![ubbink Ubiflux F200 Скачать руководство пользователя страница 3](http://html1.mh-extra.com/html/ubbink/ubiflux-f200/ubiflux-f200_installation-instructions_832430003.webp)
Art.-nr.: 614675-B
3
Ubiflux F200(+)
• Toestel waterpas plaatsen.
• De opstellingsruimte voorzien van goede condensafvoer met waterslot.
• Geïsoleerde vorstvrije opstellingsruimte.
• I.v.m. met schoonmaken van filters en onderhoud: Aan voorzijde/onderzijde vrije ruimte van minimaal 70 cm
Vrije stahoogte van 1,8 m.
• Min. 10 cm vrije ruimte aan de zijde van het toestel waar de elektrische aansluitingen zich bevinden.
• Appliance must be placed level
• Installation room must be such that a good condensate discharge with air trap and pitch for condensate can be
made.
• Installation room must be frost-free and isolated.
• For cleaning the filters and carrying out maintenance: Free space of at least 70 cm at front/beneath the appliance
Free headroom of 1.8 m
• At least 10 cm free space at the appliance side where the electric connections are located.
•
Gerät waagerecht montieren.
•
Aufstellungsraum so bestimmen, dass ein guter Kondenswasserablauf mit Geruchsverschluss gewährleistet sind.
•
Aufstellungsraum frostfrei und isoliert
.
•
Zwecks Filterreinigung und Wartungsarbeiten
:
Mindestfreiraum im vorderen/unter Gerätebereich von min. 70 cm
Freie Stehhöhe von 1,80 m
•
Freiraum von mindestens 10 cm auf der Seite des Geräts, wo sich die Elektroanschlüsse befinden.
•
L’appareil doit être mis à niveau.
•
L’espace d’installation doit être choisi de telle façon qu’une bonne évacuation de la condensation, avec un siphon
et une dénivellation pour l’eau de condensation, puisse être réalisée.
•
L’espace d’installation doit être à l’abri du gel et isolé.
•
Veillez, en raison du nettoyage des filtres et de l’entretien, à laisser libre un espace d’au moins 70 cm devant/
sous l’appareil et une hauteur libre de 1,8 m.
• Veiller à ce qu’il y ait toujours au moins 10 cm d’espace libre sur le côté de l’appareil où se trouvent les branche-
ments électriques.
NL
DE
GB
FR
Dit toestel mag door kinderen vanaf 8 jaren en ouder, personen met verminderde geestelijke vermogens, lichamelijke
beperkingen of gebrek aan ervaring en kennis, gebruikt worden als ze onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de mogelijke gevaren.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Schoonmaak en onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen gedaan worden zonder toezicht.
Les enfants de plus de 8 ans, les personnes déficientes mentales ou handicapées physiques, ou les personnes man
-
quant d’expérience et de connaissances peuvent utiliser cet appareil sous la surveillance d’un adulte, ou s’ils ont reçu
des instructions concernant un usage sûr de l’appareil et sont conscients des risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les interventions de nettoyage et d’entretien réservées à l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants
sans la surveillance d’un adulte.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, senso
-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
NL
DE
GB
FR