Tusa BCJ-1650 Скачать руководство пользователя страница 7

12

13

GB

6. After inserting the weight cartridges all the way into the holder, close the weight

holder's cover buckle as shown in Fig. 26 and Fig. 27 until it locks closed.

7. Finally, lock the safety lock lever to complete insertion of the weights. (Fig. 28).

(Fig. 27)

(Fig. 28)

(Fig. 26)

unlocked

locked

(indication “locked” appears)

3. Place the required amount of weight in the weight cartridge. [Up to 4 kg can be

loaded in a single side.] (Fig. 23)

4. After inserting the weight, securely close the surface fastener. (Fig. 24)

5. After putting on the BCJ, insert the weight cartridge holders as shown in Fig. 25.  Be

sure to insert the cartridge with the silver line piping facing outward. Having a diving
buddy help will make it easier to insert the weights.

* The Ladies Model BCJ-9100 has holders that are at a 20-degree angle, but in the

others the holders are level.

(Fig. 24)

(Fig. 25)

(Fig. 23)

LOADING THE WEIGHTS (ex. BCJ-2100, 1650)

Without the BCJ-2100, 1650 are equipped with a weight loading system. The weight
loading system loads weights to optimize the balance of the BCJ in the water. Use the
following procedure to load weights.

The photographs were specially made to use for the explanation. When actually
loading the weights, please do so after setting the BCJ on the tank. Loading the
weights before putting the BCJ on the tank could make it difficult to set the BCJ on the
tank because of the weight.

1. Firmly grasp the weight release knobs located under the unit's right and left

pockets. (Fig. 20)

2. Pulling the knob will release the safety lock. For safety you will feel the weight

cartridge catch a little bit, but just continue to pull it out of the holder. (Fig. 21 and
22)

(Fig. 21)

(Fig. 22)

(Fig. 20)

Use the following procedure to remove the weight cartridge during use.

1. Firmly grasp the weight release knob as shown in Fig. 29.

2. Pull the knob strongly to unlock the safety lock lever. Continue to pull it to release

the mein buckle. (Fig. 30)

3. Pull the knob further and remove the weight cartridge. (Fig. 31)

* It is difficult to check the weight release knob while

diving, so make an effort to remember the position and
shape of the knob by feel.

ON DEMAND WEIGHT RELEASE PROCEDURE (ex. BCJ-2100, 1650)

(Fig. 29)

(Fig. 30)

(Fig. 31)

Содержание BCJ-1650

Страница 1: ...562 498 1390 Country Code 1 TABATA AUSTRALIA PTY LTD Unit 11 86 Falconer Street West Ryde N S W 2114 Australia TEL 02 9807 4177 FAX 02 9808 1638 Country Code 61 TABATA CO LTD JAPAN 1 3 17 Higashikomag...

Страница 2: ...ANCY DEVICE THIS IS NOT A LIFEJACKET IT DOES NOT GUARANTEE A HEAD UP POSITION OF THE WEARER AT THE SURFACE IMPORTANT NOTICE TUSA BCJ is intended to be used down to a 50 meter 164 feet maximum water de...

Страница 3: ...t might reach extremely high temperatures over 60 C The heat and UV rays can cause deformation and discoloration and reduce the service life of the material the BCJ is made from Keep the BCJ away from...

Страница 4: ...OTE Do not continue pressing button after all air has been exhausted from B C J Doing so may cause water to enter into inner bladder To Your Regulator HAND SCREW in threaded end of the QD Hose into Lo...

Страница 5: ...e rear end of cummerbund which has been folded back through the appropriate slot of the waist support panel Adjust the length and then close the Hook Loop fastener Fig 6 For the BCJ 9100 turn back the...

Страница 6: ...Grasp backpack by upper carrying handle and try to move backpack up and down on tank There should be no movement if belt moves has not been adequately tightened 9 To readjust to proper tightness a Re...

Страница 7: ...m loads weights to optimize the balance of the BCJ in the water Use the following procedure to load weights The photographs were specially made to use for the explanation When actually loading the wei...

Страница 8: ...eeded into the weight cartridge Up to 4kg 8lbs can be inserted into each cartridge Fig 35 5 After inserting the weights firmly close the cover 6 Hold open the cartridge mounting holder with one hand a...

Страница 9: ...ard a little as if you were carrying a child on your back so as to lessen the burden of the tank on your back Fig 46 2 Tighten the cummerbund securely and fasten with the Hook and Loop fastener Fig 46...

Страница 10: ...osition it will deform the end of the shoulder part To avoid this be sure to set by directly folding back with the belt holder as shown Fig 55 Fig 55 Fig 54 Belt Holder Buckle CHEST BELT POSITION ADJU...

Страница 11: ...IGER HINWEIS Das TUSA BCJ ist auf eine maximale Tauchtiefe von 50 Metern ausgelegt und kann auch bei Wassertemperaturen unter 10 C eingesetzt werden KENNZEICHNUNG Der Auftrieb der jeweiligen Jacketgr...

Страница 12: ...verursachen Die Verwendung anderer Gasgemische birgt dar ber hinaus noch Feuer und Explosionsgefahr Bei der Lagerung oder dem Transport in Ihrem Fahrzeug darauf achten dass der Inflatorschlauch des Ta...

Страница 13: ...m Mundst ck nach oben gegen die Wasseroberfl che halten 2 Den Ein Ausla knopf grau dr cken bis ausreichend Luft entwichen ist Abb 4 3 Den Kopf loslassen und den Inflatorschlauch wieder in die Normalst...

Страница 14: ...rpr fen und oder reparieren lassen BERPR FEN VOR DEM TAUCHGANG Einstellen des Kummerbunds 1 Das verstellbare Velcro Verschlussband am hinteren Ende des Kummerbunds abziehen wo es durch einen entsprech...

Страница 15: ...von au erordentlicher Wichtigkeit Bei fehlerhafter Vergurtung k nnte die Flasche aus der R ckentrage rutschen und eine Tarierung unm glich machen sowie die Luftversorgung unterbrechen wodurch Lebensg...

Страница 16: ...rung des Gleichgewichts des Tarier Jackets im Wasser einsetzen Setzen Sie die Gewichte wie folgt ein Die Fotos wurden speziell zum Zwecke der Erl uterung angefertigt Ehe Sie die Gewichte tats chlich e...

Страница 17: ...in Die Haftst rke des Klettbands ist auf einen Gebrauch unter Wasser ausgelegt Aus diesem Grund werden Sie auf einen gr eren Widerstand sto en wenn es au erhalb des Wassers ge ffnet oder geschlossen w...

Страница 18: ...itte des Kummerbunds sitzt Ist dies nicht der Fall muss die L nge des H ftgurts eingestellt werden siehe Seite 26 ANLEGEN DES TARIER JACKETS Abb 48 Abb 45 Abb 46 Abb 47 WARNUNG Um beim Abwurf der Kart...

Страница 19: ...osition an der Schulter anliegt wird das Ende des Schulterteils verformt Um dies zu vermeiden muss das Gurtband direkt durch Zur ckklappen des Gurtbandhalters wie in Abb 55 gezeigt befestigt werden Ab...

Страница 20: ...que TUSA Votre nouveau gilet stabilisateur est fabriqu selon des standards stricts n employant que des mat riaux de qualit sup rieure Avant d utiliser votre nouveau gilet stabilisateur veuillez lire a...

Страница 21: ...mat riau dans lequel il est fabriqu Ne placez pas votre gilet stabilisateur proximit d un couteau d un cutter ou de tout autre objet tranchant ou pointu Lorsque vous manipulez le gilet stabilisateur n...

Страница 22: ...l inflateur vers l avant afin d activer la valve de purge rapide Maintenez la vers l avant jusqu ce que suffisamment d air ait t vacu pour obtenir la flottabilit souhait e Rel chez la traction pour f...

Страница 23: ...lique dans la nouvelle fente en suivant la m me proc dure 3 L ill 10 repr sente la sangle d ancrage apr s r glage Si le coulisseau m tallique ressort le BCJ peut tre tir vers l arri re par le poids de...

Страница 24: ...isissez le Back Pack par sa poign e de transport sup rieure et essayez de le faire bouger de haut en bas par dessus la bouteille Il ne doit pas y avoir de mouvement Si la sangle bouge elle n est pas f...

Страница 25: ...du lest pour optimaliser l quilibrage du gilet stabilisateur dans l eau Suivez la proc dure suivante pour ajouter du lest Les photos qui suivent ont t prises pour illustrer les explications Lorsque vo...

Страница 26: ...la bande Velcro est d termin e en vue d une utilisation sous l eau Par cons quent vous prouverez de grandes difficult s au moment de sortir le gilet de l eau Veillez ce que le crochet de la fermeture...

Страница 27: ...vancer l g rement comme si vous portiez un enfant sur le dos de mani re diminuer le poids de la bouteille sur votre dos MISE EN PLACE DU BCJ 2 Serrer fermement la sangle ventrale velcro et la serrer a...

Страница 28: ...aule comme lorsqu elle tait plac e dans la position sup rieure elle d formera l extr mit de la pi ce d paule Pour viter cela veillez la r gler en la repliant directement avec le support de sangle comm...

Страница 29: ...WATEROPPERVLAK BELANGRIJKE OPMERKING Het TUSA trimjack is geschikt voor gebruik tot op een waterdiepte van maximum 50 meter en kan worden gebruikt in koud water met een temperatuur van minder dan 10...

Страница 30: ...duur ervan verminderen Houd het BCJ uit de buurt van messen snijwerktuigen en andere voorwerpen met een scherpe punt Als u het BCJ gebruikt plaats er dan nooit een zwaar voorwerp op sleep het BCJ niet...

Страница 31: ...lator om het ontluchtingsventiel te openen want daarmee zou u het mechanisme en het ventiel kunnen beschadigen OPMERKING Als het ontluchtingsventiel niet goed werkt kunt u met de hand lucht uit het tr...

Страница 32: ...het uiteinde van de heupband los die door de juiste gleuf in het heupsteunpaneel is teruggeplooid Pas de lengte aan en maak het klittenband opnieuw vast Afb 6 Voor de BCJ 9100 de zachte afdekhoes van...

Страница 33: ...Pak nu het harnas aan de bovenste draagbeugel en probeer het harnas op en neer te schuiven over de duikcilinder Er mag geen speling in zitten als de band beweegt zit deze niet strak genoeg 9 Om de ban...

Страница 34: ...rden toegevoegd om het evenwicht van het BCJ in het water te optimaliseren Ga als volgt te werk om gewichten toe te voegen De foto s zijn speciaal bedoeld om te gebruiken voor de uitleg Wanneer u de g...

Страница 35: ...Ga als volgt te werk om gewichten toe te voegen De sterkte van het klittenband is berekend op gebruik onder water Bijgevolg zult u een sterke weerstand ondervinden bij gebruik boven water Let op dat...

Страница 36: ...ken Trek de riemen strak genoeg zodat het jacket goed rond uw lichaam zit Buig iets voorover net alsof u een kind op uw rug draagt om de last van de fles op uw rug te verminderen VASTMAKEN VAN HET TRI...

Страница 37: ...het onder te dompelen in een kuip met schoon water of door het met een slang af te spuiten i Laat het trimjack drogen in de schaduw niet in de volle zon Het trimjack moet helemaal droog zijn voor u h...

Страница 38: ...tadas para que el disfrute de sus actividades de buceo y tambi n su seguridad sean ptimos Nosotros en TUSA le deseamos muchos a os de servicio fiable prestados por su nuevo equipo y esperamos que teng...

Страница 39: ...ntes puede producir el deterioro o bien la corrosi n de las piezas de metal y de caucho Este deterioro puede ocasionar un envejecimiento prematuro o fallos Las mezclas no normalizadas de aire tambi n...

Страница 40: ...aci n de la manguera de baja presi n de desconexi n r pida a la pieza de conexi n macho del inflador Figura 2 Utilice un fijador Velcro de manguera para fijar conjuntamente el conducto de aire y la ma...

Страница 41: ...la otra ranura 3 La Figura 10 muestra la correa una vez ajustada Si se sale el dispositivo met lico deslizante el peso del dep sito puede tirar hacia atr s del chaleco compensador de flotabilidad y ha...

Страница 42: ...la puede permitir que sta se deslice y se salga de la mochila La p rdida de la botella puede resultar en la p rdida del control de flotabilidad y o de la falta de suministro de aire y de heridas perso...

Страница 43: ...los bolsillos izquierdo y derecho de la unidad Figura 20 2 Si se tira del bot n se soltar el cierre de seguridad Por razones de seguridad notar que el cartucho se agarra un poco pero debe continuar t...

Страница 44: ...iente para impedir la flotabilidad Consulte SIEMPRE a su monitor de submarinismo si desea a adir peso en los bolsillos no liberables Avise SIEMPRE a su monitor y compa eros de inmersi n cuando a ada p...

Страница 45: ...asera de su hombro derecho o en la zona lumbar sujete la manilla y tire hacia los lados y hacia abajo tal y como muestra la figuras 50 y 51 Figura 51 Figura 50 4 Por ltimo abroche la hebilla del pecho...

Страница 46: ...pasos d y c en orden inverso h Enjuague todo el chaleco compensador de flotabilidad sumergi ndolo en un recipiente con agua dulce o bien l velo con un chorro de agua dulece con una manguera i Seque el...

Страница 47: ...ibratore di galleggiamento TUSA destinato all uso fino ad una profondit massima di 50 m e pu essere utilizzato in acque con temperature inferiori a 10 MARCHI Se gonfiato completamente in acqua dolce s...

Страница 48: ...l uso di miscele diverse pu provocare deterioramento e corrosione delle parti metalliche e di gomma Tale deterioramento pu provocare invecchiamento e rotture anticipate L uso di miscele d aria non sta...

Страница 49: ...automatico SPINGERE SPINGERE SPINGERE Pulsante di gonfiaggio sgonfiaggio manuale SPINGERE Fig 4 Verso il giubbotto Fig 1 Collegare il flessibile con raccordo rapido al dispositivo di gonfiaggio tirand...

Страница 50: ...nella nuova fessura con la stessa procedura 3 La Fig 10 mostra la cinghia di ancoraggio dopo la regolazione Se l elemento scorrevole di metallo dovesse fuoriuscire il giubbotto BCJ potrebbe essere ti...

Страница 51: ...gazione dell aria con conseguenti lesioni personali Per qualsiasi informazione sull uso corretto di questo prodotto rivolgersi all istruttore d immersioni al rivenditore o al distributore TUSA INTRODU...

Страница 52: ...caricamento dei pesi consente di aggiungere dei pesi in modo da ottimizzare il bilanciamento del giubbotto equilibratore BCJ nell acqua Usare la seguente procedura per caricare i pesi Le fotografie s...

Страница 53: ...ura per l inserimento dei pesi La forza della chiusura gancio e anello legata alla condizione che venga usata solo in acqua Pertanto se il dispositivo viene manipolato fuori dall acqua si incontrer un...

Страница 54: ...aldamente la fascia in vita e fissatela con la chiusura formata da gancio e anello Fig 46 Assicuratevi che il gancio sia accavallato esattamente in corrispondenza della sommit dell anello sulla fascia...

Страница 55: ...vasca d acqua pulita o usando un tubo flessibile i Far asciugare il giubbotto in una zona all ombra lontano dalla luce diretta del sole Il giubbotto deve essere perfettamente asciutto prima di essere...

Страница 56: ...1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI BCJ 9100 BCJ 3860 BCJ 1650 BCJ 6900 6 6 6 6 M L XL 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI 1 NJI...

Страница 57: ...786 1 786 786 786 786...

Страница 58: ...786 81 786 786...

Страница 59: ...786 2 3 9 786...

Страница 60: ...D E F D E F 786 786...

Страница 61: ...ORFNHG...

Страница 62: ...43 43 42 1 39 2 40 3 41 42 BCJ 1650 33 35 37 32 34 36 38 BCJ 1650 1 32 2 33 3 34 4 4 35 5 6 36 7 37 8 38 BCJ 1650 41 40 39 BCJ 5550 3850...

Страница 63: ......

Страница 64: ...J G K L 786 D E F G H I 127...

Страница 65: ...129 128 M E M O M E M O...

Страница 66: ...year from date of purchase by consumer Welded seams of internal bladder shall be free of defects in material and workmanship for an unlimited duration Warranty is non transferable and is limited to re...

Отзывы: