadamente cinco minutos en 0 bar PSI llevar la Bomba a presión y alternar ciclos de presión con ciclos de descarga esto permitirá evacuar las bolsas de aire remanentes en el cárter Apagar la Bomba y volver a controlar el nivel de aceite si fuera necesario completar con aceite pa...

Страница 9: ...lación de presión Excesiva espuma en el depósito de agua o nivel demasiado bajo Restablecer las condiciones ideales en el depósito de agua El caudal de las toberas es mayor que el de la Bomba a Controlar la regulación de la válvula b Controlar el desgaste el tamaño y la cantidad de toberas Una o más válvulas de la Bomba están gastadas o dañadas Limpiar o reemplazar las válvulas El manómetro oscila...

Страница 10: ... free of charge to the warehouse of UDOR and complete with every single original component without any sign of tampering Replaced products or components pass over to the ownership of UDOR Warranty of a product is void if the buyer fails to observe the payment terms of the product Warranty does not cover the following damages Direct and indirect damages of any kind Damages deriving from the failed ...

Страница 11: ...th high salt content such as seawater for example In workplaces where there is a corrosive or explosive atmosphere In the presence of any liquid that is not compatible with the constructional material of the Pump To pump paint solvents fuel and any flammable liquid not suitable for ATEX workplaces Tor foodstuffs To wash people animals live electrical or electronic equipment To wash the Pump itself...

Страница 12: ...ximum working pressure of the Pump written on the Label 6 5 SPEED AND ROTATION DIRECTION The rotation speed of the shaft of the Pump must never exceed the RPM written on the Label of the actual Pump The minimum RPM admitted is maximum RPM x 0 6 The rotation direction of the shaft of UDOR Pumps may be clockwise or anticlockwise 7 CONTROLS ON SYSTEM 7 1 UNLOADER VALVE A pressure regulator valve must...

Страница 13: ...n the table on page 17 To safeguard the lifetime of the components subject to wear and tear such as valves and diaphragms the pump should be installed below or at water level UDOR Diaphragm Pumps are in any case self priming they may be installed above the water source In this case the maximum allowed difference in height is 2 mt 6 5 ft If the Pump is used in a particularly dirty workplaces or is ...

Страница 14: ...ly damaged To start the system the whole circuit must be completely defrosted 9 MAINTENANCE 9 1 ROUTINE MAINTENANCE If the Pump is used for light duty purposes the following routine maintenance jobs are advised After the first 50 hours Oil change see section 9 2 Lubrication Every 500 hours Oil change Replace the diaphragms see instructions below Every 1000 hours Replace the valves For heavy duty p...

Страница 15: ...nkshaft N while filling to eliminate air pockets Re mount the oil fill cap F or the oil fill plug R 9 INITIAL START UP Start the Pump with the outlet line at 0 pressure after about 5 minutes at 0 pressure you may increase the outlet pressure and make a few cycles of pressure on off This will evacuate any remaining air pockets in the crankcase Turn Pump off and re check oil level Refill as necessar...

Страница 16: ...Refill tank Nozzle volume is greater than Pump capacity a Check relief valve adjustment b Reduce nozzle orifice size or number of nozzles used One or more check valves seating improperly Clean or replace check valves Excessive gauge vibration Excessive pulsation Pulsation dampener pressure too low or too high Adjust pulsation dampener pressure see page 13 Air leak in inlet line Examine hoses and f...

Страница 17: ...9 IOTA 20 IOTA 25 0 18 0 40 0 20 0 05 4 9 KAPPA 15 0 10 0 22 0 11 0 03 2 5 5 5 KAPPA 25 KAPPA 32 0 26 0 57 0 29 0 08 8 18 KAPPA 40 KAPPA 50 0 49 1 08 0 55 0 15 11 24 KAPPA 33 KAPPA 43 KAPPA 53 0 56 1 23 0 63 0 17 11 24 KAPPA 55 KAPPA 65 0 62 1 37 0 69 0 18 13 29 KAPPA 75 1 04 2 29 1 16 0 31 18 40 DELTA 75 1 04 2 29 1 16 0 31 19 42 KAPPA 100 1 02 2 25 1 14 0 30 20 44 DELTA 100 1 02 2 25 1 14 0 30 2...

Страница 18: ...18 12 PARES DE APRIETE TORQUE SPECIFICATION ...

Страница 19: ...0 22 40 30 25 18 8 6 10 7 ZETA 170 ZETA 200 30 22 40 30 25 18 34 25 8 6 10 7 ZETA 230 ZETA 260 ZETA 300 30 22 40 30 34 25 8 6 10 7 RO 320 RO 400 30 22 50 37 34 25 10 7 30 22 IOTA 20 IOTA 25 14 10 25 18 25 18 25 18 KAPPA 15 14 10 14 10 14 10 10 7 KAPPA 25 KAPPA 32 25 18 40 30 40 30 KAPPA 40 KAPPA 50 25 18 40 30 40 30 34 25 KAPPA 33 KAPPA 43 KAPPA 53 25 18 40 30 10 7 8 6 KAPPA 55 KAPPA 65 25 18 40 3...

Страница 20: ...UDOR S p A Via A Corradini 2 42048 Rubiera Reggio Emilia Italia in the person of its legal representative declares under its sole responsibility that the partly completed machinery of its own production namely Diaphragm Pumps series ZETA ZETA P RO IOTA KAPPA DELTA OMEGA BETA which this declaration is referred to is in conformity with the essential safety requirements of Directive 2006 42 EC for wh...

Отзывы: