INPP
benannte Organisation
N° 0078
Entrée N°3, Port de la Pointe Rouge, 13008 Marseille - FRANCE
INPP
Organismo autorizado
N° 0078
Entrée N°3, Port de la Pointe Rouge, 13008 Marseille - FRANCE
INPP
Organismo notificato
N° 0078
Entrée N°3, Port de la Pointe Rouge, 13008 Marseille - FRANCE
ES
REGULADORES
MANUAL DEL USUARIO
DE
ATEMREGLER
GEBRAUCHSANLEITUNG
IT
EROGATORI
ISTRUZIONI PER L’USO
PRESENTACIÓN
Usted acaba de adqirir un regulador TUSA y le agradecemos su confianza.
Los reguladores TUSA, fabricados a partir de materiales resistentes a la
corrosión marina, utilizan las tecnicas más modernas para la regulación del
aire y aumentar su confort respiratorio en inmersión. Los reguladores de
buceo son aparatos que dan al buceador y a su demanda, el aire a presión
ambiente. La utilización de estos reguladores no debe hacerse mas que por
personas que hayan recibido formación de buceo por un instructor ó un
centro homologado segun la legislación vigente.
IMPORTANTE :
El limite recomendado de profundidad dentro de la modalidad de buceo
deportivo es de 40 M. Este limite puede aumentarse hasta 50 M. en caso de
utilización profesional (Instructores de buceo, trabajos profesionales etc..).
Sobrepasar estos limites puede suponer situaciones de riesgo (narcosis
etc.). Es necesario asegurarse de la calidad del aire contenido en las botellas
(Norma EN 12021).
NORMAS EUROPEA
Todos los reguladores de la gama TUSA han obtenido la homologacion CE
como EPI (Equipos de Proteccion individual) de tipo 3 (según la Directiva
89/686/CEE), que han satisfecho todas la pruebas y exigencias de la norma
Europea EN 250-2014 (Aire).
Profundidad maxima de certificación 50 metros.
UTILIZACION EN AGUA FRÍA
La utilisacion de reguladores en agua fria, es decir en agua a una
temperatura inferior a 10° C, necesita un equipo y precauciones particulares.
Solo el regulador “Agua fría”(sin la marca >10°C) debe ser utilizado en estas
condiciones :
1. Es necesario asegurarse de la calidad del aire contenido en las botellas
(Norma EN 12021).
2. Utilice una botella con doble griferia independiente y dos reguladores
separados de tipo "agua frias".
3. No exponga el regulador al aire frio (inferior a 0° C). Si este fuera el caso
sumerja el regulador para calentarlo en el agua antes de la utilizacion.
4. No purge la 2a etapa fuera del agua, ya que puede provocar un
enfriamiento del regulador y favorecer la congelacion.
5. En inmersion no utilice simultaneamente varios sistemas dependientes de
la 1a etapa (octopus, chaleco o latiguillo de traje seco 0 y no purge
innecesariamente su regulador.
6. Una congelacion accidental puede provocar un flujo continuo del
regulador, respire entonces del 2° regulador y comienze la ascension de
inmediato.
ATENCION : La practica del buceo en aguas frias (lago, bajo hielo, espeleo
buceo) necesita una formacion especifica.
SISTEMA AUXILIAR DE SEGURIDAD (OCTOPUS)
Un sistema de seguridad auxiliar es una 2ª etapa especifica pensada para una
asistencia respiratoria de urgencia. Esta 2ª etapa, llamada Octopus, esta
destinada a ser montada en la 1ª etapa que alimenta la 2ª etapa principal.
Siguiendo la norma EN250-2014, un regulador equipado con un octopus, es
testado y certificado a 50 metros de profundidad en respiración individual
sobre la 2ª etapa principal, y a 30 metros de profundidad en respiracion
simultanea sobre la 2ª etapa principa y la 2ªetapa octopus.
La utilizacion simultanea por dos buceadores de un regulador equipado con
un octopus, no debe realizarse a mas de 30 metros de profundidad (salvo que
vaya especificado expresamente en algun modelo en particular) y en aguas
que se encuentren a menos de 10º C.
Siguiendo la norma EN250-2014, los reguladores con el marcaje EN250 A (A=
Auxiliar) pueden recibir el montaje de un octopus que este marcado con
EN250 A.
Buceo en aguas frias : Buceo en aguas frias: Para una utilización en aguas
frias (inferior a 10º C) montar un octopus especifico para aguas frias (sin la
marca >10ºC) y siempre en un regulador principal especifico para aguas frias.
En este caso el octopus, no debe ser utilizado en respiracion simultanea por
dos buceadores, unicamnte debe ser urtilizado para la asistencia respiratoria
de urgencia de un unico buceador.
Nota : Para bucear en aguas frias (inferiores a 10º C) esta particularmente
indicado utilizar dos reguladores indpendientes especificos para aguas frias.
Atencion : En un regulador con una 1ª etapa de tipo compensado, montar
una 2ª etapa octopus compensada.
APLICACIÓN
La instalación de este regulador en una botella de aire comprimido para
buceo se hara sobre un grifo con o sin reserva. Si el regulador se equipa de un
manometro submarino de alta presion, este se puede montar en un grifo con
o sin reserva. El acople regulador - griferia se ha de realizar utilizando las
conexiones siguientes según la presión de servicio de las botellas.
s3ISTEMAh%STRIBOv).4 BARS)3/
s3ISTEMAh$).vBARSYBARS)3/
IMPORTANTE : Este regulador que responde a las exigencias de la norma EN
250,no esta destinado a utilizarse para que respiren simultaneamente mas de
un buceador.
Si este regulador se configura para que sea utilizado para que respire mas de
un buceador a la misma vez puede que las prestaciones respiratorias y las que
se refieren a las aguas frias pueden no responder a las exigencias de la norma
EN 250.
COSEJOS DE UTILISACION :
Para un funcionamiento optimo del regulador :
s4EMPERATURADELAGUADEª#Aª#0ARAUNAUTLIZACIØNENAGUASFRIAS
(inferior a 10° C) o en aguas poluidas, se aconseja usar un regulador
especifico tipo VRT80 Evolution, VX200 Iceberg, VR200 Evolution et VR200
Iceberg.
s,ACARGADEAIREDEBESERCONFORMEALASEXIGENCIASDEAIRERESPIRABLEALAS
normas EN 12021.
Los reguladores TUSA poseen varias salidas de MP y HP normalizadas:
Salidas MP : 3/8" X 24 UNF.
Salidas HP : 7/16" X 20 UNF.
En las salidas de MP libres se podran colocar flexibles de inflado de jackets o
de trajes secos.
En las salidas de HP libres se puede colocar un manometro de control de HP
(conforme a las normas EN 250) o un ordenador de gestion de aire. Para su
seguridad en inmersion, la utilización de una botella con 2 salidas permite el
montaje de un segundo regulador.
UTILISACIÓN
Antes de bucear :
Nota : Los procedimientos que les redactamos no conciernen a los
reguladores tipo "frio", los cuales necesitan procedimentos particulares de
puesta en utlización.
s-ONTELAA%TAPAENLAGRIFERIADESPUESDEHABERSACADOELOBTURARADORDE
proteccion, y no apriete en exceso el volante de cierre o el volante DIN.
s!BRALAGRIFERIADELABOTELLACOMPLETAMENTEYVERIFIQUELAPRESIONDELA
misma con su manometro.
s 0URGE EL REGULADOR DURANTE ALGUNOS SEGUNDOS Y ALTERNATIVAMENTE PARA
verificar el buen funcionamieto en superficie del conjunto.
s!JUSTARLASEGUNDAETAPAENMODOINMERSION$IVE-ODE 6ENTURIYAJUSTE
de sensibilidadabiertos
s2EALICEALGUNAINSPIRACIONENSUPERFICIE
Control de la asistencia Venturi (modo buceo).
La palanca del efecto situada a la izquierda de la 2a etapa permite controlar
la asistencia inspiratoria del regulador por un efecto Venturi ; con la palanca
en posicion MAS (+), obtenemos la asistencia Venturi maxima y una vez
creado el esfuerzo inspiratorio inicial, el flujo de aire se mantiene sin otro
esfuerzo.
IMPORTANTE : En superficie para evitar todo flujo continuo debido a una
entrada violenta cara al agua o cara a las olas, el buceador debe colocar la
palanca de asistencia respiratoria hacia adelante posicion menos (-). Esta
posicion de la palanca debe tambien adoptarse cuando el VX 10 Iceberg se
utilice como un regulador de seguridad u "octopus". Desde que el buceador
comience el descenso puede mover la palanca hacia la posicion mas (+) para
las mayores prestaciones respiratorias de su regulador. Esta posicion de
palanca es el modo inmersion, es decir "dive mode".
Despues de bucear :
s#IERRELAGRIFERIADESUBOTELLA
s%LIMINESEELAIRERESIDUALDELREGULADORPURGANDOLO
s$ESMONTEELREGULADORABRIENDOELVOLANTEESTRIBOOEL$).
s#OLOQUEELOBTURADORUNAVEZSECOELREGULADORSOBRELAENTRADADE(0DE
la 1 Etapa (no inyecte aire a presion de la botella sobre el filtro de bronce
de la 1 Etapa de su regulador ya que hay riesgo de humedecer la camara de
alta presion).
Precauciones de uso
s.OEXPONGAINUTILMENTESUREGULADORALSOL
s.OUTILICELA%TAPACOMOASADETRANSPORTEDESUBOTELLA
s $ESPUES DE USARLO DESMONTE RAPIDAMENTE EL REGULADOR DE LA BOTELLA Y
guardelo con el fin de no exponerlo a los golpes.
s4RANSPORTESIEMPRESUREGULADORCONCUIDADOYPROTEGIDODEARENAYPOLVO
Limpieza y desinfección :
La desinfeccion es una operacion de resultado momentaneo que nos permite
eliminar los microorganismos o inactivar los virus que llevan los medios
inertes contaminados. En funcion de los objetivos fijados el resultado de esta
operacion se limita a los microorganismos presentes en el momento de la
operacion (AFNOR-NFT 72101).
Almacenaje : Despues de realizar las operaciones de limpieza y secado puede
colgar el regulador por el estribo al abrigo del calor y la luz del sol.
Fuera de temporada guardelo en un lugar limpio y seco olocandole el
obturador en su lugar. Ponga talco en el flexible y engrase la rosca del tonillo
estribo o del raccord DIN con grasa de silicona.
Verificación y reparación :
El funcionamiento optimo no se podra garantizar si no se utiliza el regulador
correctamente y se hace un mantenimiento regular. Las piezas de mayor uso
como la membrana, valvula, asiento, juntas toricas, boquilla se deben
verificar y cambiar periodicamente. Esto supone la obligacion de revisar su
regulador antes de cada temporada por un agente oficial TUSA.
CONDICIONES DE GARANTIA
Todos nuestros productos están garantizados por las leyes vigentes en el país
de adquisición,a partir de la fecha de compra y para ser usado conforme a su
destino.
La garantía cubre las partes defectuosas reconocidas por nuestros servicios
técnicos y los defectos de fabricación o de material con excepción de las
partes gastadas por el uso.
La garantía no cubre daños ocasionados por maltratos, golpes o uso
incorrecto en superficie o en inmersión. La garantía no cubre defectos de
aspecto o funcionamiento debidos al uso normal del producto o a su
antigüedad. La garantía no será válida si el producto no ha sido cuidado o
usado como se indica en la guía del usuario o si el producto ha sido abierto o
mantenido por una persona carente de un adecuado entrenamiento técnico
o que no haya utilizado un apropiado equipo de mantenimiento.
La responsabilidad que resulta de la venta de nuestros productos se limita
exclusivamente a la garantía mencionada anteriormente y excluye toda
posibilidad de recurso por daños o perjuicios. Para obtener los beneficios de
la garantía, el producto debe devolverse acompañado por el comprobante de
compra.
BEDIENUNGSANLEITUNG
3IEHABENEINEN453!!TEMREGLERERWORBEN7IRBEGLàCKWàNSCHEN3IEZU
diesem Kauf und danken für Ihr Vertrauen.
TUSA Atemregler steigern den Atemkomfort beim Tauchen. Sie werden aus
Materialien hergestellt, die der Korrosion im Seeklima widerstehen und
benutzen zur Entspannung der Atemluft modernste Techniken. Atemregler
sind automatisch arbeitende Präzisionsgeräte, die beim Einatmen Luft mit
einem der Tauchtiefe entsprechenden Umgebungsdruck spenden. Sie
dürfen nur von Personen benutzt werden, die von einem Tauchlehrer oder
einer anerkannten Tauchschule eine entsprechende Ausbildung erhalten
haben.
Wichtig : Die Tiefe beim Sporttauchen ist infolge physikalischer
Gegebenheiten auf 40 m begrenzt. Im Rahmen eines beruflichen Einsatzes
(Tauchlehrer, Unterwasserarbeiten, usw.) kann die zulässige Maximaltiefe
auf 50 m erweitert werden.
Die überschreitung dieser Grenzen bedeutet, sich in Lebensgefahr begeben,
weil für Tiefen ab 50m Preßluft nicht mehr als Atemluft geeignet ist
(Atemnot, Stickstoffnarkose). Sicherstellen, daß die Luft in den Flaschen
trocken ist und der Norm EN 12021 entspricht.
EUROPANORMEN
Sämtliche TUSA Atemregler sind als Sporttauchgeräte der Gruppe 3 von der
CE freigegeben (Gemäss europaïscher Richtlinie 89/686/CEE).
Dies bedeutet, daß sie sämtliche Bedingen und Prüfungen der Europanorm
EN 250 - 2014 (Luft).
Maximaltiefe der Bescheinigung : 50 Meter.
VORSICHTSMAßNAHMEN BEIM TAUCHEN IN KALTWASSER
ACHTUNG
:UM4AUCHENINKALTEN'EWËSSERNDHIN7ASSERTEMPERATUREN
unter 10° C (z.B. in Gebirgsseen, unter Eis, bei speläoligischen Tauchgängen,
usw.) sind außer einem entsprechenden Training auch besondere
Ausrüstungen und die Beachtung folgender Vorsichtsregeln erforderlich.
Zum Kaltwassertauchen ist ausschließlich der TUSA Atemregler “Kaltwasser”
geeignet.
1. Sicherstellen, daß die Luft in den Flaschen trocken ist und der Norm EN
12021 entspricht.
2. Tauchflasche mit zwei von einander unabhängigen Ventilen und zwei
kompletten Kaltwasseratemregler benutzen (keinen Octopus, sondern 2
Geräte mit je einer gegen Vereisung geschützten, ersten Stufe)
3. Atemregler vor dem Tauchgang nicht der Kaltluft aussetzen (< 10° C), erste
3TUFEVOR'EBRAUCHIM7ASSERANWËRMENNORMALERWEISEWËRMERALSDIE
Luft).
!UERHALBDES7ASSERSKEINE,UFTDURCH$RàCKENDES,UFTABLAKNOPFSAN
der zweiten Stufe austreten lassen. Die Entspannung der Preßluft bewirkt
immer ein Abkühlung der Geräte und erhöht in diesem Fall die
Vereisungsgefahr.
5NTER7ASSERMITDER,UFTENTNAHMEWIRTSCHAFTLICHUMGEHENNICHTUNNÚTIG
den Trockentauchanzug oder das Tarierjacket aufblasen) und nicht
unnötig auf den Luftablaßknopf drücken.
6. Eine beginnende Vereisung kann ständige Luftabgabe des Atemreglers
bewirken. In diesem Fall sofort den mitgeführten, zweiten Atemregler
benutzen und auftauchen.
ALTERNATIVE LUFTVERSORGUNG (OCTOPUS)
Ein Reserve-Luftversorgungs-System ist eine eigens dafür bereitstehende
Zweite Stufe, auch Octopus genannt, welche im Bedarfsfall die
Luftversorgung sicherstellt. Diese Zweite Stufe, oder dieser Octopus, wird an
der gleichen Ersten Stufe montiert, wie der Hauptregler. Ein Octopus kann
leicht erkannt werden, da sein Frontcover sowie der Mitteldruckschlauch
normalerweise gelb sind.
Gemäß dem Standard der EN 250-2014, wird ein Atemregler mit einem
Octopus auf einer Tiefe von 50 m getestet und zertifiert, wobei nur aus dem
Hauptregler geatmet wird. Auf einer Tiefe von 30 m wird dann aus dem
Hauptregler sowie aus dem Octopus gleichzeitig geatmet.
Ein Atemregler mit Octopus darf in Tiefen von mehr als 30 m nicht von zwei
Tauchern gleichzeitig benutzt werden (wenn dies nicht bei einem Modell
AUSDRàCKLICH ZUGELASSEN WURDE $AS GLEICHE GILT FàR 7ASSERTEMPERATUREN
unter 10°C.
Gemäß dem der Standard EN250-2014, können Atemregler mit der
Markierung EN250 A (A wie Auxiliary) mit einem Octopus, der ebenfalls mit
EN250 A markiert ist, kombiniert werden.
Tauchen in kalten Gewässern: Für die Nutzung in kalten Gewässern (unter
10°C) wird ein kaltwassergeprüfter Octopus (ohne die Markierung >10°C) an
einen Kaltwasseratemregler angeschlossen. Eine solche
Atemregler-Konfiguration ist nicht für die Versorgung von zwei Tauchern
zugelassen und stellt nur eine Zusatzabsicherung für einen Taucher dar.
Bemerkung: Für die Nutzung in kalten Gewässern (unter 10°C) wird die
Benutzung von zwei kompletten Kaltwasser-Atemregler-Systemen dringend
empfohlen.
Achtung: Ein Atemregler mit einer balancierten Ersten Stufe muss mit einem
ebenfalls balancierten Octopus montiert werden.
DURCHFÜHRUNG
7ENN AM (OCHDRUCKAUSGANG DES !TEMREGLERS EIN 5NTERWASSERMANOMETER
angeschlossen wurde, kann er an Preßluftflaschen mit und ohne
2ESERVEVENTIL VERWENDET WERDEN /HNE 57 -ANOMETER DARF DIESER
Lungenautomat nur an Flaschen mit Reserveventil angebracht werden. Je
nach dem zulässigen Nominaldruck der Flaschen kann dieser Lungenautomat
an den folgenden
Ventilen verwendet werden:
- INT Anschluß 230 bar ISO 12209
- DIN Anschluß 230/300 bar und 300 bar ISO 12209
Hinweise zur Benutzung
Dieser Atemregler kann nur optimal arbeiten, wenn die Preßluft in der
Tauchflasche frei von Verunreinigungen ist und die in der EN Norm 12021
vorgeschriebene Qualität aufweist. Die Atemregler von TUSA besitzen
mehrere Normgewindeausgänge:
Mitteldruckausgänge (MP): 3/8" x 24 - UNF
Hochdruckausgänge (HP) : 7/16" x 20 - UNF
An einen noch freien Mitteldruckausgang kann der Druckschlauch zum
Tarierjacket oder zum Trockentauchanzug angeschlossen werden. Am
(OCHDRUCKAUSGANGWIRDDASOBENERWËHNTE57-ANOMETERNACH%.
angeschlossen.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit ist an modernen Tauchflaschen stets ein Ventil
mit 2 Ausgängen vorhanden. Am zweiten Ausgang ist der Anschluß eines
zusätzlichen Atemreglers für Notfälle gesetzlich vorgeschrieben.
WARNUNG : Dieser Atemregler, der die Anforderungen der Norm EN250
erfüllt, ist nicht für eine gleichzeitige Benützung von mehr als einem Taucher
geeignet.
Sollte den Atemregler für mehr als einen Taucher konfiguriet sein, so
entsprechen die Atemwerte und die Kaltwasser-Tauglichkeit nicht mehr der
Norm EN250.
BENUTZUNG
Vor dem Tauchgang :
- Schutzkappe von der ersten Stufe abnehmen und letztere ans
Flaschenventil anschließen. INT oder DIN Handrad mit mäßiger Kraft
anziehen.
- Flaschenventil ganz öffnen und am Manometer Druck in der Tauchflasche
ablesen.
- Zentralknopf an der zweiten Stufe (Mundstück) kurz drücken, um sich zu
vergewissern, daß das Flaschenventil geöffnet ist und die Tauchausrüstung
einwandfrei funktioniert.
- Die zweite Stufe in Tauchmodus anstellen (Dive Mode) V und
Öffnung des Einatemwiderstands
- Vor dem Tauchgang einige Atemzüge am Atemregler machen.
Einstellung der Atemhilfe
Mit dem Hebel am Gehäuses der zweiten Stufe wird die Stärke der
Einatemunterstützung durch den Venturieffekt eingestellt. Mit Hebel auf (+)
erhält man nach überwindung des ebenfalls einstellbaren, anfänglichen
7IDERSTANDSBEIM%INATMENSIEHEUNTEN EINENKONTINUIERLICHEN,UFTSTROM
bis das Ventil bei Beginn der Ausatmung wieder schließt.
WICHTIG
!UERHALB DES 7ASSERS MU DIE %INATEMUNTERSTàTZUNG AUF
Hebel nach vorn) stehen, um zu vermeiden, daß der Atemregler beim
(INEINSPRINGENINS7ASSERODERBEI7ELLENGANGANDER/BERFLËCHEUNGEWOLLT
Luft abgibt. Sollte er als Octopus (zweiter Atemregler für Notfälle)
mitgeführt werden, muß die Einatemunterstützung ebenfalls auf (-) stehen.
Beim
Abtauchen stellt man den Hebel auf (+ = nach hinten, in den "Dive Mode")
und erhält damit optimalen Komfort.
Nach dem Tauchgang :
- Tauchflaschenventil schließen.
- Am Mundstück (2. Stufe) den Zentralknopf drücken, um den Druck im
Atemregler entweichen zu lassen.
- Atemregler vom Flaschenventil abmontieren.
- Sollte der Hochdruckeingang des Atemreglers naß sein, mit Handtuch
abtrocknen.
Schutzkappe trocknen und aufsetzen (bei INT Anschluß, Handrad leicht
anziehen).
Bronzefilter des Hochdruckeingangs nicht mit Preßluft aus der Flasche
trocknen, es besteht die Gefahr, daß dabei Feuchtigkeit in die
Hochdruckkammer geblasen wird. Die Schutzkappe kann mit Preßluft
getrocknet werden.
Vorsichtsmaßnahmen
s !TEMREGLER NICHT UNNÚTIG DER PRALLEN 3ONNE AUSSETZEN SCHNELLERE
Alterung).
s &LASCHE NIE AM !TEMREGLER ANHEBEN SONDERN AM &LASCHENGRIFF ODER AM
Ventil).
s.ACHDEM4AUCHGANG!TEMREGLERSOFORTVONDER&LASCHEABMONTIERENZUR
Vermeidung von Beschädigung durch Stöße).
s!TEMREGLERGENERELLSORGFËLTIGBEHANDELNUNDVOR3TÚENSCHàTZEN
Aufbewahrung - Desinfizierung :
Atemregler (mit am HD Eingang aufgesetzter Schutzkappe) in klarem
Süßwasser spülen und zum Trocknen an einem schattigen, kühlen Platz
aufhängen.
7ENN DER !TEMREGLER LËNGERE :EIT NICHT BENUTZT WIRD 3CHUTZKAPPE
abnehmen, Schlauchleitungen mit Talkum pudern und Ventilanschluß mit
Siliconfett dünn bestreichen. Die Langzeitlagerung erfolgt am besten im
Dunkeln, kühl und trocken (z.B. im Tauchkoffer).
Inspektion :
Die optimale Funktion eines Atemreglers kann nur garantiert werden, wenn
er richtig benutzt und regelmäßig kontrolliert wird. Membrane, Ventil,
Ventilteller, O-Ringe und Mundstück sind Verschleißteile und müssen in
REGELMËIGEN!BSTËNDENKONTROLLIERTODERERNEUERTWERDEN7IREMPFEHLEN
daher, ihren Lungenautomat einmal im Jahr von einer TUSA Reparaturstelle
prüfen zu lassen.
GARNTIEBESTIMMUNGEN
Alle unsere Produkte verfügen über eine Garantie gemäß den aktuellen
Gesetzen im Verkaufsland vom Datum des Kaufes durch den Benutzer an, für
den Gebrauch gemäß ihrer Bestimmung.
Die Garantie schließt Teile, die druch unseren Technischen Serice als defekt
anerkannt wurden und Herstellungs- sowie Materialfehler ein, auschließich
DER3CHËDENDIEDURCHDEN'EBRAUCHDER7AREENTSTEHEN
Die Garantie schließt Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, Fallen
Lassen oder falsche Benutzung an der Oberfläche oder während des
Tauchganges nicht ein. Die Garantie schließt keine Schäden im Design oder
der Funktion ein, die durch den normalen Gebrauch oder die Alterung der
7ARE ENTSTEHEN EIN $IE 'ARANTIE IST NICHT GàLTIG WENN DIE 7ARE NICHT
gepflegt oder nicht den im Handbuch angegebenen Anweisungen gemäß,
oder wenn das Produkt von einer Person ohne ausreichende technische
!USBILDUNG GEÚFFNET ODER OHNE SACHGEMËES 7ARTUNGSZUBEHÚR GEWARTET
wurde.
$IE 6ERANTWORTLICHKEIT DIE AUS DEM 6ERKAUF UNSERER 7AREN ENTSTEHT IST
ausdrücklich auf die oben genannte Garantie beschränkt und schließt
sämtliche Regressansprüche für Strafen und Schäden aus. Um die aktuelle
'ARANTIEIN!NSPRUCHNEHMENZUKÚNNENMàSSENDIE7ARENMITEINEM"ELEG
über den Kauf an uns zurückgesendet werden.
PRESENTAZIONE
Ci complimentiamo con Lei per aver scelto un erogatore TUSA e la ringraziamo
della Sua fiducia. Gli erogatori TUSA, realizzati in materiali resistenti alla
corrosione marina, adottano le tecnologie più moderne per offrire un flusso
d’aria perfettamente pressurizzato e ottimizzare la facilità respiratoria del
subacqueo durante l’immersione. Gli erogatori per immersione sono strumenti
che hanno la funzione di erogare aria a pressione ambiente secondo le esigenze
di inspirazione del subacqueo. Si tratta di strumenti che devono essere impiegati
esclusivamente da persone che hanno ricevuto un’adeguata preparazione
all’immersione da un istruttore qualificato o da un centro di formazione per
l’immersione subacquea accreditato secondo la legislazione in vigore.
Avviso importante: il limite di impiego in profondità nel quadro di attività
subacquee sportive è di 40 m.
Il limite indicato può essere portato a 50 m in casi di utilizzo professionale (ad
es., attività di istruttori subacquei, esecuzione di lavori subacquei, ecc.). Il
superamento dei limiti indicati può comportare gravi rischi (stato di narcosi,
asfissia, ecc.). Accertarsi della qualità dell’aria contenuta nelle bombole (Norma
EN 12021).
NORMATIVA EUROPEA
Tutti gli erogatori prodotti da TUSA hanno ottenuto l’approvazione CE come
dispositivi di protezione individuale di Categoria III (Secondo la Directtiva
89/686/CEE) , ossia, hanno superato tutti i test e sono risultati rispondenti a tutti i
requisiti posti dallo standard EN 250-2014 (Aria).
Profondita maxi di certificazione 50 metri.
UTILIZZO IN ACQUE FREDDE
L’utilizzo degli erogatori in acque fredde, vale a dire a temperatura inferiore a
10°C, richiede un’attrezzatura e delle precauzione particolari.
In acque fredde dovranno essere impiegati solo erogatori di tipo “per acque
fredde” (che non presentino la marcatura >10°C).
1. Accertarsi della qualità dell’aria contenuta nelle bombole (Norma EN 12021).
2. Utilizzare un blocco d’immersione con due rubinetti indipendenti e due
erogatori separati del tipo “per acque fredde”.
3. Non esporre l’erogatore all’aria fredda (meno di 10°C). Immergere il corpo
dell’erogatore in acqua per “riscaldarlo” prima dell’impiego.
4. Non far sfiatare il secondo stadio fuori dell’acqua premendo il pulsante di
sfiato: questa manovra potrebbe provocare il raffreddamento dell’apparato e
favorire la formazione di ghiaccio.
5. In immersione, non sottoporre a eccessive sollecitazioni l’erogatore
utilizzandolo simultaneamente per più sistemi (alimentazione dell’octopus,
gonfiaggio del jacket o della muta stagna). Non premere senza necessità la
valvola di sfogo.
6. La formazione accidentale di ghiaccio può comportare l’erogazione continua
dell’apparato; in tal caso, si raccomanda di passare al secondo erogatore e di
risalire in superficie.
ATTENZIONE : La pratica dell’immersione in acque fredde (in lago, sotto il
ghiaccio, speleologia subacquea, ecc.) richiede un allenamento e un
addestramento specifici.
FONTE DI ARIA ALTERNATIVA (SISTEMA OCTOPUS)
Un sistema ausiliario di sicurezza è un secondo stadio specifico destinato
all’assistenza respiratoria in situazioni di urgenza. Tale secondo stadio, chiamato
octopus, viene montato come secondo stadio di emergenza sullo stesso primo
stadio che alimenta il secondo stadio principale.
Secondo la norma EN 250-2014, gli erogatori che montano un octopus sono
collaudati e certificati a 50 metri di profondità con utilizzo del solo secondo stadio
principale e a 30 metri di profondità con respirazione simultanea attraverso il
secondo stadio principale e il secondo stadio octopus.
L’utilizzo simultaneo da parte di due subacquei di un erogatore che monti un
octopus non deve avvenire a oltre 30 metri di profondità (a meno che le specifiche
di modelli particolari non indichino altrimenti) né in acque di temperatura
inferiore a 10° C.
Secondo la Norma EN250-2014, gli erogatori con la marcatura EN 250 A (A =
Ausiliario) consentono il montaggio di un octopus marcato anch’esso EN250 A.
Immersione in acque fredde : Per l’utilizzo in acque fredde (meno di 10°C),
occorre installare un octopus di tipo “per acque fredde” (ossia, privo della
marcatura >10°C) su un erogatore anch’esso di tipo “per acque fredde”. In questo
caso, l’octopus non dovrà essere impiegato come respiratore per due subacquei
contemporaneamente, ma sarà riservato all’eventuale assistenza respiratoria
d’urgenza di un solo subacqueo.
N.B.: Nel caso di immersioni in acque fredde (temperatura inferiore a 10° C), è
fortemente consigliabile l’impiego di due distinti erogatori di tipo “per acque
fredde”.
Attenzione: Se l’erogatore ha un primo stadio compensato, abbiate cura di
montare anche un secondo stadio octopus compensato.
ASSEMBLAGGIO
Questo erogatore deve essere raccordato al blocco d’immersione esclusivamente
attraverso un rubinetto munito di dispositivo di riserva. Se l’erogatore monta un
manometro subacqueo di controllo HP (alta pressione), è possibile allacciarlo a un
rubinetto sia munito sia privo di dispositivo di riserva. L’allaccio dell’erogatore al
rubinetto richiede l’utilizzo delle connessioni sotto indicate, a seconda della
pressione delle bombole impiegate:
- Attacco INT (o “a staffa”) per 230 bar: ISO 12209
- Attacco DIN (o “a vite”) per 230 e 300 bar : ISO 12209
Consigli per l’UTILIZZO : Per il funzionamento ottimale dell’erogatore,
l’alimentazione d’aria deve essere rispondente ai requisiti delle miscele gassose
respirabili specificati dalla Norma EN 12021.
Gli erogatori TUSA dispongono di più uscite a norma:
Uscite di media pressione (MP): 3/8" x 24 - UNF
Uscite di alta pressione (HP): 7/16" x 20 - UNF
Le uscite di MP libere possono essere usate per l’allaccio di fruste per il
gonfiamento del giubbotto stabilizzatore o della muta stagna.
Sulle uscite HP è possibile allacciare un manometro di controllo HP (rispondente
allo Standard EN 250).
Va tenuto presente, ai fini della sicurezza durante le immersioni, che l’impiego di
una bombola attrezzata con un rubinetto a doppia uscita permette il montaggio
di un secondo erogatore.
MODO D’IMPIEGO
Prima di immergersi :
- Montare il primo stadio sul rubinetto dopo aver tolto il tappo di protezione,
avvitando (senza forzare eccessivamente) il volantino della staffa o DIN.
- Aprire completamente il rubinetto, quindi verificare la pressione della bombola.
- Far sfiatare il boccaglio del secondo stadio tenendo premuto il pulsante centrale
per alcuni secondi in modo da verificare la buona apertura della bombola e il
buon funzionamento dell’attrezzatura per immersione.
- Impostare il secondo stadio in modalità Immersione (Dive Mode) V e
manopola di regolazione della sensibilità aperta
- Compiere alcune inspirazioni ed espirazioni in superficie.
Controllo di assistenza respiratoria.
Questa levetta, collocata sull’unità del secondo stadio, permette di regolare il
grado di assistenza all’inspirazione offerto dall’erogatore grazie all’Effetto
Venturi; con la levetta in posizione “Più” (+) si ottiene la massima assistenza
Venturi e, una volta impostato lo sforzo iniziale, il flusso d’aria si mantiene senza
ulteriore sforzo.
IMPORTANTE: In superficie, allo scopo di evitare ogni reazione tardiva del
secondo stadio (erogazione d’aria continua) a causa di un’entrata in acqua troppo
brusca (salto) o del moto ondoso, il subacqueo dovrà posizionare la levetta di
assistenza respiratoria in avanti, sul “meno” (-).
Questa posizione deve essere adottata anche allorché l’erogatore venga
impiegato come octopus, ossia, come erogatore d’emergenza.
Dall’inizio dell’immersione, il subacqueo dovrà spostare lentamente la levetta in
questione all’indietro, in posizione “più” (+), per ottenere un ausilio ottimale alla
respirazione. Tale posizione della levetta corrisponde alla modalità Immersione
(Dive Mode).
Dopo l’immersione :
- Chiudere il rubinetto della bombola.
- Eliminare l’aria residua dall’erogatore facendo sfiatare il secondo stadio
(premere il pulsante centrale).
- Staccare l’erogatore dal blocco bombola svitando il volantino dell’attacco INT o
il raccordo DIN.
- Collocare l’otturatore (dopo averlo asciugato) sull’entrata HP del primo stadio
(non inviate aria a pressione sul filtro di bronzo dell’erogatore; questa manovra
potrebbe far penetrare umidità nella camera ad alta pressione).
Precauzioni
s,EROGATORENONDEVEESSERELASCIATOESPOSTOALLALUCEDIRETTADELSOLEALDILÌ
delle strette necessità di utilizzo.
s.ONSERVIRSIDELPRIMOSTADIOCOMEMANIGLIAPERILTRASPORTODELLABOMBOLA
s $OPO LIMPIEGO STACCARE RAPIDAMENTE LEROGATORE DALLA BOMBOLA PER
preservarlo dagli urti.
s )N GENERALE LEROGATORE DEVE ESSERE SEMPRE MANEGGIATO E TRASPORTATO
delicatamente e con attenzione.
Pulizia e sterilizzazione :
La sterilizzazione è un’operazione dagli effetti temporanei che consente di
eliminare o uccidere i microrganismi e/o di inibire i virus indesiderati che si
trovano su strumenti inerti contaminati. A seconda degli obiettivi che ci si
prefigge, il risultato di questa operazione è limitato ai microrganismi presenti nel
momento in cui viene eseguita (Norma AFNOR - NFT 72101).
Stoccaggio: Sciacquare e asciugare l’erogatore e quindi appenderlo per la staffa
al riparo dal calore e dalla luce. Fuori stagione, tenere lo strumento in un luogo
fresco, asciutto e pulito, senza collocarvi l’otturatore. Ingrassare la filettatura
della vite della staffa o del raccordo DIN utilizzando grasso al silicone.
Controllo e riparazione :
Il funzionamento ottimale dell’erogatore può essere garantito soltanto da un
utilizzo corretto e da una manutenzione regolare. Le parti normalmente soggette
a usura (membrana, valvola e valvola di scarico, o-ring, boccaglio) dovranno
essere controllate e sostituite periodicamente. È quindi importante che il Suo
erogatore venga controllato una volta all’anno, prima di ogni stagione di utilizzo,
da una persona accreditata da TUSA.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Tutti i nostri prodotti sono coperti da garanzia, nel rispetto delle norme in vigore
nel paese in cui vengono venduti; la garanzia decorre alla data dell’acquisto da
parte del cliente finale e si ritiene valida a fronte di un impiego conforme alla
destinazione del prodotto. La garanzia copre gli elementi e gli strumenti che i
nostri servizi tecnici riconosceranno come difettosi e i difetti di fabbricazione e dei
materiali, con l’esclusione delle parti normalmente destinate a usurarsi. La
garanzia non copre i danni provocati da urti, cadute o utilizzi scorretti o impropri,
vuoi in superficie, vuoi in immersione. Sono inoltre fuori garanzia le carenze
estetiche o di funzionamento che possono derivare dalla normale usura del
prodotto o dalla Sua obsolescenza. La garanzia non sarà valida se il prodotto non
sarà stato mantenuto o utilizzato come indicato dalla istruzioni per l’uso o se
risulterà che lo strumento è stato aperto o ha subito interventi da parte di una
persona priva delle adeguate qualifiche tecniche e/o delle apparecchiature di
controllo appropriate. Le responsabilità collegata alla vendita dei nostri strumenti
è strettamente limitata alla garanzia di cui sopra, con esclusione di indennizzi di
sorta e richieste di danni e interessi. Per beneficiare della garanzia, il prodotto
dovrà essere reso unitamente a una prova d’acquisto.