FA - 5 11 5
EGG BOILER
INSTRUCTION MANUAL
EIERKOCHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
ÄJCEVARKA
INSTRUKCIÄ PO QKSPLUATACII
URZ
Ą
DZENIE DO GOTOWANIA JAJEK
INSTRUKCJA OBS
Ł
UGI
FIERB
Ă
TOR DE OU
Ă
MANUAL DE UTILIZARE
APARAT ZA KUVANJE JAJA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
OLU V
Ā
R
Ī
ŠANAS IER
Ī
CE
LIETOT
Ā
JA ROKASGR
Ā
MATA
KIAUŠINI
Ų
VIRTUVAS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
СЪД
ЗА
ВАРЕНЕ
НА
ЯЙЦА
УПЪТВАНЕ
ЗА
ИЗПОЛЗВАНЕ
ЯЙЦЕВАРКА
ІНСТРУКЦІЯ
З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
CUISEUR À ŒUFS
MODE D’EMPLOI
ENGLISH ................. PAGE 2
DEUTSCH ............... SEITE 3
RUSSKIJ ................. STR. 4
POLSKI............... STRONA 5
ROMANESTE ....... PAGINA 6
SCG/CRO/B.i.H. ... STRANA 7
LATVIAN ..................... LPP. 8
LIETUVIU K. ................... P. 9
B¿flGARSKI .......... STR. 10
УКРАЇНСЬКА
…….
СТОР
. 11
FRANÇAIS ............ PAGE 12
N
i
1.
3.
2.
N
i
ENGLISH
This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as: staff kitchen areas in shops, of
fi
ces and other working
environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential
type environments; bed and breakfast type environments.
1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer, its
service agent or similarly quali
fi
ed persons in order to avoid a hazard.
DEUTSCH
Dieses Gerät ist zur Benutzung im Haushalt und ähnlichen Einsatzbe-
reichen bestimmt, wie: Mitarbeiterküchen in Läden, Büros und anderen
Arbeitsplätzen, Bauernhöfe, durch Kunden in Hotels, Motels und sonstige
wohnungsähnliche Umgebungen sowie Privatunterkünfte.
1. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit verminderten physischen, sensorischen und geistigen Fähig-
keiten oder unzureichender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn,
es wurden Anleitungen betreffs der Benutzung des Geräts durch eine
verantwortliche Aufsichtsperson erteilt.
2. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
3. Ist das Netzkabel beschädigt, so muss es vom Hersteller oder einem auto-
risierten Kundendienst ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
RUSSKIJ
Это
устройство
предназначено
для
использования
в
хозяйственных
и
аналогичных
нуждах
,
а
именно
:
служебные
кухни
в
магазинах
,
офисах
и
других
рабочих
помещениях
;
фермы
;
клиенты
отелей
,
мотелей
и
других
жилых
помещений
;
отели
типа
кровать
и
завтрак
.
1.
Данный
прибор
не
рекомендуется
использовать
людям
(
включая
и
детей
)
с
ограниченными
физическими
,
сенсорными
или
умственными
возможностями
,
а
также
обладающих
недостаточным
опытом
или
знанием
продукта
.
Данной
категории
лиц
рекомендуется
использовать
прибор
только
под
присмотром
.
2.
Дети
должны
находится
под
присмотром
взрослых
,
чтобы
удостовериться
,
что
они
не
играются
прибором
,
а
используют
его
по
назначению
.
3.
Если
поврежден
сетевой
шнур
,
во
избежание
неприятностей
его
необходимо
заменить
у
производителя
,
его
сервисного
агента
или
аналогичного
квалифицированного
специалиста
.
POLSKI
Urz
ą
dzenie przeznaczone jest do u
ż
ytku w gospodarstwie domowym i do
zastosowa
ń
podobnych, takich jak: kuchenka dla personelu w sklepach,
biurach i innym miejscu pracy; domy wiejskie; przez go
ś
ci hotelowych,
motelowych i innych pomieszczeniach typu mieszkalnego; noclegi typu bed
and breakfast.
1. Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób (w tym dzieci), których
zdolno
ś
ci
fi
zyczne, czuciowe lub umys
ł
owe s
ą
ograniczone lub które nie
maj
ą
do
ś
wiadczenia w obs
ł
udze tego produktu, chyba,
ż
e znajduj
ą
si
ę
pod
nadzorem osoby posiadaj
ą
cej takie zdolno
ś
ci.
2. Nale
ż
y pilnowa
ć
dzieci, aby nie bawi
ł
y si
ę
tym urz
ą
dzeniem.
3. Je
ś
li kabel zasilania jest uszkodzony, musi zosta
ć
on wymieniony przez
producenta, punkt serwisowy, lub inn
ą
, upowa
ż
nion
ą
osob
ę
w celu
unikni
ę
cia niebezpiecze
ń
stwa.
SCG/CRO/B.I.H.
Ovaj ure
đ
aj je namenjen za ku
ć
nu upotrebu i sli
č
ne primene, kao što su:
kafeterije za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim poslovnim
prostorima, vikendice, za upotrebu gostiju u hotelima, motelima i drugim
sli
č
nim prostorima za život i iznajmljivanje.
1. Ovaj ure
đ
aj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uklju
č
uju
ć
i decu)
sa smanjenim
fi
zi
č
kim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom
iskustva i znanja, osim u slu
č
aju kada ih prilikom upotrebe ure
đ
aja
nadgledaju ili daju uputstva osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
2. Decu treba nadzirati kako se ne bi igrala sa ure
đ
ajem.
3. Ako je kabl za napajanje ošteæen, mora ga zameniti proizvoðaè ili
ovlašæeni serviser, ili slièno kvali
fi
kovana osoba, kako bi se izbegle
opasnosti.
LATVIAN
Š
ī
ier
ī
ce ir paredz
ē
ta lietošanai m
ā
jsaimniec
ī
b
ā
un l
ī
dz
ī
gam pielietojumam,
piem
ē
ram: darbiniekiem virtuves zon
ā
s veikalos, birojos un cit
ā
s darba
vid
ē
s; lauksaimniec
ī
bas
ē
k
ā
s; klientiem viesn
ī
c
ā
s, mote
ļ
os un dz
ī
vošanai
paredz
ē
t
ā
s vid
ē
s; gul
ē
šanai un brokastošanai paredz
ē
t
ā
s vid
ē
s.
1. Š
ī
ier
ī
ce nav paredz
ē
ta t
ā
diem cilv
ē
kiem (tai sk. b
ē
rniem), kam ir
pazemin
ā
tas
fi
zisk
ā
s, sensor
ā
s vai pr
ā
ta sp
ē
jas, k
ā
ar
ī
pieredzes vai
zin
ā
šanu tr
ū
kums, iz
ņ
emot gad
ī
jumus, kad vi
ņ
us pieskata vai par ier
ī
ces
lietošanu instru
ē
cilv
ē
ks, kas atbild par vi
ņ
u droš
ī
bu.
2. B
ē
rnus j
ā
uzrauga, lai vi
ņ
i nesp
ē
l
ē
tos ar ier
ī
ci.
3. Ja boj
ā
ts str
ā
vas padeves vads, lai izvair
ī
tos no draudiem dz
ī
v
ī
bai,
to j
ā
nomaina ražot
ā
jam, ražot
ā
ja servisa p
ā
rst
ā
vim vai kvali
fi
c
ē
tam
darbiniekam.
LIETUVIU K.
Prietaisas skirtas naudojimui buityje ir tokiai paskir
č
iai, kaip: darbuotoj
ų
virtuvei parduotuv
ė
se, biuruose ir kitose aplinkose;
ū
kio namuose; klientams
viešbu
č
iuose, moteliuose ir kitokio apgyvendinimo tipuose; nakvyn
ė
s
paslaugas teikian
č
ioje aplinkoje.
1. Š
į
į
rengin
į
draudžiama naudoti žmon
ė
ms (
į
skaitant vaikus), turintiems
fi
zin
ę
, jutimin
ę
ar protin
ę
negali
ą
arba patirties ir žini
ų
neturintiems
asmenims, nebent juos priži
ū
ri arba nurodo, kaip naudotis
į
renginiu, už j
ų
saugum
ą
atsakingas asmuo.
2. Vaikai turi b
ū
ti priži
ū
rimi, siekiant užtikrinti, kad jie nežaist
ų
su prietaisu.
3. Jei maitinimo laidas apgadintas, jis turi b
ū
ti kei
č
iamas gamintojo, jo
techninio aptarnavimo atstovo ar panašaus kvali
fi
kuoto asmens, kad b
ū
t
ų
išvengta pavojaus.
ROMANESTE
Acest aparat este destinat utiliz
ă
rilor în spa
ţ
ii domestice
ş
i similare, cum ar
fi
: buc
ă
t
ă
riile pentru personal din magazine, birouri
ş
i alte spa
ţ
ii de lucru; de
c
ă
tre clien
ţ
i în hoteluri, moteluri
ş
i alte medii de tip reziden
ţ
ial; medii de tip
demipensiune.
1. Acest aparat nu este destinat persoanelor cu capacit
ăţ
i
fi
zice, senzoriale
sau mentale reduse sau lipsite de experien
ţ
a
ş
i de cunoa
ş
terea produsului
(inclusiv copii), în afara cazului în care acestea sunt supravegheate de o
persoan
ă
în m
ă
sur
ă
s
ă
o fac
ă
.
2. Copiii trebuie supraveghea
ţ
i pentru a nu se juca cu acest aparat.
3. În cazul în care cablul de alimentare a suferit deterior
ă
ri, este necesar
ă
înlocuirea sa de c
ă
tre fabricant, de c
ă
tre reprezentantul de asisten
ţă
tehnic
ă
al fabricantului sau de c
ă
tre persoane de competen
ţă
echivalent
ă
pentru a se evita pericolele.
B¿flGARSKI
Уредът
е
предназначен
за
използване
у
дома
и
за
приложения
като
:
кухни
за
персонала
в
магазини
,
офиси
и
други
работни
среди
;
ферми
,
от
клиенти
в
хотели
,
мотели
и
други
жилищни
среди
;
в
предлагащи
легло
и
закуска
хотели
.
1.
Този
уред
не
е
предназначен
за
употреба
от
лица
(
включително
деца
)
с
намалени
физически
,
сетивни
или
умствени
способности
,
или
с
липсващи
знания
и
опит
,
освен
ако
не
се
наблюдават
или
не
се
инструктират
относно
употребата
на
уред
a
от
лице
,
отговарящо
за
безопасността
им
.
2.
Децата
трябва
да
се
наблюдават
,
за
да
се
уверите
,
че
не
си
играят
с
уреда
.
3.
Ако
захранващият
кабел
се
повреди
,
трябва
да
бъде
заменен
от
производителя
,
сервизен
техник
или
други
квалифицирани
лица
,
за
да
бъдат
избегнати
опасностите
.
FRANÇAIS
Cet appareil est destiné à un usage domestique et dans des applications
similaires telles que : des coins cuisines réservés au personnel dans des
magasins, bureaux et autres environnements de travail ; des fermes ;
l‘utilisation par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel ; des environnements du type chambres d’hôtes.
1. Cet appareil n‘est pas destiné aux personnes (enfants inclus) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d‘expérience et de connaissance du produit, à moins qu‘elles ne soient
mises sous la garde d‘une personne pouvant les surveiller.
2. Les enfants doivent être surveillés a
fi
n de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas
avec cet appareil.
3. Si le cordon d’alimentation est endommagé, pour éviter tout danger, il
doit être remplacé par le fabricant, un technicien de la marque ou toute
personne quali
fi
ée.
УКРАЇНСЬКА
Даний
прилад
призначено
для
використання
в
побутових
цілях
та
наближених
до
них
умовах
,
наприклад
:
на
кухнях
для
персоналу
в
магазинах
,
офісах
та
інших
робочих
приміщеннях
;
на
фермах
,
клієнтами
в
готелях
,
мотелях
та
інших
житлових
приміщеннях
;
а
також
в
міні
-
готелях
.
1.
Цей
пристрій
не
призначений
для
використання
особами
(
включаючи
дітей
)
з
фізичними
та
розумовими
вадами
,
або
особами
без
належного
досвіду
чи
знань
,
якщо
вони
не
пройшли
інструктаж
по
користуванню
цим
пристроєм
під
наглядом
особи
,
відповідальної
за
їх
безпеку
.
2.
Не
дозволяйте
дітям
гратися
з
цим
пристроєм
.
3.
Якщо
шнур
живлення
пошкоджений
,
щоб
уникнути
небезпеки
,
він
повинен
бути
замінений
тільки
виробником
,
його
сервісним
представником
або
подібними
особами
.
m_5115_v03.indd 2-Abs2:21
m_5115_v03.indd 2-Abs2:21
2011.4.1 4:32:13 PM
2011.4.1 4:32:13 PM