tucanourbano TERMOSCUD R192X Скачать руководство пользователя страница 3

E

F

E

F

TERMOSCUD - R191

®

2

step 

C

step  

A

step

 B

step

 D

3

E

F

E

F

1

TERMOSCUD - R191

®

E

F

Vue sommaire des étapes de l'installation (A>F)

et du produit fini monté sur le scooter.

Vista Resumen de los pasos de montaje (A>F) y

producto terminado montado en la moto.

DÉBUT

Comenzar

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

MANUAL DE ISTRUCCIONES

Dérouler 

Termoscud®

 sur la selle en mettant les 

rubans 1

 et 

2

 en avant. 

Extienda el 

Termoscud®

 sobre el asiento del scooter, 

de manera que las 

cintas 1

 y 

2

 queden hacia delante.

          

Enlever la vis du 

point 6

Monter le profil rigide sur ce trou 

en utilisant la vis (A) en dotation.

            Retirar el tornillo del 

punto 6

.

Montar en este agujero la estructura, 

usando el tornillo incluido (A).

Enfiler le 

sangle F

 jusqu’au fond entre le para-brise et le cuvel age du phare. Ensui-

te accrocher les attaches fastex de 

sangle F

 au 

Termoscud®

 aux 

points 1F

.

Tire de la 

alargadera F

 lo má posible entre el carenado y la pantalla Perspex. Sujete 

el 

Termoscud®

 con las hebillas fastex en el 

punto 1F

.

Fixer 

Termoscud®

 sur les deux 

côtés, à l’aide des fasteners*, et les 

faire passer dans les trous pratiqués 

sur les 

points 1

.

Fijar el 

Termoscud®

 a ambos 

lados, utilizando los fasteners*,

haciéndolos pasar por los 

puntos 1

.

   

 

 

 

 

 

 

 

      

 Avant de monter le produit, vérifier auprès du revendeur

                                                 ou sur le site tucanourbano.com

    que le tablier 

                                                 Termoscud® est compatible avec le modèle du scooter. 

 Pour une utilisation efficace et sûre du tablier, suivre scrupuleusement les 

instructions de montage: en cas de doutes, s’adresser à un personnel qualifié.  

 

Après  le  montage,  s’assurer  que  le  produit  est  bien  positionné  en  vérifiant  qu’aucune  de  ses 

parties  ne  gêne  la  conduite,  le  mouvement  du  guidon,  la  mise  à  terre  des  pieds  ou  le 

fonctionnement de l’engin. Si une gêne est constatée ou que des sangles non attachées peuvent se 

prendre dans les pièces mobiles du scooter, non seulement l’efficacité du produit est compromise, 

mais aussi votre sécurité. 

 Le manque d’habitude dans l’utilisation du tablier peut comporter des risques pour son usage en 

toute sécurité. Avant d’utiliser le produit pour la première fois sur le scooter au milieu de la circula-

tion, s’habituer à mettre les pieds à terre rapidement et vérifier la possibilité d’effectuer toutes les    

manœuvres en sécurité et avec dextérité. Pour ce faire, s’exercer dans un endroit sûr et isolé, tout 

d’abord à l’arrêt sur la béquille, et ensuite en mouvement. 

 Avant chaque utilisation du scooter et, quoi qu’il en soit après chaque impact (par exemple en 

montant ou en descendant d’un trottoir), chute ou autre circonstance, vérifier que le produit est 

bien positionné et que tous les points de fixation sont en bon état. Dans le cas contraire, démonter 

le  produit  avant  toute  autre  opération.  Dans  tous  les  cas,  contrôler  régulièrement  avec  soin  le 

serrage des vis/écrous d’arrêt et la tension des sangles. 

 Pendant l’utilisation du scooter, positionner les pieds de façon à pouvoir les mettre rapidement à 

terre  en  cas  d’arrêt,  notamment  si  les  sangles  5  sont  repliées  au  niveau  de  la  selle,  sous  le 

conducteur.  

 N’apporter aucune modification au produit et n’utiliser que des pièces d’origine. 

 Le couvre-jambes peut influencer l’aérodynamique de votre engin. Il est indispensable d’en tenir 

compte et d’adapter la vitesse et la conduite, notamment en cas de vent fort.  

 Toujours veiller au gonflement des chambres à air SGAS anti-flottement.  

 Conserver ces instructions pour d’éventuelles consultations ultérieures.

!

                                           

   Antes del montaje compruebe la compatibilidad del cubre piernas  

                                               Termoscud® con su modelo de scooter, en su revendedor o en la 

                                               web  tucanourbano.com

 Para un uso eficaz y seguro de su cubre piernas, siga atentamente las instrucciones de montaje; 

en caso de duda diríjase a personal especializado.  

 Una vez efectuado el montaje, comprobe su 

exactitud, asegurándose que ninguna parte del producto obstaculice la posición de conducción, el 

movimiento de la dirección, el apoyo de los pies en el suelo o el funcionamiento del vehículo; la 

existencia de alguna de dichas circunstancias o la eventual presencia de cintas sueltas que pudieran 

quedar enganchadas en partes en movimiento del scooter comprometen la eficacia del producto y 

su seguridad.  

 La inexperiencia en el uso del cubre piernas puede ocasionar riesgos para su uso 

seguro;  por  ello,  antes  de  utilizarlo  en  marcha  por  primera  vez,  es  necesario  acostumbrarse  a 

apoyar rápidamente los pies en el suelo y comprobar si es posible completar con seguridad todas 

las  maniobras;  realice  estas  pruebas  en  un  lugar  seguro  y  sin  la  presencia  de  tráfico,  primero 

parados permaneciendo sobre el caballete, y a continuación en movimiento. 

 Cada vez que utilice el scooter y, en cualquier caso, siempre después de eventuales golpes  (por 

ejemplo  subiendo  o  bajando  de  aceras  elevadas),  caídas  u  otras  circunstancias,  asegúrese  del 

correcto posicionamiento del producto y de la integridad de todos sus puntos de enganche y, en 

caso contrario, desmontar el producto antes de continuar. En cualquier caso, inspeccione periódica-

mente con cuidado el correcto apriete de los tornillos/tuercas de sujeción y la tensión de las cintas. 

 Durante el uso del scooter coloque los pies de manera que sea fácil su rápido apoyo en el suelo, 

en el momento de la parada; en especial si se utilizan las cintas 5 dobladas debajo del asiento. 

 No realice modificaciones de ningún tipo en el producto y utilice sólo componentes originales. 

 El cubre piernas puede provocar cambios en la aerodinámica de su vehículo; es necesario tener 

en cuenta este aspecto, adaptando en consecuencia la velocidad y el tipo de conducción, sobretodo 

en caso de viento fuerte.  

 Acuérdese de mantener siempre infladas las cámaras de aire S.G.A.S. 

anti flaneo.   

 Conserve estas instrucciones para consultas posteriores. 

ADVERTISSEMENTS

ADVERTENCIAS

F

E

!

*

fasteners

1

Prédisposition pour fixation

des accessories avec Fidlock®

Predisposición para sujetar

los accesorios por Fidlock®

SHS

TERMOSCUD - R191

®

TERMOSCUD - R192X

®

1

TERMOSCUD - R192X

®

2

TERMOSCUD - R192X

®

3

TERMOSCUD - R192X

®

4

step

 A

step

 C

KIT DE MONTAGE

KIT DE MONTAJE

x 4

D

w 5x27

MAXIMUM

 P

R

ES

SU

RE 0

,1 

BAR

/1

,3

 P

SI

 

1F

1

STEP D

STEP C

STEP E

3

3bis

6

STEP B

2

STEP F

MAX

IM

UM

 P

R

ES

SU

RE

 0,1 BAR/

1,3

 P

SI 

M

A

X

IM

UM

 PRESSU

RE

 0

,1

 B

AR

/1,

3 P

SI 

1

1

1F

3

3

2

2

4

4

6

6

3bis

3bis

6

6

6

6

x 4

D

w 5x27

1F

1F

Содержание TERMOSCUD R192X

Страница 1: ...retto serraggio delle viti dadi di tenuta e la tensione dei nastri Durante l uso del vostro scooter posizionare i piedi in modo che sia agevole il rapido appogg a terra al momento della sosta in particolare in caso di utilizzo dei nastri 5 rimboccati sotto i sedere Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto e utilizzare solo componenti originali Il coprigambe può determinare un cambiament...

Страница 2: ...ema brevettato antisventolio con nuova valvola dotata di tappo integrato e chiusura stagna a vite Adattatore S G A S in dotazione per gonfiare a fiato con pompa rende igienico il gonfiaggio ed evita la fuoriuscita dell aria durante la chiusura della valvola S G A S patented anti flap inflatable system with new valve fitted with incorporated cap and watertight closure S G A S adapter included for m...

Страница 3: ...e modification au produit et n utiliser que des pièces d origine Le couvre jambes peut influencer l aérodynamique de votre engin Il est indispensable d en tenir compte et d adapter la vitesse et la conduite notamment en cas de vent fort Toujours veiller au gonflement des chambres à air SGAS anti flottement Conserver ces instructions pour d éventuelles consultations ultérieures Antes del montaje co...

Страница 4: ...ables rendent les extrémités letérales du tablier rigides et annulent le flottement qui se produit aux grandes vitesses Après le gonflage des chambres à air serrez le petit tuyau pour empêcher la sortie d air et fermez avec le bouchon DISPOSITIVO HINCHABLE ANTIFLANEO Las fundas Termoscud para faldones disponen de un dispositivo hinchable antiflaneo patentado que evita el flaneo de la funda cuando ...

Отзывы: