background image

FA - 5 11 5

EGG BOILER
INSTRUCTION MANUAL 
EIERKOCHER
BEDIENUNGSANLEITUNG

ÄJCEVARKA

INSTRUKCIÄ PO QKSPLUATACII

URZ

Ą

DZENIE DO GOTOWANIA JAJEK

INSTRUKCJA OBS

Ł

UGI

FIERB

Ă

TOR DE OU

Ă

MANUAL DE UTILIZARE
APARAT ZA KUVANJE JAJA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
OLU V

Ā

R

Ī

ŠANAS IER

Ī

CE

LIETOT

Ā

JA ROKASGR

Ā

MATA

KIAUŠINI

Ų

 VIRTUVAS

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

СЪД

 

ЗА

 

ВАРЕНЕ

 

НА

 

ЯЙЦА

УПЪТВАНЕ

 

ЗА

 

ИЗПОЛЗВАНЕ

ЯЙЦЕВАРКА
ІНСТРУКЦІЯ

 

З

 

ЕКСПЛУАТАЦІЇ

CUISEUR À ŒUFS
MODE D’EMPLOI 

ENGLISH .................  PAGE 2
DEUTSCH ............... SEITE 3

RUSSKIJ .................  STR. 4

POLSKI...............  STRONA 5

ROMANESTE .......  PAGINA  6
SCG/CRO/B.i.H. ...  STRANA 7
LATVIAN .....................  LPP.  8
LIETUVIU K. ...................  P. 9

B¿flGARSKI ..........   STR.  10

УКРАЇНСЬКА

…….

СТОР

. 11

FRANÇAIS ............  PAGE 12

N
i

1.

3.

2.

N
i

ENGLISH

This appliance is intended to be used in household and similar applications 
such as: staff kitchen areas in shops, of

fi

 ces and other working 

environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential 
type environments; bed and breakfast type environments. 
1.  This appliance is not intended for use by persons (including children) with 

reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience 
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction 
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

2.  Children should be supervised to ensure that they do not play with the 

appliance.

3.  If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer, its 

service agent or similarly quali

fi

 ed persons in order to avoid a hazard.

DEUTSCH

Dieses Gerät ist zur Benutzung im Haushalt und ähnlichen Einsatzbe-
reichen bestimmt, wie: Mitarbeiterküchen in Läden, Büros und anderen 
Arbeitsplätzen, Bauernhöfe, durch Kunden in Hotels, Motels und sonstige 
wohnungsähnliche Umgebungen sowie Privatunterkünfte. 
1.  Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich 

Kinder) mit verminderten physischen, sensorischen und geistigen Fähig-
keiten oder unzureichender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, 
es wurden Anleitungen betreffs der Benutzung des Geräts durch eine 
verantwortliche Aufsichtsperson erteilt.

2.  Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät 

spielen.

3.  Ist das Netzkabel beschädigt, so muss es vom Hersteller oder einem auto-

risierten Kundendienst ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.

RUSSKIJ

Это

 

устройство

 

предназначено

 

для

 

использования

 

в

 

хозяйственных

 

и

 

аналогичных

 

нуждах

а

 

именно

служебные

 

кухни

 

в

 

магазинах

офисах

 

и

 

других

 

рабочих

 

помещениях

фермы

клиенты

 

отелей

мотелей

 

и

 

других

 

жилых

 

помещений

отели

 

типа

 

кровать

 

и

 

завтрак

1.  

Данный

 

прибор

 

не

 

рекомендуется

 

использовать

 

людям

 

(

включая

 

и

 

детей

с

 

ограниченными

 

физическими

сенсорными

 

или

 

умственными

 

возможностями

а

 

также

 

обладающих

 

недостаточным

 

опытом

 

или

 

знанием

 

продукта

Данной

 

категории

 

лиц

 

рекомендуется

 

использовать

 

прибор

 

только

 

под

 

присмотром

.

2.  

Дети

 

должны

 

находится

 

под

 

присмотром

 

взрослых

чтобы

 

удостовериться

что

 

они

 

не

 

играются

 

прибором

а

 

используют

 

его

 

по

 

назначению

.

3.  

Если

 

поврежден

 

сетевой

 

шнур

во

 

избежание

 

неприятностей

 

его

 

необходимо

 

заменить

 

у

 

производителя

его

 

сервисного

 

агента

 

или

 

аналогичного

 

квалифицированного

 

специалиста

.

POLSKI 

Urz

ą

dzenie przeznaczone jest do u

ż

ytku w gospodarstwie domowym i do 

zastosowa

ń

 podobnych, takich jak: kuchenka dla personelu w sklepach, 

biurach i innym miejscu pracy; domy wiejskie; przez go

ś

ci hotelowych, 

motelowych i innych pomieszczeniach typu mieszkalnego; noclegi typu bed 
and breakfast. 
1.  Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób (w tym dzieci), których 

zdolno

ś

ci 

fi

 zyczne, czuciowe lub umys

ł

owe s

ą

 ograniczone lub które nie 

maj

ą

 do

ś

wiadczenia w obs

ł

udze tego produktu, chyba, 

ż

e znajduj

ą

 si

ę

 pod 

nadzorem osoby posiadaj

ą

cej takie zdolno

ś

ci.

2.  Nale

ż

y pilnowa

ć

 dzieci, aby nie bawi

ł

y si

ę

 tym urz

ą

dzeniem.

3.  Je

ś

li kabel zasilania jest uszkodzony, musi zosta

ć

 on wymieniony przez 

producenta, punkt serwisowy, lub inn

ą

, upowa

ż

nion

ą

 osob

ę

 w celu 

unikni

ę

cia niebezpiecze

ń

stwa.

SCG/CRO/B.I.H.

Ovaj ure

đ

aj je namenjen za ku

ć

nu upotrebu i sli

č

ne primene, kao što su: 

kafeterije za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim poslovnim 
prostorima, vikendice, za upotrebu gostiju u hotelima, motelima i drugim 
sli

č

nim prostorima za život i iznajmljivanje. 

1.  Ovaj ure

đ

aj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uklju

č

uju

ć

i decu) 

sa smanjenim 

fi

 zi

č

kim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom 

iskustva i znanja, osim u slu

č

aju kada ih prilikom upotrebe ure

đ

aja 

nadgledaju ili daju uputstva osobe odgovorne za njihovu bezbednost.

2.  Decu treba nadzirati kako se ne bi igrala sa ure

đ

ajem.

3.  Ako je kabl za napajanje ošteæen, mora ga zameniti proizvoðaè ili 

ovlašæeni serviser, ili slièno kvali

fi

 kovana osoba, kako bi se izbegle 

opasnosti.

LATVIAN

Š

ī

 ier

ī

ce ir paredz

ē

ta lietošanai m

ā

jsaimniec

ī

b

ā

 un l

ī

dz

ī

gam pielietojumam, 

piem

ē

ram: darbiniekiem virtuves zon

ā

s veikalos, birojos un cit

ā

s darba 

vid

ē

s; lauksaimniec

ī

bas 

ē

k

ā

s; klientiem viesn

ī

c

ā

s, mote

ļ

os un dz

ī

vošanai 

paredz

ē

t

ā

s vid

ē

s; gul

ē

šanai un brokastošanai paredz

ē

t

ā

s vid

ē

s. 

1.  Š

ī

 ier

ī

ce nav paredz

ē

ta t

ā

diem cilv

ē

kiem (tai sk. b

ē

rniem), kam ir 

pazemin

ā

tas 

fi

 zisk

ā

s, sensor

ā

s vai pr

ā

ta sp

ē

jas, k

ā

 ar

ī

 pieredzes vai 

zin

ā

šanu tr

ū

kums, iz

ņ

emot gad

ī

jumus, kad vi

ņ

us pieskata vai par ier

ī

ces 

lietošanu instru

ē

 cilv

ē

ks, kas atbild par vi

ņ

u droš

ī

bu.

2.   B

ē

rnus j

ā

uzrauga, lai vi

ņ

i nesp

ē

l

ē

tos ar ier

ī

ci.

3.  Ja boj

ā

ts str

ā

vas padeves vads, lai izvair

ī

tos no draudiem dz

ī

v

ī

bai, 

to j

ā

nomaina ražot

ā

jam, ražot

ā

ja servisa p

ā

rst

ā

vim vai kvali

fi

 c

ē

tam 

darbiniekam.

LIETUVIU K.

Prietaisas skirtas naudojimui buityje ir tokiai paskir

č

iai, kaip: darbuotoj

ų

 

virtuvei parduotuv

ė

se, biuruose ir kitose aplinkose; 

ū

kio namuose; klientams 

viešbu

č

iuose, moteliuose ir kitokio apgyvendinimo tipuose; nakvyn

ė

paslaugas teikian

č

ioje aplinkoje. 

1.  Š

į

 

į

rengin

į

 draudžiama naudoti žmon

ė

ms (

į

skaitant vaikus), turintiems 

fi

 zin

ę

, jutimin

ę

 ar protin

ę

 negali

ą

 arba patirties ir žini

ų

 neturintiems 

asmenims, nebent juos priži

ū

ri arba nurodo, kaip naudotis 

į

renginiu, už j

ų

 

saugum

ą

 atsakingas asmuo.

2.  Vaikai turi b

ū

ti priži

ū

rimi, siekiant užtikrinti, kad jie nežaist

ų

 su prietaisu.

3.  Jei maitinimo laidas apgadintas, jis turi b

ū

ti kei

č

iamas gamintojo, jo 

techninio aptarnavimo atstovo ar panašaus kvali

fi

 kuoto asmens, kad b

ū

t

ų

 

išvengta pavojaus.

ROMANESTE

Acest aparat este destinat utiliz

ă

rilor în spa

ţ

ii domestice 

ş

i similare, cum ar 

fi

 : buc

ă

t

ă

riile pentru personal din magazine, birouri 

ş

i alte spa

ţ

ii de lucru; de 

c

ă

tre clien

ţ

i în hoteluri, moteluri 

ş

i alte medii de tip reziden

ţ

ial; medii de tip 

demipensiune. 
1.  Acest aparat nu este destinat persoanelor cu capacit

ăţ

fi

 zice, senzoriale 

sau mentale reduse sau lipsite de experien

ţ

ş

i de cunoa

ş

terea produsului 

(inclusiv copii), în afara cazului în care acestea sunt supravegheate de o 
persoan

ă

 în m

ă

sur

ă

 s

ă

 o fac

ă

.

2.  Copiii trebuie supraveghea

ţ

i pentru a nu se juca cu acest aparat.

3.  În cazul în care cablul de alimentare a suferit deterior

ă

ri, este necesar

ă

 

înlocuirea sa de c

ă

tre fabricant, de c

ă

tre reprezentantul de asisten

ţă

 

tehnic

ă

 al fabricantului sau de c

ă

tre persoane de competen

ţă

 echivalent

ă

 

pentru a se evita pericolele.

B¿flGARSKI

Уредът

 

е

 

предназначен

 

за

 

използване

 

у

 

дома

 

и

 

за

 

приложения

 

като

кухни

 

за

 

персонала

 

в

 

магазини

офиси

 

и

 

други

 

работни

 

среди

ферми

от

 

клиенти

 

в

 

хотели

мотели

 

и

 

други

 

жилищни

 

среди

в

 

предлагащи

 

легло

 

и

 

закуска

 

хотели

1.  

Този

 

уред

 

не

 

е

 

предназначен

 

за

 

употреба

 

от

 

лица

 (

включително

 

деца

с

 

намалени

 

физически

сетивни

 

или

 

умствени

 

способности

или

 

с

 

липсващи

 

знания

 

и

 

опит

освен

 

ако

 

не

 

се

 

наблюдават

 

или

 

не

 

се

 

инструктират

 

относно

 

употребата

 

на

 

уред

от

 

лице

отговарящо

 

за

 

безопасността

 

им

.

2.  

Децата

 

трябва

 

да

 

се

 

наблюдават

за

 

да

 

се

 

уверите

че

 

не

 

си

 

играят

 

с

 

уреда

.

3.  

Ако

 

захранващият

 

кабел

 

се

 

повреди

трябва

 

да

 

бъде

 

заменен

 

от

 

производителя

сервизен

 

техник

 

или

 

други

 

квалифицирани

 

лица

за

 

да

 

бъдат

 

избегнати

 

опасностите

.

FRANÇAIS

Cet appareil est destiné à un usage domestique et dans des applications 
similaires telles que : des coins cuisines réservés au personnel dans des 
magasins, bureaux et autres environnements de travail ; des fermes ; 
l‘utilisation par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements à 
caractère résidentiel ; des environnements du type chambres d’hôtes. 
1.  Cet appareil n‘est pas destiné aux personnes (enfants inclus) ayant des 

capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque 
d‘expérience et de connaissance du produit, à moins qu‘elles ne soient 
mises sous la garde d‘une personne pouvant les surveiller.

2.  Les enfants doivent être surveillés a

fi

 n de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas 

avec cet appareil.

3.  Si le cordon d’alimentation est endommagé, pour éviter tout danger, il 

doit être remplacé par le fabricant, un technicien de la marque ou toute 
personne quali

fi

 ée.

УКРАЇНСЬКА

Даний

 

прилад

 

призначено

 

для

 

використання

 

в

 

побутових

 

цілях

 

та

 

наближених

 

до

 

них

 

умовах

наприклад

на

 

кухнях

 

для

 

персоналу

 

в

 

магазинах

офісах

 

та

 

інших

 

робочих

 

приміщеннях

на

 

фермах

клієнтами

 

в

 

готелях

мотелях

 

та

 

інших

 

житлових

 

приміщеннях

а

 

також

 

в

 

міні

-

готелях

1.  

Цей

 

пристрій

 

не

 

призначений

 

для

 

використання

 

особами

 

(

включаючи

 

дітей

з

 

фізичними

 

та

 

розумовими

 

вадами

або

 

особами

 

без

 

належного

 

досвіду

 

чи

 

знань

якщо

 

вони

 

не

 

пройшли

 

інструктаж

 

по

 

користуванню

 

цим

 

пристроєм

 

під

 

наглядом

 

особи

відповідальної

 

за

 

їх

 

безпеку

.

2.  

Не

 

дозволяйте

 

дітям

 

гратися

 

з

 

цим

 

пристроєм

.

3.  

Якщо

 

шнур

 

живлення

 

пошкоджений

щоб

 

уникнути

 

небезпеки

він

 

повинен

 

бути

 

замінений

 

тільки

 

виробником

його

 

сервісним

 

представником

 

або

 

подібними

 

особами

.

m_5115_v03.indd   2-Abs2:21

m_5115_v03.indd   2-Abs2:21

2011.4.1   4:32:13 PM

2011.4.1   4:32:13 PM

Отзывы: