tucanourbano TERMOSCUD R224X Скачать руководство пользователя страница 2

step

 B

GB

I

I

GB

Le foto e i disegni sono puramente indicativi. Tucano Urbano si riserva il diritto
di modificare o migliorare il prodotto in qualsiasi momento, senza preavviso e
senza obblighi di dover applicare tali modifiche su prodotti già venduti.

Photos and drawings are purely indicative. Tucano Urbano reserves

the right to modify or improve the product at any time, without prior

notification and with no obligation to apply such modifications to products

already sold.

NOTE

I

GB

TERMOSCUD - R224X

®

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

INSTRUCTION MANUAL

mod. R224X

for

Piaggio Beverly > 2021 

         Collegare i due lembi del nastro 3bis         

utilizzando l’aggancio a baionetta, facendo 

 

passare il nastro sul retro dello scudo.

         Close the buckles of strap  3bis under the 

leg cover. Behind the bodywork.

GB

I

         Fissare Termoscud® da entrambi i lati, utilizzando le stesse viti dello scooter,

facendole passare attraverso i fori sui nastri 2bis.

Agganciare i moschettoni dei nastri 2 al bordo inferiore della carrozzeria sotto la

pedana.

           Fasten Termoscud® on both sides, using the scooter’s original screws, threading 

them through the holes at the end of straps 2bis.

Fasten the hooks of the straps 2 to the edge of the bodywork under the footboard.

Vedi dettagli

See details 

step

 E

step

 F

TERMOSCUD - R224X

®

5

 

GB

I

Utilizzare i punti di regolazione dei nastri  per adattare Termoscud® alla forma dello 

scooter e metterlo bene in tensione, così da evitare lo sventolio e l’entrata di 

spifferi. 

Infine gonfiare le camere d’aria S.G.A.S.  

Terminate le regolazioni, le porzioni di nastro libere vanno rimboccate 

all’interno sotto ai bordi di Termoscud®.

Adjust the position of Termoscud® using the regulations of the straps to fit 

perfectly on the  shield.                             

Finally inflate S.G.A.S. tubes.

Exceeding portions of the straps must be tucked under the Termoscud® cover to 

avoid flapping.

Note

!

TERMOSCUD - R224X

®

6

BREVETTATO 

  PATENTED

S.G.A.S. (sistema brevettato antisventolio) con nuova valvola dotata 

di tappo integrato e chiusura stagna a vite.

Adattatore S.G.A.S. in dotazione per gonfiare a fiato/con pompa: 

rende igienico il gonfiaggio ed evita la fuoriuscita dell’aria durante la 

chiusura della valvola.

S.G.A.S. (patented anti-flap inflatable system) with new valve fitted 

with incorporated cap and watertight closure.

S.G.A.S. adapter included for manual/ pump  inflation: makes 

pumping hygienic and prevents air leakage when the valve is being 

closed.

TERMOSCUD - R224X

®

7

 

 

 

I

DETTAGLI

GB

DETAILS

TARGA: AB376

54

5

100

5

2

6

3

4

1

 

Pettorina con sgancio di sicurezza con Velcro regolabile.

Nella stagione calda, sgonfiare le camere S.G.A.S. e   

risvoltare arrotolando il coprigambe verso l’interno; quindi, 

fissarlo facendo passare i cordini rossi attraverso gli appositi 

passanti posizionati all’esterno del Termoscud®.

Nastri 5

 

da rimboccare sotto il sedere per ottenere la 

massima protezione.

4

 

Tassello rifrangente da personalizzare con il numero di 

targa.

5

 

Coprisella elastico e impermeabile da rimboccare intorno 

alla sella per proteggerla dalla pioggia in parcheggio,

utilizzare la tracolla come ulteriore aggancio antivento.

6

 

Adesivi trasparenti per proteggere la carrozzeria dallo 

sfregamento. Gli adesivi sono removibili e non lasciano 

residui di colla.

Attenzione: occorre comunque mantenere sempre i nastri 

tesati e lo scooter pulito per evitare che col tempo si creino 

segni o rigature sulla carrozzeria.

7

 

Per lavare Termoscud®

 

a fine stagione utilizzare un panno 

umido, sciacquare abbondantemente i nastri e fare asciugare 

bene prima di riporre in luogo asciutto. 

NON LAVARE CON LANCIA A PRESSIONE.

1

 Chest cover with safety strap.

2

 During summer months, deflate the S.G.A.S. air chambers 

and roll them back towards the inside; then fasten them by 

passing the red cords through the loops provided on the

exterior of the Termoscud®.

3

 Get a better protection by sitting on straps 5, especially

in cold conditions.

4

 As a deterrent write your registration number in the

space provided.

5

 An elasticized waterproof cover can be pulled over the

seat when the scooter is parked.

6

 Inside the Termoscud® packaging are some clear

adhesive stickers to be applied to the bodywork in order

to protect the paintwork. These are removable and will not

leave residues of glue. If the Termoscud® is not fitted

correctly or the straps kept taught, marks could appear on

the bodywork after a period of time.

7

 To wash Termoscud® at the end of the season use a

damp cloth and let dry well before storing.

DO NOT WASH WITH THE PRESSURE WASHER JET.

 

1

3bis

MAXIM

U

M

 P

R

ES

SU

RE 

0,1

 BA

R/

1,

3

 P

SI

 

2bis

2

Содержание TERMOSCUD R224X

Страница 1: ... sedere Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto e utilizzare solo componenti originali Il coprigambe può determinare un cambiamento nell aerodinamica del vostro mezzo necessario tenerne conto e adeguare la velocità e la propria condotta di guida soprattutto i caso di vento forte Ricordarsi di mantenere sempre gonfie le camere d aria SGAS antisventolio Conservare queste istruzioni per r...

Страница 2: ...nted anti flap inflatable system with new valve fitted with incorporated cap and watertight closure S G A S adapter included for manual pump inflation makes pumping hygienic and prevents air leakage when the valve is being closed TERMOSCUD R224X 7 I DETTAGLI GB DETAILS TARGA AB37654 5 100 5 2 6 3 4 1 Pettorina con sgancio di sicurezza con Velcro regolabile 2 Nella stagione calda sgonfiare le camer...

Страница 3: ...t notamment si les sangles 5 sont repliées au niveau de la selle sous le conducteur N apporter aucune modification au produit et n utiliser que des pièces d origine Le couvre jambes peut influencer l aérodynamique de votre engin Il est indispensable d en tenir compte et d adapter la vitesse et la conduite notamment en cas de vent fort Toujours veiller au gonflement des chambres à air SGAS anti flo...

Страница 4: ...ermoscud para faldones disponen de un dispositivo hinchable antiflaneo patentado que evita el flaneo de la funda cuando se circula a gran velocidad Apriete el tubo mientras coloca el tapón de la válvula TERMOSCUD R224X 7 F DÉTAILS E DETALLES TARGA AB37654 5 100 5 6 3 4 1 Le tablier Termoscud est doté d un plastron avec une bandoulière à déclenchement de sécurité 2 Lors de la saison chaude dégonfle...

Отзывы: