background image

ITALIAN

O

16

“IMPORTANTE! CONSERVARE PER IL FUTURO”

.

LEGGERE ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL PRODOTTO. 
Questo  marsupio  portabebè  adempie  la  normativa  europea  di  sicurezza  EN  13209-2:2015 

relativa ai dispositivi con riduttore e il documento di sicurezza CEN/TR 16512 senza riduttore.

Queste istruzioni fanno riferimento ai codici articolo 08536, 06587 e 07562 con denominazione 

Portabebè Comfort Baby.

 

Seguire le istruzioni di precauzione indicate nell’etichetta permanente del prodotto.
Fare attenzione con i rischi dell’ambiente domestico: non usare nelle vicinanze di fonti di calore; 

non ne è consentito l’uso mentre si alimenta il bebè; non versare bevande calde; non usare il porta 

bebè mentre sono in funzione gli apparecchi domestici.
Mentre si usa il porta bebè bisogna mantenere costantemente sotto controllo il bambino. 
Non utilizzare il portabebè Tuc Tuc Comfort Baby per neonati con peso inferiore a 3.5 kg o superiore 

a 9 kg con riduttore e a 15 kg senza riduttore.
Età minima d’uso: 3 mesi.
Il  portatore  deve  tenere  in  considerazione  il  rischio  di  caduta  dal  marsupio  portabebè  e 

monitorare costantemente il comportamento del bambino.
Prima di usare il prodotto con bambini con poco peso alla nascita e bambini con condizioni 

mediche speciali, è necessario ricorrere alla consulenza di uno specialista della salute.
Non appena il bambino è in grado di sostenere la testa, trasportarlo unicamente in posizione 

anteriore.
Utilizzare il prodotto unicamente per il numero di bambini per cui è destinato.

AVVERTENZA 

 

• Si ancora non si sente sicuro utilizzando il porta bebè personalmente, chieda aiuto ad 

una terza persona. 

• Consultare un medico in caso di dubbi sull’uso di questo prodotto.
• Il suo equilibrio può essere influenzato in maniera avversa dai suoi movimenti e da 

quelli di suo figlio. 

• Assicurarsi che il bambino sia collocato in modo sicuro nel portabebè.
• Faccia attenzione al piegarsi o inclinarsi in avanti o di lato.
• Questo  prodotto  non  è  adeguato  per  l’uso  durante  attività  sportive  quali  corsa, 

ciclismo, nuoto o sci.

• Durante l’uso del prodotto sorvegliare costantemente il bambino, assicurandosi che il 

suo viso non sia mai compresso contro il tessuto del portabebè o il corpo della persona 

che lo indossa.

• Assicurarsi  che  il  bambino  non  abbia  il  mento  appoggiato  al  petto,  poiché  questa 

posizione potrebbe ostacolare la sua respirazione.

• Controllare frequentemente il portabebè al fine di identificare qualsiasi segno di usura 

o danneggiamento. Non usare il prodotto in presenza di parti danneggiate o mancanti.

• Non aprire la fibbia addominale mentre il bambino si trovi nel porta bebè.
• Tenere il portabebè fuori dalla portata dei bambini quando non viene usato.

Содержание 06587

Страница 1: ...COMFORT BABY CARRIER INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ISTRUZIONI PER L USO MODE D EMPLOI ...

Страница 2: ...G THE PRODUCT IMPORTANTE GUARDAR PARA FUTURA REFERÊNCIA LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE MONTAR E USAR O PRODUTO IMPORTANTE CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI LEGGERE ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DEL MONTAGGIO E L UTILIZZO DEL PRODOTTO IMPORTANT A GARDER POUR DE FUTURES CONSULTATIONS LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE MONTER ET D UTILISER LE PRODUIT للرجوع اإلرشادات بهذه احتفظ ً ا جد مه...

Страница 3: ...AS INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO WARNING GENERAL PRODUCT INFORMATION ATENÇÃO INFORMAÇÃO GERAL DO PRODUTO AVVERTENZA INFORMAZIONI GENERALI DEL PRODOTTO AVERTISSEMENT INFORMATION GÉNÉRALE DU PRODUIT تحذير المنتج عن ة ّ م عا معلومات 04 05 08 09 12 13 16 17 20 21 24 25 ...

Страница 4: ...as especiales se debe buscar el asesoramiento de un profesional de la salud antes de usar el producto Transporte al niño únicamente en posición delantera cuando pueda sujetar la cabeza Utilice el producto únicamente para el número de niños para el que el producto está destinado ADVERTENCIAS Si todavía no se siente seguro utilizando el porta bebé por sí mismo pida ayuda a una tercera persona Acuda ...

Страница 5: ...ntas inferiores sirven para guardar el reductor infantil Elreductorcuentacon3botonesparaajustareltamañode abertura de la pierna El último botón permite obtener el tamaño mínimo de abertura de la pierna Tensores Afloja o aprieta los tensores de los tirantes en la parte frontal Conseguirás reducir y ampliar el espacio destinado al niño Hebillas Todas las hebillas tienen una cinta de seguridad por el...

Страница 6: ... mano y coloca el segundo tirante Cierra la hebilla de unión en la espalda para que los tirantes no se resbalen por los hombros Asegúrate de que las piernas del bebé salen por los laterales del porta bebé El segundo es un refuerzo que se puede doblar en caso de no necesitarlo También lleva un compartimento con una capucha para protegerlo del viento sol o inclemencias meteorológicas Se puede ajusta...

Страница 7: ...es a tu cuerpo y al del bebé 3 Para bebés superiores a 9kg colocación espalda Para este modo de colocación no se utiliza el reductor Abrocha el cinturón abdominal Coloca al bebé sobre tu pecho y levanta el porta bebé con cuidado Agarra los cinturones con una sola mano con sumo cuidado de que el bebé está bien sujeto en el porta bebé Gira el cinturón abdominal sobre tu cuerpo y colócalo en tu espal...

Страница 8: ...ght and children with special medical conditions ask for professional medical advice before using the product Only transport the child in front if the head can be supported The product may only be used with the permitted number of children indicated WARNING If you are not confident using the baby carrier by yourself ask another person to help you See your doctor should you have any concerns about ...

Страница 9: ...ction The lower straps can be used to put away the reduction element The reducer comes with 3 buttons to adjust the size of the leg opening The last button is for the minimum leg opening size Tensioners Loosen or tighten the strap tensioners at the front In this manner you can reduce or enlarge the space for the child Buckles All the buckles have a safety strap under which the clasp must be routed...

Страница 10: ...change hands and fit the second strap Fasten the linking buckle at the back so that the straps cannot slide over the shoulders Ensure that the baby s legs come out of the sides of the baby carrier Use the safety straps to adjust the belts to your body and the baby s body The second is a reinforcement that can be folded away if not needed It also has a compartment with a hood to protect from the wi...

Страница 11: ...or babies weighing more than 9 kg back position Do not use the reducer with this type of positioning Fasten the abdominal belt Place the baby on your chest and carefully lift the baby carrier Hold the belts with one hand taking great care that the baby is well secured in the baby carrier Rotate the abdominal belt around your body and place it on your back Use the safety straps to adjust the belts ...

Страница 12: ...dador deve ser consciente do aumento do risco da criança cair do porta bébe conforme seja mais ativo Transporte a criança apenas na posição dianteira quando puder segurar a cabeça Use o produto apenas para o número de crianças ao qual o produto se destina ATENÇÃO Se ainda não se sente seguro para utilizar o marsúpio sozinho peça ajuda a tercei ros Consulte o seu médico se tiver dúvidas sobre o uso...

Страница 13: ...alças Redução do assento As tiras inferiores servem para guardar o redutor infantil O redutor dispõe de 3 botões para ajustar o tamanho de aberturadeperna Oúltimobotãopermiteobterotamanho mínimodeaberturadeperna Tensores Alargue ou aperte os tensores das alças na parte da frente Conseguirá assim reduzir e ampliar o espaço destinado à criança Fivelas Todasasfivelastêmumafitadesegurançaondeénecessár...

Страница 14: ...che a fivela de união nas costas para que as alças não escorram nos ombros Assegure se de que as pernas do bebé saem pelos lados do marsúpio Use as fitas de segurança para ajustar os cintos ao seu corpo e ao do bebé O segundo é um reforço que se pode dobrar quando não for necessário Também inclui um compartimento com um carapuço para proteger a criança do vento sol ou das condições meteorológicas ...

Страница 15: ...com mais de 9 kg colocaçà às costas Para este modo de colocação não se usa o redutor Aperteocintoabdominal Coloqueobebéemcimadoseupeitoelevanteomarsúpiocom cuidado Agarre os cintos só com uma mão com extremo cuidado para que o bebé esteja bem seguro no marsúpio Rode o cinto abdominal no seu corpo e coloque o nas suas costas Use as fitas de segurança para ajustar os cintos ao seu corpo e ao do bebé...

Страница 16: ...che speciali è necessario ricorrere alla consulenza di uno specialista della salute Non appena il bambino è in grado di sostenere la testa trasportarlo unicamente in posizione anteriore Utilizzare il prodotto unicamente per il numero di bambini per cui è destinato AVVERTENZA Si ancora non si sente sicuro utilizzando il porta bebè personalmente chieda aiuto ad una terza persona Consultare un medico...

Страница 17: ...iore servono a portare il riduttore infantile Il riduttore dispone di 3 bottoni per regolare l ampiezza di apertura della gamba L ultimo bottone permette di ottenere le dimensioni minime di apertura Tensori Allentare o stringere i tensori delle spalline nella parte frontale In questo modo si potrà ridurre o aumentare lo spazio destinato al bambino Fibbie Tutte le fibbie hanno una cinghia di sicure...

Страница 18: ... spallina Chiudi la fibbia d unione sulla schiena affinché le spalline non scivolino sulle spalle Accertati che le gambine del bebè fuoriescano dalle aperture laterali del porta bebè Il secondo è un rinforzo che si può piegare nel caso in cui non sia necessario Dispone anche di una tasca con un cappuccio per proteggerlo dal vento dal sole o dalle inclemenze meteorologiche Si può regolare grazie ad...

Страница 19: ...corpo ed a quello del bebè 3 Per bebè di peso superiore a 9 kg collocazione schiena Per questa modalità non è utilizzato il riduttore Chiudi la cintura addominale Colloca il bebè sul tuo torace e solleva il porta bebè con attenzione Afferra le cinture con una sola mano con la massima attenzione che il bambino sia ben sostenuto nel porta bebè Gira la cintura addominale sul tuo corpo e collocala sul...

Страница 20: ...ser ce produit Transportez l enfant uniquement en position avant lorsqu il pourra tenir sa tête droite Utilisez le produit uniquement avec le nombre d enfants pour lequel le produit a été conçu AVERTISSEMENT Si vous ne vous sentez pas encore très sûr de vous avec le porte bébé demandez à une tierce personne de vous aider Allez chez le médecin dans le cas où vous auriez des doutes sur l utilisation...

Страница 21: ...inférieures servent à garder le réducteur de siège Le réducteur se compose de 3 boutons pour régler la taille de l ouverture de la jambe Le dernier bouton permet d atteindre la taille minimum d ouverture pour la jambe Tenseurs Relâchez ou serrez les tenseurs des bretelles dans la partie frontale Vous pourrez ainsi agrandir ou réduire l espace destiné à l enfant Boucles Toutes les boucles ont une b...

Страница 22: ...ez de main et enfilez la deuxième bretelle Fermez la boucle d union dans le dos pour que les bretelles ne glissent pas sur les épaules Assurez vous que les jambes du bébé sortent de part et d autre du porte bébé Le deuxième est un renfort que l on peut replier s il n est pas nécessaire Muni également d un compartiment avec une capuche pour protéger le bébé du vent du soleil ou des intempéries Elle...

Страница 23: ...celuidubébé 3 Pour des bébés de plus de 9 kg placement dans le dos Pour ce type de position le réducteur n est pas utilisé Bouclez la ceinture ventrale Placez le bébé sur votre poitrine et soulevez le porte bébé avec précaution Saisissez les ceintures d une seule main en veillant à ce que l enfant soit bien tenu dans le porte bébé Tournez la ceinture ventrale sur votre corps et placez la dans votr...

Страница 24: ...اء ً ا دامئ األطفال لة ّ حم استخدام قبل دة ّ ي ج حالة يف ار ر األز و األبازيم و الخياطات ّ كل أن من ّد ك تأ تحذير األطفال لة ّ حم يف موجود الطفل و البطن إبزيم ً ا أبد تنزع ال تحذير أسه ر تثبيت يستطيع أنه حال يف فقط األمامي بالوضع الطفل يوضع فقط له املخصص األطفال لعدد املنتج هذا ستخدم ُ ي ـ نشاطه لزيادة نتيجة الطفل حاملة من يسقط الطفل كان إذا زيادة خطر من بينة عىل األطفال جليسة تكون أن وينبغي أشهر ...

Страница 25: ...س قاعدة حشوة لحفظ السفلية األحزمة تستخدم القدم لفتحة أدىن حد عىل الحصول لنا يسمح األخري الزر القدم فتحة حجم لتعديل ار ر أز 3 لها ّرة غ املص الوصلة ـ ّ د ّ الش أحزمة للطفل ص ّ املخص املجال توسيع أو تقليص من ّن ك وستتم األمامي القسم يف الحمل أحزمة ّ د ش أحزمة ترخية أو ّ د بش قم أبازيم األمان ام ز بح ً ا مرتبط سيبقى ام ز الح فإن ً ا ّ ي عرض األبزيم انفلت ما وإذا فيه ام ز الح رأس مترير ب ّ ج يتو أمان ...

Страница 26: ... تكييفها ميكن ة ّ ي الجو متعددة تثبيت طرق األمام يف الحشوة استخدام كغ دون وزنهم ألطفال األمام يف كغ فوق وزنهم ألطفال الخلف يف كغ فوق وزنهم ألطفال كبار ألطفال لوجه ً ا وجه الصدر عىل للوضعية كغ دون وزنهم ألطفال البطني ام ز الح بربط قم ركبتيك عىل األطفال لة ّ حم ِّد د َ م و لس ْ ج ُ ا أ منك ً ا ّ د ج ً ا قريب الطفل وضع الجلوس قاعدة حشوة بفتح قم ب أدىن حد عىل للحصول املالئم الزر استخدم بالحاملة ً ا جي...

Страница 27: ...هر عىل تثبيت كبار ألطفال بحذر األطفال لة ّ حم وارفع صدرك عىل الطفل بوضع قم البطني ام ز الح بربط قم أ األطفال حاملة يف د ّ ي ج بشكل ً ا متموضع يكون الطفل أن بحيث كبري باحتياط واحدة بيد األحزمة مبسك قم ب ظهرك عىل ُ ه ْ ع ّ ووض جسمك حول البطني ام ز الح أدر ج الطفل وجسم جسمك مع تتناسب يك األحزمة ّ د لش األمان أحزمة رؤوس استخدم د الوضعية هذه شكل عىل للحصول ًرة غ املص الوصلة إستعامل عدم الظهر عىل تثبيت ...

Страница 28: ...www tuctuc com TUC TUC S L U NIF B 26284364 P I LA VARIANTE MONTE LA PILA 5 26140 LARDERO LA RIOJA SPAIN TEL 34 941 252 278 ...

Отзывы: