TurMix CX 190 Скачать руководство пользователя страница 3

Gerät auf Sockel stellen

Poser l‘appareil sur le socle

Riporre l’apparecchio sulla base

Place appliance onto base

Remove limescale filter, clean with care, rinse

Kalkfilter entfernen, vorsichtig reinigen, spülen

Enlever le fitre anticalcaire, nettoyer avec 

prudence, rincer

Rimuovere il filtro anticalcare, pulire con cura,  

sciacquare.

Kalkfilter einsetzen

Introduire le fitre anticalcaire

Inserire il filtro anticalcare 

Insert limescale filter

Vorbereiten

Préparer

Preparazione

Preparation

Erstgebrauch: Erste vier Füllungen weggiessen

Première utilisation: Vider les quatre premiers remplissages

Primo utilizzo: gettare via i primi quattro riempimenti

Using for the first time: Pour away first four fills

INFO:

Gerät nie auf unebenen Flächen und/oder im Freien betreiben.

Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales et/ou en plein air.

Non usare mai l’apparecchio su superfici irregolari e/o all’aperto.

Never operate appliance on uneven surfaces and/or in the open air.

Minimale / maximale Füllmenge beachten

Observer la quantité de remplissage minimale / maximale

Controllare la quantità minima / massima dell’acqua

Note minimum / maximum filling quantity

Gebrauchen

Utiliser

Utilizzo

Use

Zubereitung kann jederzeit unterbrochen werden

La préparation peut être interrompue à chaque moment

La preparazione può essere interrotta in qualsiasi momento

Preparation can be interrupted at any time

8

6

INFO:

Nach dem Gebrauch

Après utilisation

Dopo l’uso

After use

Evtl. Restwasser ausgiessen

Eventuellement vider l‘eau résiduelle

Se necessario, togliere l’acqua resto

If necessary, pour out remaining water

11

Siedendes Wasser entnehmen

Verser l‘eau bouillante

Togliere l’acqua bollente

Pour out boiling water

9

INFO:

Das Gerät ist heiss. Vor dem Wegräumen auskühlen lassen

L'appareil est chaud. Le laisser refroidir avant de le ranger

L'apparecchio è caldo. Prima di riporlo, lasciarlo raffreddare

Appliance is hot. Leave to cool down before storing

Nach Gebrauch Netzstecker ziehen

Retirer la prise après l’utilisation

Dopo l’uso staccare la spina

Unplug after use

Reinigung

Nettoyage

Pulitura

Cleaning

 

Zuerst Netzstecker ziehen

 

Retirer d’abord la prise

 

Staccare prima la spina

 

Unplug first

 

Gerät nie unter laufendes Wasser halten / im Wasser spülen

 

Ne jamais passer l’appareil sous l’eau, ne jamais rincer l’appareil dans l’eau

 

Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua

 

Never hold appliance under a running tap nor rinse in water

Entkalken

Détartrage

Decalcificare

Descaling

 

Sobald der Boden mit Kalk bedeckt ist

 

Si le fond est couvert avec une couche de calcaire

 

Se il fondo è rivestito di calcare

 

If the soil is covered with a layer of limescale

 

Filter vor dem Entkalken entfernen

 

Enlever le filtre avant le détartrage

 

Rimuovere il filtro prima dell’anticalcare

 

Remove filter before descaling

5

Sockel stabil hinstellen

Placer le socle en position stable

Posizionare la base in modo stabile

Put base on stable surface

1

Gerät ausstecken

Débrancher l‘appareil

Scollegare l’apparecchio

Unplug appliance

4

Gerät gut auf Sockel stellen

Bien poser l‘appareil sur le socle

Collocare correttamente l’apparec-

chio sulla base

Place appliance securely onto base

Wasser direkt einfüllen

Remplir l‘eau en directe

Versare direttamente l’acqua

Fill in water directly

3

Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben

Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA) 

Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA)

Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA)

Fill in 250 ml descaling solution

250 ml Entkalkerlösung einfüllen

Remplir avec 250 ml de solution détartrante

Riempire con 250 ml di soluzione anticalcare

Gründlich nachspülen

Bien rincer 

Risciacquare a fondo

Rinse out thoroughly

Leave to stand 20 min., pour out

20 Min. stehen lassen, ausschütten

Laisser reposer pendant 20 min., puis vider

Lasciare riposare per 20 min, quindi svuotare

10

Einschalten

Mettre en marche

Accendere

Switch on

Gerät stellt ab sobald Wasser kocht

L‘appareil s‘arrête aussitôt que l‘eau a bouilli

Appliance turns off as soon as water boils

Evtl. Kochen manuell unterbrechen

Evt. interrompre la cuisson manuellement

Se necessario, interrompere manualmente 

l’operazione

If necessary, interrupt boiling manually

Deckel öffnen (drücken)

Ouvrir le couvercle (appuyer)

Aprire il coperchio (premere) 

Open lid (press)

2

7

Kalkfilter eingesetzt?

Filtre anticalcaire inséré?

Avete usato il filtro anticalcare?

Is limescale filter inserted?

 

TURMIX Haushalt-Entkalker

 

TURMIX Détartrant de ménage

 

Decalcificante domestico TURMIX

 

TURMIX household descaler

Evtl. Kabel im Sockel aufwickeln

Eventuellement enrouler le câble dans le socle

Se necessario, arrotolare il cavo nella base

If necessary, wind up cord in base

Gerät einstecken

Brancher l’appareil

Collegare la spina

Plug in appliance

0

Art. A51455

0,75 m

1.7 l

Deckel schliessen

Fermer le couvercle

Chiudere il coperchio

Close lid

Wipe housing with a non-abrasive damp cloth

Gehäuse feucht und nicht scheuernd abwischen

Essuyer l’appareil avec une éponge humide, sans 

utiliser de produits abrasifs

Pulire l’involucro con un panno umido senza strofinare

L’apparecchio si disattiva non appena 

l’acqua bolle 

Ausgiesser

Verseur

Beccuccio

Spout

Sockel mit Kabelanschluss

Socle avec raccordement de câble

Base con collegamento cavo

Base with cord connection

Kabelaufwicklung

Enroulement du câble

Avvolgimento cavo

Cord wind

Ein- / Ausschalter

Interrupteur ON / OFF

Interruttore ON / OFF

ON / OFF switch

Kontrolllampe

Témoin lumineux

Spia di controllo

Indicator light

Deckel

Couvercle

Coperchio

Lid

Kalkfilter

Filtre anticalcaire

Filtro anticalcare

Limescale filter

Wasserstandanzeige

Indication du niveau d’eau

Indicatore del livello dell'acqua

Water level display

Handgriff

Poignée

Manico

Handle

CX 190

1850 W
2200 W

360°

Öffnungstaste für Deckel

Touche pour l’ouverture du couvercle

Tasto per l’apertura del coperchio

Button to open lid

Edelstahlgehäuse

Boîtier en acier inoxydable

Cassa in acciaio inossidabile

Stainless steel housing

Doppelte Sicherheit: Überhitzungs- und Trockenlaufschutz

Double sécurité: protection contre la surchauffe et la marche à sec

Doppia sicurezza: protezione contro la marcia a secco e surriscaldamento

Double security: protection against overheating and dry running

Ausgiesser nicht gegen Körperteile, Möbel etc. richten

Ne pas orienter le bec verseur vers des parties du corps, des meubles etc.

Non sbattere il beccuccio contro parti del corpo, mobili ecc.

Do not point spout at parts of body, furniture, etc.

Verbrennungsgefahr: während des Kochens tritt starker Dampf aus

Risque de brûlures: pendant l‘ébullition, une forte vapeur s‘échappe

Rischio di ustioni: durante il funzionamento si forma un denso vapore

Risk of burns: steam issues profusely during boiling

Содержание CX 190

Страница 1: ...eil Questo apparecchio non è destinato a persone bambini inclusi con capacità fisiche sensoriali o mentali ridotte o con mancanza d esperienza e conoscenza a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un istruzione iniziale sull uso dell apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza I bam bini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l apparecchio ...

Страница 2: ...eil Questo apparecchio non è destinato a persone bambini inclusi con capacità fisiche sensoriali o mentali ridotte o con mancanza d esperienza e conoscenza a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un istruzione iniziale sull uso dell apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza I bam bini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l apparecchio ...

Страница 3: ...irectly 3 Gerät am besten an FI Schutzschalter max 30 mA betreiben Brancher de préférence l appareil sur une prise sécurité FI max 30 mA Usare l apparecchio con un interruttore di circuito FI max 30mA Appliance is best operated using an RCD max 30 mA Fill in 250 ml descaling solution 250 ml Entkalkerlösung einfüllen Remplir avec 250 ml de solution détartrante Riempire con 250 ml di soluzione antic...

Страница 4: ...irectly 3 Gerät am besten an FI Schutzschalter max 30 mA betreiben Brancher de préférence l appareil sur une prise sécurité FI max 30 mA Usare l apparecchio con un interruttore di circuito FI max 30mA Appliance is best operated using an RCD max 30 mA Fill in 250 ml descaling solution 250 ml Entkalkerlösung einfüllen Remplir avec 250 ml de solution détartrante Riempire con 250 ml di soluzione antic...

Страница 5: ...irectly 3 Gerät am besten an FI Schutzschalter max 30 mA betreiben Brancher de préférence l appareil sur une prise sécurité FI max 30 mA Usare l apparecchio con un interruttore di circuito FI max 30mA Appliance is best operated using an RCD max 30 mA Fill in 250 ml descaling solution 250 ml Entkalkerlösung einfüllen Remplir avec 250 ml de solution détartrante Riempire con 250 ml di soluzione antic...

Страница 6: ...eil Questo apparecchio non è destinato a persone bambini inclusi con capacità fisiche sensoriali o mentali ridotte o con mancanza d esperienza e conoscenza a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un istruzione iniziale sull uso dell apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza I bam bini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l apparecchio ...

Страница 7: ...eil Questo apparecchio non è destinato a persone bambini inclusi con capacità fisiche sensoriali o mentali ridotte o con mancanza d esperienza e conoscenza a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un istruzione iniziale sull uso dell apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza I bam bini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l apparecchio ...

Отзывы: