TUV Rheinland crivit SP-803Y Скачать руководство пользователя страница 36

INTegRIRANO SeNčIlO

Vaša motoristična čelada je opremljena s praktičnim 
integriranim senčilom. 
Za uporabo senčila, prestavite za ta namen predvi-
den drsnik na levi strani čelade nazaj 

(1)

Za povratni postopek, prestavite drsnik v nasprotno 
stran 

(2)

.

Содержание crivit SP-803Y

Страница 1: ...NIA KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Navodila za uporabo NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU UPUTA ZA POSLUŽIVANJE BEDIENUNGSANLEITUNG GB HU PL SI CZ SK AT CH DE HR TÜV Rheinland Kraftfahrt GmbH Am Grauen Stein 51105 Köln Modell SP 803Y ECE R 22 05 Visor 951 ...

Страница 2: ...s developed for motorcycling and manfactured using the lat est technology Although stringent safety standards were met in the production of the helmet injuries may nevertheless occur as a result of serious accidents In some cases the impact may be such that the helmet cannot effectively protect the motorcyclist from head injuries ...

Страница 3: ...d in the case of impact This protection is no longer guaranteed after just one even slight shock The helmet must therefore be replaced immediately following an accident even if there is no visible damage The helmet may not be transported hanging on the handlebars or any other part of the machine It must also be kept away from hot parts for example the exhaust Solutions or scouring agents containin...

Страница 4: ...area of the chin To open the ventilation system please press the point indicated in the diagram 1 To reclose the ventilation system simply press the button again You can open the vent on the top of the helmet by pushing back the cover 2 To close the ventilation system push the cover forwards again ...

Страница 5: ......

Страница 6: ...n visor Your motorcycle helmet is fitted with a practical integrated sun visor To use the sun visor push back the slide on the left side of the helmet 1 To reverse the process push the slide in opposite direction 2 ...

Страница 7: ...of the chin guard While you hold the knob in place you can lift up the entire front section until you hear it snap into place 2 To close the face shield again flip down the entire front sec tion again until you hear it snap into place Caution The face shield must always be closed while you ride ...

Страница 8: ...ocess for the other side of the helmet Replacing the visor Place the visor in the correct position see removal Point 1 Pull the slide in the direction of the arrow Press down the visor until you hear it snap into place Ensure that the slide springs back to its original position Repeat the process for the other side of the helmet Caution Remember to check the visor is firmly in place and fully func...

Страница 9: ......

Страница 10: ...he plastic clip between the helmet shell and the helmet interior see Diagram 2 To reattach the cheeks pads to the helmet replace the plastic clip between the helmet shell and the helmet interior before fastening the pad using the buttons Please ensure that the chinstraps on both sides come through the holes as shown in Diagram 3 ...

Страница 11: ...l it forwards lift it up from the back of the neck If the helmet loosens even though you have pushed the clip all the way in you need to tighten the entire chinstrap If the chinstrap is too tight you must lengthen it At least 5 notches on the ratchet should be engaged To open the lock pull out the red nylon strap from the casing whilst pulling out the clip Replacement parts and clear and tinted re...

Страница 12: ...ostał zaprojektowany do jazdy motocyklem i został wyproduko wany zgodnie z najnowszym stanem techniki Pomimo najwyższych standardów bezpieczeństwa podczas poważnego wypadku może dojść do obrażeń W niektórych przypadkach uderzenie może być tak silne że kask motocyklisty nie będzie w stanie efektywnie ochronić przed obrażeniem głowy ...

Страница 13: ...zadanie chronić głowę Po jednym uderzeniu nawet niewielkim ochrona nie jest już gwarantowana Dlatego też po wypadku należy natychmiast wymienić kask nawet jeżeli nie ma na nim żadnych widocznych uszkodzeń Kasku nie wolno transportować w sposób wiszący na kierownicy lub na innej części maszyny Poza tym należy go trzymać z dala od gorących części np tłumika Do czyszczenia kasku nie wolno nigdy używa...

Страница 14: ...y otworzyć system wentylacji proszę wcisnąć w miejscu oznaczonym na ilustracji 1 Aby ponow nie zamknąć system wentylacji proszę ponownie wcisnąć przycisk Wentylacja w górnej części kasku otwiera się poprzez przesunięcie pokrywy do tyłu 2 Aby zamknąć otwory wentylacyjne proszę po nownie przesunąć pokrywę do przodu ...

Страница 15: ......

Страница 16: ...y jest wyposażony w praktyczną zintegrowaną osłonę przeciwsłoneczną Aby użyć osłony przeciwsłonecznej proszę przesu nąć przeznaczony do tego celu suwak umieszczony z lewej strony kasku do tyłu 1 Aby cofnąć ten proces proszę przesunąć suwak w przeciwnym kierunku 2 ...

Страница 17: ... przednim obszarze osłony podbródka Po wciśnięciu tej blokady można odchylić cały przedni segment w górę do momentu słyszalnego zacze pienia 2 Aby ponownie zamknąć pokrywę twarzy proszę zamknąć cały segment przedni w dół do momentu słyszalnego zaczepienia Uwaga Osłona twarzy musi być podczas jazdy zawsze zamknięta ...

Страница 18: ...roces z drugiej strony kasku Montaż wizjera Ustawić wizjer w prawidłowym położeniu patrz Demontaż punkt 1 Przesunąć suwak w kierunku strzałki Wcisnąć wizjer w dół do momentu słyszalnego zaczepienia Zwrócić uwagę aby suwak przeskoczył ponownie w pozycję wyjściową Proszę powtórzyć proces z drugiej strony kasku Uwaga Następnie należy sprawdzić prawidłowość mocowania i prawidłowość działania wizjera ...

Страница 19: ......

Страница 20: ...y się pomiędzy skorupą i korpusem kasku patrz ilustracja 2 Aby ponownie przymocować w kasku wyłożenie po liczków proszę włożyć języczek z tworzywa pomiędzy skorupę i korpus kasku Następnie proszę przymoco wać wyłożenie za pomocą wciskanych guzików Proszę zwracać uwagę aby paski pod brodę wy stawały z obu stron przez przewidziane w tym celu wycięcia jak przedstawiono na ilustracji 3 ...

Страница 21: ...w górę W przypadku gdy kask można zsunąć z głowy pomimo ze wkładana część została włożona do końca w obudowę należy mocniej zacisnąć cały pasek pod brodą Jeżeli pasek pod brodę jest za bardzo zaciągnięty należy go poluzować Długość należy ustawić w taki sposób aby co najmniej 5 zaczepów wkładanego zamka zostało zaczepione w obudowie Zamek otwiera się pociągając czerwoną nylonową taśmę z obudowy i ...

Страница 22: ... Ezt a sisakot a motorkerékpárosok részére fejlesztették ki és a technika legújabb állása szerint gyártották A legmagasabb szintű biztonsági standardok ellenére súlyos balesetek ese tén mégis keletkezhetnek sérülések Néhány esetben az ütközés olyan erős lehet hogy a sisak a vezetőt nem védi meg hatékonyan a fejsérülésektől ...

Страница 23: ...tén védenie kell a fejet Akár csak egy egyetlen még könnyebb ütközés esetén is ez a védelem már nem biztosított Egy baleset után a sisakot ezért azonnal ki kell cserélni akkor is ha ezen nem mutatkozik látható károsodás A sisakot nem szabad a kormányra vagy a gép más részére akasztva szállítani Ezenkívül feltétlenül távol kell tartani a forró részektől pl kipufogó A sisak tisztításához soha nem sz...

Страница 24: ...llőztető rendszer kinyitásához kérjük nyomja meg a nyomógombot az ábrán jelölt helyen 1 A szellőztető rendszer újbóli zárásához kérjük működtesse még egyszer a nyomógombot A sisak felső oldalán található szellőzőt felnyithatja azáltal hogy hátra tolja a burkolatot 2 A szellőzőnyílások zárásához tolja újból előre a burkolatot ...

Страница 25: ......

Страница 26: ...ros bukósisakja egy praktikus integrált napellenzővel van ellátva Ahhoz hogy használhassa a napellenzőt tolja hátra a sisak bal oldalán található erre tervezett tolókát 1 A művelet hatástalanításához működtesse ellenkező irányba 2 a tolókát ...

Страница 27: ...ros kioldógombot 1 Miközben Ön ezt a kireteszelést lenyomva tartja a teljes frontszegmens felhajtható amíg az hallhatóan be nem kattan 2 Az arcburkolat újbóli zárásához hajtsa le ismét a komp lett frontszegmenset amíg ez itt is újra hallhatóan be nem kattan Figyelem Az arcburkolatnak menet közben min dig zárva kell lennie ...

Страница 28: ...eletet a másik sisakoldalon is A rostély felszerelése Vigye a rostélyt helyes állásba lásd Leszerelés 1 pont Húzza a tolókát a nyíl irányába Nyomja le addig a rostélyt amíg az hallhatóan be nem kattan Ügyeljen arra hogy a tolóka visszaugorjon kiindulási helyzetébe Ismételje meg ezt a műveletet a másik sisakoldalon is Figyelem Ellenőrizze ezután a rostély szoros illeszkedését és funkcióképességét ...

Страница 29: ......

Страница 30: ...i a sisakhéj és a sisaktest közötti mű anyag fület lásd 2 ábra A pofapárnának újbóli rögzítéséhez a sisakban kérjük dugja a műanyag fület a sisakhéj és a sisaktest közé Ezután rögzítse a párnázást a nyomógombok segítsé gével Kérjük ügyeljen arra hogy az állszíj mindkét oldalon beilleszkedjen az arra tervezett mélyedésbe mint ez a 3 ábrán látható ...

Страница 31: ...eménél fogva előre vagy fölfelé húzza Ha a sisak leoldódik a fejről holott Ön a dugórészt teljesen bedugta a tartóba akkor szorosabbra kell meghúznia a teljes állszíjat Ha túl szorosan illeszkedik az állszíj akkor állítsa azt tágabbra A hosszúságot úgy kell beállítani hogy a dugózár legalább 5 rögzítő foga rögzítődjön a tartóban A zárat nyissa fel azáltal hogy a piros nylonszalagot elhúzza a tartó...

Страница 32: ...ije Ta čelada je bila razvita za uporabo pri vožnji z motornim kolesom in je izdelana ustrezno najnovejšemu stanju tehnike Kljub najvišjim varnostnim standardom lahko pri težkih nesrečah vendarle pride do poškodb V neka terih primerih je lahko trk tako močan da čelada voznika pred poškodbami glave več ne ščiti učinkovito ...

Страница 33: ... glavo Po samo enem samem dasiravno lahkem padcu ta zaščita ni več zagotovljena Vsled tega je potrebno čelado po nesreči takoj obnoviti tudi če ne izkazuje vidnih poškodb čelade ni dovoljeno voziti viseče na krmilu ali na drugih delih motornega kolesa Razen tega jo je obvezno potrebno držati na varni razdalji od segretih delov npr izpušna cev za čiščenje čelade ni nikdar dovoljeno uporabljati petr...

Страница 34: ...m sistemom Za odpiranje prezračevalnega sistema pritisnite na v prikazu označeno mesto 1 Za zapiranje prezrače valnega sistema sprožite tipko ponovno Prezra čevanje na zgornji strani čelade odprete tako da prekritje potisnete nazaj 2 Za zapiranje prezrače valnih odprtin potisnite prekritje znova naprej ...

Страница 35: ......

Страница 36: ...Vaša motoristična čelada je opremljena s praktičnim integriranim senčilom Za uporabo senčila prestavite za ta namen predvi den drsnik na levi strani čelade nazaj 1 Za povratni postopek prestavite drsnik v nasprotno stran 2 ...

Страница 37: ... ob močju ščitnika za brado Medtem ko držite to spro stitev pritisnjeno lahko celoten sprednji segment preklopite navzgor dokler slišno ne zaskoči 2 Za zapiranje prekritja obraza preklopite celoten sprednji segment ponovno navzdol dokler slišno ne zaskoči Pozor Prekritje obraza mora biti med vožnjo zmraj zaprto ...

Страница 38: ...onovite postopek na drugi strani čelade Montaža vizirja Namestite vizir v pravilen položaj glej Demontaža Točka 1 Potegnite drsnik v smeri puščice Pritisnite vizir navzgor dokler slišno ne zaskoči Bodite pozorni na to da bo drsnik skočil nazaj v izhodiščni položaj Postopek ponovite na drugi strani čelade Pozor Nadalje preverite trdno naleganje in delovanje vizirja ...

Страница 39: ......

Страница 40: ...metne mase med čelado in korpusom izvlecite glej prikaz 2 Za ponovno pritrditev oblazinjenja ličnic v čelado vas prosimo da zaplato iz umetne mase vstavite med če lado in korpus Nadalje pritrdite oblazinjenja s pomočjo patentnih gumbov Prosimo vas bodite pozorni da bodo pasovi podbra dnika na obeh straneh segali v za ta namen predvideno odprtino kot v prikazu 3 ...

Страница 41: ...niti V kolikor se čelada sname iz glave čeprav ste zatični del vstavili do konca v čelado morate celoten pas podbradnika močneje zategniti V kolikor je pas podbradnika pretesen morate le tega prestaviti Dolžino je treba nastaviti tako da se vsaj 5 zaskočk zatičnega zaklepa zaskoči v ohišju Zaklep odprete tako da rdeč najlonski trak potegnete proč od ohišja in obenem potegnete zatični del iz ohišja...

Страница 42: ...to helma byla vyvinuta pro motocyklisty a byla vyrobena v souladu s aktu álním stavem moderní techniky I přes nejvyšší bezpečnostní standardy může při závažných nehodách dojít k úrazu V některých případech může být náraz natolik silný že helma nedo káže efektivně ochránit řidiče od úrazu hlavy ...

Страница 43: ...padě nárazu chránit hlavu Po jediném i lehkém nárazu již nelze tuto ochranu zaručit Po nehodě proto musíte helmu vyměnit i když na ní nejsou patrné viditelné škody Nepřevážejte helmu zavěšenou za řidítka nebo za jinou část stroje Kromě toho je nezbytné chránit helmu před horkými součástmi např výfuk K čištění vnitřních a vnějších částí helmy nikdy nepoužívejte rozpouštědla obsahující petrolej nebo...

Страница 44: ...u vzduchu Easy Push Systém ventilace otevřete stisknutím v místě ozna čeném na obrázku číslem 1 K uzavření systému ventilace znovu stiskněte tlačítko Ventilaci na horní straně helmy otevřete přesunutím krytky směrem dozadu 2 K zavření ventilačních otvorů přesuňte krytku opět dopředu ...

Страница 45: ......

Страница 46: ...á helma je vybavena praktickou inte grovanou sluneční clonou Sluneční clonu můžete použít přesunutím přísluš ného posuvného ovladače na levé straně helmy dozadu 1 Clonu vrátíte do původní polohy přesunutím posuv ného ovladače opačným směrem 2 ...

Страница 47: ...i chrá niče brady Po stisknutí a podržení pojistky můžete celý přední segment helmy otevřít směrem nahoru až do slyšitelného zacvaknutí 2 Chránič obličeje opět zavřete sklopením kompletního čelního segmentu helmy směrem dolů až do slyšitelného zacvaknutí Pozor Chránič obličeje musí být za jízdy vždy sklopený ...

Страница 48: ...edí Opakujte postup na druhé straně helmy Montáž hledí Usaďte hledí do správné polohy viz demontáž bod 1 Vytáhněte hledí ve směru šipky Zatlačte hledí dolů tak aby slyšitelně zacvaklo Pamatujte že posuvný uzávěr musí zaskočit zpět do výchozí polohy Opakujte postup na druhé straně helmy Pozor Následně zkontrolujte zda hledí správně drží a je funkční ...

Страница 49: ......

Страница 50: ...ytáhněte plastovou sponu mezi skořepinou helmy a korpusem helmy viz obrázek 2 K opětovné instalaci lícního polstrování do helmy vložte plastovou sponu mezi skořepinu helmy a korpus helmy Následně upevněte polstr pomocí druků Pamatujte že řemínky pod bradu musejí být provléknu ty příslušnou drážkou tak jak je vidět na obrázku 3 ...

Страница 51: ...u Pokud se helma z hlavy uvolní i když jste zásuvný prvek zasunuli do tělesa až na doraz musíte pevněji utáhnout celý řemínek pod bradou Pokud řemínek pod bradou přiléhá příliš těsně musíte jej nastavovat dál Délku musíte nastavit tak aby do tělesa zapadlo minimálně 5 zoubků Zámek otevřete vytažením červené nylonové pásky z tělesa a současně vytáhnete zasouvací díl z tělesa Náhradní díly a čirá ne...

Страница 52: ...cie Táto prilba bola vyvinutá pre jazdu na motocykli a bola vyrobená podľa naj novšieho stavu techniky Napriek maximálnemu bezpečnostnému štandardu môže pri ťažkých neho dách dôjsť napriek tomu k poraneniam V niektorých prípadoch môže byť náraz tak silný že prilba nebude chrániť vodiča efektívne pred poraneniami hlavy ...

Страница 53: ...pade nárazu chrániť hlavu Po iba jedinom aj ľahkom náraze táto ochrana nie je viac zaručená Po nehode sa musí prilba preto ihneď vymeniť aj keď nevykazuje žiadne viditeľné škody Prilba sa nesmie prepravovať zavesená na volante alebo na inej časti stroja Okrem toho ju treba bezpodmienečne držať mimo dosahu zohriatych častí napr výfuk Na čistenie prilby sa nesmú nikdy používať rozpúšťadlá alebo drhn...

Страница 54: ...otvorenie vetracieho systému zatlačte prosím na miesto označené na obrázku 1 Na opätovné za tvorenie vetracieho systému stlačte prosím tlačidlo ešte raz Vetranie na hornej strane prilby otvoríte tak že posuniete kryt smerom dozadu 2 Na zatvore nie vetracích otvorov posuňte kryt znova smerom dopredu ...

Страница 55: ......

Страница 56: ...tocyklová prilba je vybavená praktickou integrovanou clonou proti slnku Na používanie clony proti slnku presuňte na to určený posúvač na ľavej strane prilby smerom dozadu 1 Na vrátenie tohto procesu stlačte posúvač do proti ľahlého smeru 2 ...

Страница 57: ...prednej oblasti ochrany brady Zatiaľ čo držíte toto odblokovanie môže sa celý predný segment vyklopiť smerom nahor až počuteľne zaskočí 2 Na opätovné zatvorenie krytu tváre sklopte kompletný predný segment znova smerom nadol až aj tu znova počuteľne zaskočí Pozor Kryt tváre musí byť počas jazdy vždy zatvorený ...

Страница 58: ...dvihnite Proces zopakujte na druhej strane prilby Montáž priezoru Dostaňte priezor do správnej polohy pozri demontáž bod 1 Potiahnite posúvač do smeru šípky Zatlačte priezor dole až počuteľne zaskočí Dávajte pozor na to aby posúvač zaskočil späť do výstupnej polohy Proces zopakujte na druhej strane prilby Pozor Hneď potom skontrolujte pevné osadenie a funkčnosť priezoru ...

Страница 59: ......

Страница 60: ...spojku medzi škrupi nou prilby a korpusom prilby pozri obrázok 2 Na opätovné upevnenie čalúnenia tváre do prilby zastrčte prosím plastovú spojku medzi škrupinu prilby a korpus prilby Následne upevnite čalúnenie pomocou patentných gombíkov Dávajte prosím pozor na to aby bradové remienky na oboch stranách siahali do na to plánovaného otvoru ako na obrázku 3 ...

Страница 61: ...k by sa mala prilba uvoľniť z hlavy hoci ste zásuvnú časť zastrčili do telesa až na koniec musíte celý bradový remienok dotiahnuť pevnejšie Ak by mal bradový remienok sedieť príliš úzko musíte ho prestaviť ďalej Dĺžka musí byť nastavená tak aby zaskočila do telesa minimálne 5 zarážok zasúvacieho zámku Zámok otvoríte tak že červenú nylonovú pásku potiahnete preč od telesa a súčasne vytiahnete zásuv...

Страница 62: ...ljivo pročitate Ova kaciga je razvijena za vožnju motociklom i izrađena je prema najnovijem stanju tehnike Unatoč visokim sigurnosnim standardima kod teških nesreća može sve jedno doći do povreda U ponekim slučajevima može sudar biti tako jak da kaciga vozača ne može efektino štititi protiv povreda glave ...

Страница 63: ...glavu Već i poslije jednog jedinog isto i lakog sudara ova zaštita više nije zajamčena Poslije nesreće se kaciga stoga mora odmah obnoviti isto i ako ne pokazuje nikakva vidljiva oštećenja Kaciga se ne smije transportirati viseće na volanu ili na nekom drugom dijelu motocikla Ona se osim toga mora bezuvjetno držati udaljeno od zagrijanih dijelova npr ispušne cijevi Za čišćenje kacige se nikada ne ...

Страница 64: ...nje Za otvaranje sustava za provjetravanje pritisnite molimo označeno mjesto 1 na slici Za ponovno zatvaranje sustava provjetravanja pritisnite molimo tipku još jednom Provjetravanje na gornjoj strani kacige se otvara tako što pokrov gurate unazad 2 Za zatvaranje otvora provjetravanja gurajte pokrov opet prema naprijed ...

Страница 65: ......

Страница 66: ...opremljena jednim prak tičnim integriranim zaslonom protiv sunca Da bi zaslon protiv sunca mogli koristiti pomjerite u ovu svrhu predviđeni zasun na lijevoj strani kacige unazad 1 Da bi postupak vratili u prijašnje stanje aktivirajte zasun u suprotnom smjeru 2 ...

Страница 67: ...zaštite brade Za vrijeme dok deblokiranje držite pritisnutim može se kompletni frontalni se gment preklopiti nagore dok čujno ne uskoči 2 Da bi se prekrivač za lice ponovno zatvorio preklopite kompletni frontalni segment ponovno nadolje dok i ovdje čujno ne uskoči Pažnja Prekrivač za lice mora za vrijeme vožnje uvijek biti zatvoren ...

Страница 68: ...onovite postupak na drugoj strani kacige Montaža vizira Dovedite vizir na točnu poziciju vidi demontažu točka 1 Vucite zasun u smjeru strelice Pritisnite vizir nadolje tako da čujno uskoči Obratite pažnju na to da zasun skoči nazad na polaznu poziciju Ponovite postupak na drugoj strani kacige Pažnja Zatim provjerite čvrsti dosjed kao i sposobnost funkcije vizira ...

Страница 69: ......

Страница 70: ...čnu vezicu između zdjelice kacige i korpusa kacige vidi sliku 2 Da biste podloge za obraze ponovno u kacigi pričvr stili stavite molimo plastičnu vezicu između zdjelice kacige i korpusa kacige Zatim pričvrstite podlogu uz pomoć pritisnih gumbova Molimo da pazite na to da remeni brade na obim stranama strše kroz za to predviđene otvore kao na slici 3 ...

Страница 71: ...te prema naprijed nagore Ako se kaciga skida sa glave iako ste umetački dio umetnuli do kraja kućišta onda morate cijeli remen za bradu čvršće stegnuti Ako remen brade sjedi preusko morate ga produžiti Dužina mora biti podešena tako da uskoče najmanje 5 razdjela umetačke brave u kućištu Bravu otvorite tako što crvenu najlonsku traku od kućišta odvlačite i istovremeno umetački dio vučete iz kućišta...

Страница 72: ...rch Dieser Helm wurde für das Motorradfahren entwickelt und nach dem neuesten Stand der Technik gefertigt Trotz höchster Sicherheitsstandards kann es bei schweren Unfällen dennoch zu Verletzungen kommen In einigen Fällen kann der Aufprall so stark sein dass der Helm den Fahrer nicht effektiv vor Kopfverletzungen schützt DE AT CH ...

Страница 73: ...s Aufpralls den Kopf schützen Nach nur einem einzigen auch leichtem Aufprall ist dieser Schutz nicht mehr gewährleistet Nach einem Unfall muss der Helm deshalb sofort erneuert werden auch wenn er keinen sichtbaren Schaden aufweist Der Helm darf nicht hängend am Lenker oder an einem anderen Teil der Maschine transportiert werden Außerdem ist er unbedingt vor erhitzten Teilen z B Auspuff fernzuhalte...

Страница 74: ...cken Sie bitte auf die in der Abbildung gekennzeichnete Stelle 1 Um das Belüftungssystem wieder zu schließen betätigen Sie den Taster bitte ein weiteres Mal Die Belüftung an der Oberseite des Helmes öffnen Sie indem Sie die Abdeckung nach hinten schieben 2 Um die Belüftungsöffnungen zu schließen schieben Sie die Abdeckung wieder nach vorne ...

Страница 75: ......

Страница 76: ...ischen integrierten Sonnenblende ausgestattet Um die Sonnenblende zu nutzen fahren Sie den dafür vorgesehenen Schieber auf der linken Seite des Helmes nach hinten 1 Um den Vorgang rückgängig zu machen betätigen Sie den Schieber in die entgegengesetzte Richtung 2 ...

Страница 77: ...es Während Sie diese Entriegelung gedrückt halten kann das gesamte Frontsegment nach oben geklappt werden bis es hörbar einrastet 2 Um die Gesichtsabdeckung wieder zu schließen klappen Sie das komplette Frontsegment wieder nach unten bis es auch hier wieder hörbar einrastet Achtung Die Gesichtsabdeckung muss während der Fahrt immer geschlossen sein ...

Страница 78: ...ng auf der anderen Helmseite Montage des Visiers Bringen Sie das Visier in die richtige Stellung siehe Demontage Punkt 1 Ziehen Sie den Schieber in Pfeilrichtung Drücken Sie das Visier hinab bis es hörbar einrastet Achten Sie darauf dass der Schieber in die Ausgangsposition zurück springt Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Helmseite Achtung Prüfen Sie anschließend den festen Sitz und die ...

Страница 79: ......

Страница 80: ...en Helmschale und Helmkorpus heraus siehe Abbildung 2 Um die Wangenpolster wieder im Helm zu befestigen stecken Sie bitte die Kunststoff Lasche zwischen die Helmschale und den Helmkorpus Anschließend befestigen Sie die Polster mit Hilfe der Druckknöpfe Bitte achten Sie darauf dass die Kinnriemen auf beiden Seiten durch die dafür vorgesehene Aus sparung ragen wie in Abbildung 3 ...

Страница 81: ...iehen Sollte der Helm sich vom Kopf lösen obwohl Sie das Steckteil bis zum Ende in das Gehäuse gesteckt haben müssen Sie den gesamten Kinnriemen fester ziehen Sollte der Kinnriemen zu eng sitzen müssen Sie diesen weiter stellen Die Länge muss so eingestellt werden dass mindestens 5 Raster des Steckschlosses in dem Gehäuse einrasten Das Schloss öffnen Sie indem Sie das rote Nylonband vom Gehäuse we...

Страница 82: ......

Страница 83: ......

Страница 84: ...Stand 10 09 SPEQ GmbH Tannbachstraße 12 14 D 73635 Rudersberg Hotline 49 0 180 50 11 143 E Mail info speq de ...

Отзывы: