background image

FRAN

ÇAIS

Le siège doit être fixé au  moyen d’une ceinture de sécurité ISOFIX et Top Tether, même s’il n’est 

pas utilisé. Un siège sans fixations risque de blesser les autres passagers du véhicule en cas de 

freinage brusque.
La position de la boucle de la ceinture de sécurité pour adultes par rapport aux points de 

fixation porteurs de charge sur le siège pour enfant doit être bien réglée. En cas de doute, 

veuillez contacter le fabricant.
Avant chaque usage, vérifier le parfait état d’utilisation du siège enfant.
Par temps chaud, les pièces en plastique et en métal se réchauffent. Couvrir le siège lorsque le 

véhicule est garé sous le soleil.
Le siège doit toujours être utilisé, y compris dans les courts trajets, car c’est durant ces trajets 

qu’il y a plus d’accidents.
Faire des pauses régulières durant les longs trajets.
Expliquer à l’enfant qu’il ne doit jamais jouer avec la boucle du harnais.
Les pièces rigides et les pièces en plastique du système de retenue pour enfant doivent être 

mises et installées de telle sorte que, durant l’utilisation quotidienne du véhicule, elles ne 

puissent pas être coincées par un siège amovible ou par une portière du véhicule.
Les sangles de fixation du dispositif de retenue doivent être bien tendues. Toutes les sangles de 

fixation de l’enfant doivent être réglées au corps de l’enfant et ne doivent en aucun cas être 

tortillées.
S’assurer que la sangle centrale se trouve en position basse, de telle sorte que le bassin soit bien 

attaché.
Ne pas essayer de modifier ou d’ajouter des pièces au siège enfant sans l’approbation de 

l’autorité de certification. Ceci pourrait nuire gravement à ses fonctions et à la sécurité durant 

son utilisation.
Tenir le siège à l’abri de la lumière solaire directe ; la chaleur risque de produire des brûlures sur 

la peau sensible du bébé.
Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance sur son dispositif de retenue.
Le système de retenue pour enfant ne doit pas être utilisé sans sa pièce de protection ou sans sa 

housse textile.
Ne pas remplacer la housse du siège par une housse non recommandée par le fabricant, car la 

housse est une partie intégrante permettant d’assurer l’efficacité du système de retenue.
N’utiliser aucun point de contact autre que ceux décrits dans les instructions et indiqués sur les 

systèmes de retenue pour enfant. La bonne installation des systèmes de retenue isofix et de la 

fixation supérieure ou de la ceinture à trois points est essentielle pour garantir la sécurité des 

enfants.

AVERTISSEMENTS

Содержание 12051626

Страница 1: ...de auto grupo 0 123 Manual de instruções cadeira de auto grupo 0 123 Mode d emploi Siège auto Groupe 0 123 Manuale istruzioni Seggiolino auto gruppo 0 123 Group 0 123 car seat instruction manual SILLA DE AUTO GRUPO 0 123 GROUP 0 123 CAR SEAT ...

Страница 2: ...EMBLING AND USING THE PRODUCT IMPORTANTE LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE MONTAR E USAR O PRODUTO IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI LEGGERE ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DEL MONTAGGIO E L UTILIZZO DEL PRODOTTO IMPORTANT À LIRE ATTENTIVEMENT ET À RANGER POUR POUVOIR CONSULTER ULTÉRIEUREMENT LISEZ TOUTES LES IN...

Страница 3: ...ANÇOISE ADVERTENCIAS INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO WARNING GENERAL PRODUCT INFORMATION ATENÇÃO INFORMAÇÃO GERAL DO PRODUTO AVVERTENZA INFORMAZIONI GENERALI DEL PRODOTTO AVERTISSEMENT INFORMATION GÉNÉRALE DU PRODUIT 05 07 31 33 57 59 83 85 109 111 ...

Страница 4: ... para su utilización general en vehículos equipados con sistemas de anclaje ISOFIX 2 Se instalará en vehículos equipados con posiciones homologadas como posiciones ISOFIX como se indica en el manual de instrucciones del vehículo en función de la categoría del asiento infantil y del aparato 3 El grupo de masa y la clase de tamaño ISOFIX para los que está destinado el dispositivo son Grupo 0 0 13 kg...

Страница 5: ...as partes móviles de la silla Evítese la luz directa del sol sobre la silla infantil para que el niño no resulte dañado por altas temperaturas No utilice la silla infantil sin su funda original la funda contribuye a garantizar la seguridad de la silla No se permite realizar alteraciones en los productos porque podrían afectar a la seguridad de la silla parcial o totalmente GRUPO INSTALACIÓN TIPO D...

Страница 6: ...rante el uso cotidiano del vehículo quedar atrapadas por un asiento desplazable o por una puerta del vehículo Las correas de sujeción del dispositivo de retención deben estar bien tensas Todas las correas de sujeción del niño deben ajustarse al cuerpo del niño y en ningún caso deben colocarse retorcidas Asegúrese de que la correa ventral esté en posición baja para sujetar la pelvis con firmeza No ...

Страница 7: ...nto rotación 360ª Ajuste de Arneses Anclaje Gancho ISOFIX Guía del cinturón en Ajustador del anclaje superior Anclaje Gancho ISOFIX Guía del cinturón Botón de desbloqueo Mantenga en buen estado los accesorios del asiento Póngase en contacto con su vendedor para solicitar recambios en caso de pérdida CONOZCA SU ASIENTO ...

Страница 8: ... No hacerlo nunca en asiento orientados lateralmente o mirando hacia atrás En caso de duda durante la instalación consulte el manual de usuario o contacte con el proveedor del vehículo Algunos vehículos carecen de posiciones apropiadas para instalar nuestro producto u otro asiento de seguridad Consulte la ilustración inferior Posiciones de instalación incorrectas No se recomienda la instalación en...

Страница 9: ...alación más apropiada teniendo en cuenta la situación actual del niño a 0 18 kg 9 18 kg 15 25 kg 22 36 kg Recién nacido Bebé Niño pequeño Niño G 0 l G l G ll G lll Aprox desde el nacimiento hasta los 4 años Sentido contrario a la marcha Aprox desde los 9 meses hasta hasta los 4 años Sentido a favor de la marcha Aprox desde 3 hasta los 6 años Aprox desde los 5 hasta los 12 años ISO FIX ISO FIX ISO ...

Страница 10: ... ISOFIX CÓMO INSTALAR EL ASIENTO EN EL GRUPO 0 Y GRUPO I ISOFIX ANCLAJE SUPERIOR Cinturones de tres puntos Grupo I Existen tres puntos de apoyo dos anclajes isofíx y un anclaje superior Grupo 2 3 ISOFIT cinturón para adultos o sujeción exclusiva con cinturón para adultos NO UTILIZAR ANCLAJE SUPERIOR ...

Страница 11: ...pujar Sacudir Compruebe los indicadores el color verde indica que está fijado correctamente El color rojo indica que no está fijado correctamente Una vez fijado el isofix presione la sillita de nuevo contra el asiento y sacúdala para comprobar que está firmemente anclada ...

Страница 12: ...agen de la izquierda busque el anclaje superior ajuste la longitud del cinturón del anclaje superior y engánchelo en el anclaje superior Atención el anclaje superior es generalmente un dispositivo fijo situado en el maletero 3 1 Engánchelo y tire fuertemente hasta que vea que la silla permanece inmóvil Sacuda el asiento para comprobar que está firmemente fijado No retire el cojín hasta que su bebé...

Страница 13: ... atrás Colóquelo en posición reclinada R Coloque el asiento en el asiento de su vehículo Extraiga el cinturón de seguridad Coloque el cinturón en diagonal y páselo por la guía situada en la parte superior del cabezal GRUPO 0 l Desde 0 18 KG Sentido contrario a la marcha Niños Aprox desde el nacimiento hasta los 4 años ...

Страница 14: ... del reductor Inserte la lengüeta metálica en la hebilla y engánchela Debe escuchar un clic Tire con firmeza del cinturón Compruebe si el asiento está firmemente anclado El cinturón siempre debe permanecer tenso Si el cinturón queda holgado no es seguro para su bebé Compruebe y tense el cinturón siempre antes de encender el motor ATENCIÓN ...

Страница 15: ... hacia delante Ajuste la posición de reclinado del respaldo Teniendo en cuenta el peso o constitución del niño puede considerar si es necesario retirar el reductor Coloque el asiento en el asiento del coche Extraiga el cinturón de su coche GRUPO l Desde 9 18 KG Sentido de la marcha Niños Aprox desde desde los 9 meses hasta los 4 años ...

Страница 16: ...urón debe quedar en contacto con la base de la silla Inserte la lengüeta metálica en la hebilla y engánchela Debe escuchar un clic Con una mano sujete el asiento y con la otra tense el cinturón Compruebe si el asiento está firmemente anclado El cinturón siempre debe permanecer tenso Si el cinturón queda holgado no es seguro para su bebé Compruebe y tense el cinturón siempre antes de encender el mo...

Страница 17: ...UPOS 0 I Con una mano apriete el ajustador central y con la otra mano tire de las correas del arnés 1 2 3 4 Abra la hebilla y siente a su bebé IMPORTANTE coloque las dos lengüetas metálicas Introdúzcalas en la hebilla NO INTRODUZCA LA LENGÜETA METÁLICA DE FORMA INDIVIDUAL ...

Страница 18: ... tensas ni muy flojas Compruebe el espacio entre la correa y el bebé Se recomienda dejar una anchura de dos dedos Si quiere sacar a su bebé solo necesita presionar el botón rojo de la hebilla para abrir las correas Para la seguridad y confort de su bebé compruebe siempre la tensión de las correas del asiento Las correas tampoco se deben torcer o anudar ATENCIÓN ...

Страница 19: ...situado debajo del reposacabezas La banda ventral del cinturón debe cruzar el asiento y fijarse por ambos costados de la cadera del niño Tense el cinturón de adulto y asegúrese de que este no se enrolle por ningún lado En los grupos II III se puede utilizar ISOFIT de forma alternativa cinturón de adulto pero NO SE PUEDE utilizar el anclaje superior almismo tiempo O utilizar únicamente el cinturón ...

Страница 20: ... desenganche ni quite ningún elemento de manera brusca ya que podría dañar el asiento Si no consigue desenganchar el ISOFIX siga las instrucciones mencionadas más arriba y repita la operación ADVERTENCIA Apriete el botón tire hacia atrás y suelte los conectores ISOFIX Suelte el cinturón del asiento Desenganche la correa ...

Страница 21: ...s diferentes posiciones de reclinado R Dispone de 3 posiciones de reclinado con el asiento orientado hacia delante y 1 posición con el asiento orientado hacia atrás Para proteger correctamente la columna vertebral de su bebé deberá hacer uso del ángulo correcto ATENCIÓN Presiónelo para ajustar las diferentes posiciones de reclinado ...

Страница 22: ... Aflojar Tensar Con una mano presione el ajustador central y con la otra tire de las correas superiores hombros Tire de la correa central Se recomienda dejar una anchura de dos dedos entre el niño y el cinturón Se deberán ajustar los arneses dependiendo de las características del niño ...

Страница 23: ...ajo de la cabeza del niño El orificio por el que pasa el cinturón en el reposacabezas debe quedar por encima del hombro del niño en los grupos 0 I La guía por la que pasa el cinturón en el reposacabezas debe quedar por encima del hombro del niño y la cabeza del niño debe estar bien protegida por ambos laterales del reposacabezas en los grupos II III CÓMO ESCONDER EL SISTEMA DE ARNÉS DE 5 PUNTOS PA...

Страница 24: ...o de la parte trasera y ábrala Coloque los pads del hombro y las lengüetas metálicas en el interior Vuelva a colocar la cubierta trasera y engánchela Extraiga la hebilla por la ranura de la base Esconda la hebilla en la parte inferior del asiento Tense correctamente la correa central para que no afecte al uso 2 4 6 ...

Страница 25: ... su bebé deberá hacer uso del ángulo correcto ADVERTENCIA 1 2 3 4 Orientación hacia atrás Orientación hacia delante Orientación lateral Para grupo 0 y grupo 1 Para los grupos I II III Puede ser útil mientras instala el asiento No lo utilice durante la conducción CÓMO MODIFICAR LA DIRECCIÓN DE MARCHA DEL ASIENTO INFANTIL Tire de la palanca con una mano Con la otra mano gire el asiento ...

Страница 26: ... o atrás bloquee el asiento Sacúdalo y compruebe que está bien colocado Ka CÓMO QUITAR LA CUBIERTA DEL ASIENTO 3 4 1 2 Abra la hebilla Levante la cubierta del respaldo Retire la otra cubierta que está enganchada Desenganche las correas del enganche metálico ...

Страница 27: ...Extraiga las correas de los orificios Extraiga la cubierta de la entrepierna y esconda la hebilla Extraiga la cubierta del respaldo Desenganche los botones situados en ambos lados de la cubierta del asiento NO UTILICE EL ASIENTO SIN LAS CUBIERTAS CORRESPONDIENTES ATENCIÓN 8 ...

Страница 28: ...s para los hombros a través de los ganchos El extremo de la correa se debe unir al enganche metálico Extraiga el cuerpo de la hebilla de la parte inferior de la silla y colóquelo en su posición entre las piernas en Grupo 0 1 2 3 4 5 6 1 Pegue el acolchado del respaldo bien con velcro Vuelva a colocar el acolchado en Grupo 0 1 y bloquee la hebilla ...

Страница 29: ...las correas procurando que el líquido no toque las piezas de metal Lavado a mano No frotar en exceso al lavar Nota un cepillado excesivo puede dañar el tejido exterior y el relleno de esponja Nunca utilice la silla infantil sin la funda ALMACENAMIENTO DEL ASIENTO Compruebe siempre que dispone de todos los accesorios del asiento y consérvelos en buen estado Compruebe siempre si el cinturón del asie...

Страница 30: ... in accordance with Regulation No 44 amendment 04 for general use in vehicles equipped with ISOFIX anchor systems 2 It can be installed in vehicles equipped with ISOFIX certified positions as noted in the vehicle instruction manual based on the category of child seat and the device 3 The device is intended to be used with Group 0 0 13 kg ISOFIX D and Group I 9 18 kg ISOFIX D It may only be used if...

Страница 31: ... the child seat to avoid any detrimental effects from exposure to high temperatures Do not use the child seat without its original cover This cover contributes to ensuring the safety of the seat Do not modify the products as this may partly or wholly affect the safety of the seat A case or other object which may cause injury in the case of a collision should be properly fixed in place GROUP INSTAL...

Страница 32: ...apped if the driver or passenger seats are adjusted or in the vehicle door Ensure the straps are snugly fitted around the child All the retaining straps should be adjusted to the child s body and must not be twisted Make sure the lap strap is low to keep the pelvis firmly in place Do not try to modify or add parts to the child seat without approval from the certifying body Doing so may seriously a...

Страница 33: ...system Cushion Catch for movement Harness adjustment Anclaje Gancho ISOFIX Guía del cinturón en Anchor adjuster Anchor Hook ISOFIX Belt guide Release button Keep seat accessories in a good state If parts are lost contact the vendor to replace them CONOZCA SU ASIENTO ...

Страница 34: ... install it on a seat facing sideways or backwards If you have any doubts while installing the product consult the user manual or contact the vehicle dealership Not all vehicles have suitable positions to install our product or any other safety seat Consult the image below Positions when incorrectly installed Installing child safety seats facing backwards in this position is not recommended There ...

Страница 35: ...ECE R44 04 Choose the most suitable position bearing in mind the current age of the child 0 18 kg 9 18 kg 15 25 kg 22 36 kg New born Baby Small child Child G 0 l G l G ll G lll Approx from birth to 4 years old Facing backwards Approx from 9 months to 4 years old Facing forwards Approx from 3 to 6 years old Approx from 5 to 12 years old ISO FIX ISO FIX ISO FIX ...

Страница 36: ...lts or an ISOFIX system HOW TO INSTALL THE SEAT FOR GROUP 0 AND GROUP I ISOFIX TOP TETHER Three point belt Group I There are three support points 2 x Isofix anchors 1 top tether Group 2 3 ISOFIX adult seatbelt or clamped using the adult belt only DO NOT USE TOP TETHER ...

Страница 37: ...Da 1 3 4 2 5 6 Empujar Sacudir Check the indicators green shows that it is correctly attached Red shows that it is incorrectly attached Once the Isofix is in place press the child seat against the car seat and shake it to make sure it is firmly attached ...

Страница 38: ...image on the left find the top tether and adjust the length of the anchor belt and hook it on the TOP TETHER Atención el anclaje superior es generalmente un dispositivo fijo situado en el maletero 3 1 Attach it and pull on it until the seat stops moving Shake the seat to check it is firmly fixed in place Only remove the cushion once the baby weighs at least 13 kg This cushion is designed so the ba...

Страница 39: ... Place the seat facing backwards Tilt the seat R Place the seat on the car seat Remove the seatbelt Run the belt diagonally and pass it through the guide on the upper part of the headrest GROUP 0 l From 0 18 Kg Facing backwards Children Approx from birth to 4 years old ...

Страница 40: ... seat Then add in the reducer Insert the metal end in the buckle It should make a click as it locks Pull on the belt firmly Check the seat is firmly anchored The belt should always be taut If the belt is loose it is not safe for your baby Check and tighten the belt before starting the engine CAUTION ...

Страница 41: ... 5 Place the seat facing forwards Adjust the angle of the back Consider removing the reducer depending on the weight or age of the child Place the seat on the car seat Remove the car seatbelt GROUP l 1 From 9 18 Kg Facing forwards Children Approx from 9 months to 4 years old ...

Страница 42: ...t band of the belt should be touching the base of the seat Insert the metal end in the buckle It should make a click as it locks Hold the seat with one hand and tighten the belt with the other Check the seat is firmly anchored The belt should always be taut If the belt is loose it is not safe for your baby Check and tighten the belt before starting the engine CAUTION ...

Страница 43: ...ROUPS 0 I Use one hand to tighten the central adjuster and the other to pull on the harness straps 1 2 3 4 Undo the buckle and put the child in place NOTE position the two metal catches Click them into the buckle DO NOT CLICK EACH CATCH IN PLACE IN TURN ...

Страница 44: ...ps The straps must not be to tight or too loose Check the gap between strap and baby A one inch gap is recommended To remove the baby press the red button on the buckle to undo the straps For the baby s safety and comfort always check the seat straps are tight enough Do not allow the straps to become twisted or knotted CAUTION ...

Страница 45: ...ugh the hook below the headrest The lap strap of the belt should cross the seat and attach to either side of the child s hips Tighten the adult belt and make sure it does not coil up With Groups II and III the ISOFIT can be used as an alternative adult belt However the top tether CANNOT BE USED at the same time NOR CAN the adult belt be used on its own WARNING With Groups II and III the seat can o...

Страница 46: ...seat back with one hand Avoid damaging the seat by undoing and removing components carefully If the ISOFIX is stuck follow the instructions given above and try again WARNING Press the button pull backwards and release the ISOFIX connectors Undo the seatbelt Detach the strap ...

Страница 47: ...adjust to the different tilt positions R There are 3 tilt positions with the seat facing forwards and 1 position with the seat facing backwards Make sure you use the correct angle otherwise it may prove detrimental to your child s spine CAUTION Find the red button underneath the seat ...

Страница 48: ...e adjuster Loosen Tighten Use one hand to press the central adjuster and the other to pull on the top straps shoulders Pull on the central strap Leave a one inch gap between the child and the belt Harnesses should be adjusted depending on the child s characteristics ...

Страница 49: ...far above or too far below the child s head The hole the belt goes through in the headrest should be above the child s shoulder in groups 0 and I The guide in the headrest through which the belt passes must be above the child s shoulder while the child s head must be protected on either side of the headrest in groups II and III HOW TO CONCEAL THE 5 POINT HARNESS SYSTEM GROUPS 2 3 Undo the buckle r...

Страница 50: ... attached cover from the rear and open Place the shoulder pads and metal catches inside Replace the rear cover and click into place Remove the buckle through the groove in the base Conceal the buckle in the lower section of the seat Tighten the central strap properly so it is usable again 2 4 6 ...

Страница 51: ...t angle otherwise it may prove detrimental to your child s spine WARNING 1 2 3 4 Facing backwards Facing forwards Facing sideways For Group 0 Group 1 For Groups I II III Can be useful while installing the seat Do not use while driving HOW TO CHANGE THE DIRECTION THE SEAT FACES Pull the lever with one hand Use the other to turn the seat ...

Страница 52: ...ition facing forwards or backwards Shake it to ensure it is fixed in place Ka HOW TO TAKE THE COVER OFF THE SEAT 3 4 1 2 Undo the buckle Lift the backrest cover Remove the other cover which is attached Detach the straps from the metal clasp ...

Страница 53: ...he Velcro fastened pads Remove the straps from the holes Remove the inseam cover and conceal the buckle Remove the backrest cover Undo the buttons on either side of the seat cover DO NOT USE THE SEAT WITHOUT ITS COVERS CAUTION ...

Страница 54: ...pads for the shoulders through the hooks The end of the strap should be attached to the metal clip Remove the body of the buckle from beneath the seat and place it in its position between the legs Group 0 I 2 3 4 5 6 1 Put the backrest firmly in place using the Velcro Replace the padding Group 0 I and engage the buckle ...

Страница 55: ... straps Make sure the straps do not come into contact with the liquid Hand wash Do not scrub too hard Note excess scrubbing could damage the external fabric and the sponge filling DO NOT use the child seat without its cover SEAT STORAGE Check that all the seat accessories are present and in good conditions Always check the seatbelt is properly attached prior to putting the child in the child restr...

Страница 56: ...ersão revisada 04 para uso geral em veículos equipados com sistemas de segurança ISOFIX 2 Será instalado em veículos equipados com posições homologadas como posições ISOFIX conforme indicado no manual de instruções do veículo em função da categoria do assento infantil e do aparelho 3 A cadeirinha está destinada para o grupo de massa e a classe de tamanho ISOFIX Grupo 0 0 a 13 kg ISOFIX D Grupo I 9...

Страница 57: ...cadas Evite a luz solar direta sobre a cadeirinha para evitar lesão devido a altas temperaturas Não use a cadeira infantil sem a sua capa original pois ela ajuda a garantir a segurança do sistema de retenção Não são permitidas alterações nos produtos pois podem afetar a segurança da cadeira de forma parcial ou total Todas as bagagens ou outros objetos que possam provocar lesões em caso de colisão ...

Страница 58: ...iário As alças de retenção da cadeirinha precisam estar bem retesadas Todos os cintos de retenção da criança devem estar apertados ao corpo da criança e em nenhum caso podem ficar torcidos Certifique se de que os cintos abdominais fiquem numa posição baixa de modo que a bacia fique retida com firmeza Não tente modificar ou adicionar peças à cadeira infantil sem a devida aprovação da autoridade cer...

Страница 59: ...ngueta Ajuste dos cintos Anclaje Gancho ISOFIX Guía del cinturón en Ajustador de fixação Fixação do cinto Gancho ISOFIX Guia do cinto Botão de desbloqueio Conserve os acessórios da cadeira em bom estado Entre em contato com o fornecedor para solicitar peças de reposição em caso de perda CONHEÇA O SEU ASSENTO ...

Страница 60: ...ha Nunca o instale num assento voltado para o lado ou no sentido contrário da marcha Em caso de dúvida durante a instalação consulte o manual do usuário ou entre em contato com o distribuidor do veículo Alguns veículos não possuem posições adequadas para instalar o nosso produto ou outro assento de segurança Consulte a ilustração abaixo Posições de instalação incorretas A instalação da cadeira inf...

Страница 61: ... R44 04 Escolha a instalação mais adequada levando em consideração a etapa e peso atual da criança 0 18 kg 9 18 kg 15 25 kg 22 36 kg Recém nascido Bebé Criança pequena Criança G 0 l G l G ll G lll Aprox do nascimento aos 4 anos Sentido contrário da marcha Aprox dos 9 meses aos 4 anos Sentido da marcha Aprox dos 3 aos 6 anos Aprox dos 5 aos 12 anos ISO FIX ISO FIX ISO FIX ...

Страница 62: ...istema ISOFIX COMO INSTALAR O ASSENTO NO GRUPO 0 E GRUPO I ISOFIX FIXAÇÃO SUPERIOR Cinto de três pontos Grupo I Existem três pontos de apoio duas presilhas ISOFIX e uma fixação superior Grupo 2 3 ISOFIT cinto de adultos ou fixação exclusiva com o cinto de segurança de adultos NÃO UTILIZAR A FIXAÇÃO SUPERIOR ...

Страница 63: ...purrar Sacudir Verifique os indicadores a cor verde indica que está retido corretamente A cor vermelha indica que não está retido corretamente Depois de fixar o ISOFIX pressione a cadeira novamente contra o assento e agite a para comprovar que esteja firmemente retida ...

Страница 64: ...rda procure o ponto de fixação superior ajuste o comprimento do cinto de segurança Atenção o ponto de fixação superior geralmente é um dispositivo fixo localizado no porta malas 3 1 Conectar e puxar com força até ver que a cadeira está firme e permanece imóvel Sacudir o assento para comprovar que esteja firme e permaneça imóvel Não retire a almofada até que o bebé pese 13 kg Esta almofada foi proj...

Страница 65: ...a marcha Coloque o na posição reclinada R Coloque el asiento en el asiento de su vehículo Puxe o cinto de segurança Coloque o cinto na diagonal e passe o pela fenda localizada sob a parte da cadeira onde o bebé apoia a cabeça GRUPO 0 l De 0 a 18 kg Sentido contrário da marcha Crianças aprox do nascimento aos 4 anos ...

Страница 66: ... a almofada redutora Insira a lingueta de metal na fivela e afivele Deverá fazer clique Puxe o cinto com força Verifique se o assento está firmemente retido O cinto deve permanecer sempre bem firme Se o cinto estiver folgado não será seguro para o seu bebé Sempre verifique e aperte o cinto antes de arrancar o motor ATENÇÃO ...

Страница 67: ...cadeira no sentido da marcha Ajuste a posição de reclinação Leve em consideração o peso ou constituição da criança para considerar se é necessário remover a almofada redutora Coloque a cadeira no assento do automóvel Puxe o cinto GRUPO l 1 De 9 a 18 kg Sentido da marcha Crianças aprox dos 9 meses aos 4 anos ...

Страница 68: ...a abdominal do cinto deve estar em contato com a base da cadeira Insira a lingueta de metal na fivela e prenda a com um clique Aperte o cinto a aguentar a cadeira bem firme com a outra mão Verifique se o assento está firmemente retido O cinto deve permanecer sempre apertado Se o cinto estiver folgado não será seguro para o seu bebé Sempre verifique e aperte o cinto antes de dar partida no motor AT...

Страница 69: ... NOS GRUPOS 0 I Com uma mão aperte o ajustador central e com a outra mão puxe as alças do cinto 1 2 3 4 Abra a fivela e coloque o bebé sentado IMPORTANTE coloque as duas linguetas de metal Insira as linguetas na fivela NÃO INSIRA A LINGUETA DE METAL POR SEPARADO ...

Страница 70: ...rtadas nem muito soltas Verifique o espaço entre a alças e o bebé Recomenda se deixar uma folga de dois dedos Para retirar o bebé basta pressionar o botão vermelho da fivela para abrir o cinto Para a segurança e o conforto do seu bebé comprove sempre a firmeza dos cintos da cadeirinha Também é importante que as alças não estejam torcidas ou com nós ATENÇÃO ...

Страница 71: ...a fenda localizada sob o encosto da cabeça A alça do cinto abdominal deve cruzar o assento e prender ambos os lados da cadeia da criança Aperte o cinto de adultos e certifique se de que não esteja enrolado ou torcido em nenhuma parte Nos grupos II III pode se usar o ISOFIT de forma alternativa o cinto de adultos mas NÃO SE PODE usar o cinto superior ao mesmo tempo OU usar apenas o cinto de adultos...

Страница 72: ... com a mão Não solte o gancho ou qualquer outra peça com força pois poderia danificar o assento Caso não consiga soltar o ISOFIX siga as instruções mencionadas acima e repita a operação ATENÇÃO Aperte o botão puxe para trás e solte os conectores ISOFIX Solte o cinto do assento Tire a alça do gancho ...

Страница 73: ... ajustar as diferentes posições de reclinação R Há 3 posições de reclinação com a cadeirinha voltada para a frente e 1 posição com a cadeirinha no sentido contrário da marcha Para proteger adequadamente a coluna do seu bebé o ângulo precisa ser correto ATENÇÃO Pressione o botão para ajustar as diferentes posições de reclinação ...

Страница 74: ...justador Soltar Apertar Com uma mão pressione o ajustador central e com a outra puxe as alças dos ombros Puxe a alça central É recomendado deixar dois dedos de espaço entre a criança e o cinto As alças dos cintos devem ser ajustadas de acordo com as características da criança ...

Страница 75: ...aixo da cabeça da criança A fenda através da qual o cinto passa no encosto da cabeça deve estar acima do ombro da criança nos grupos 0 I A fenda pela qual o cinto passa no encosto da cabeça deve estar acima do ombro da criança e a cabeça da criança deve estar bem protegida por ambas as laterias do encosto da cabeça nos grupos II III COMO OCULTAR O SISTEMA DE CINTOS DE 5 PONTOS PARA OS GRUPOS 2 E 3...

Страница 76: ...ra capa com velcro da parte traseira e abra a Coloque os protetores de ombros acolchoados e as linguetas de metal para dentro Coloque novamente a capa de velcro Retire a fivela pela fenda da base Oculte a fivela sob a cadeira Aperte corretamente as alças para não afetar o seu uso 2 4 6 ...

Страница 77: ... bebé o ângulo precisa ser correto ATENÇÃO 1 2 3 4 Voltada para trás Voltada para a frente Voltada para a lateral Para grupo 0 y grupo 1 Para los grupos I II III Pode ser útil durante a instalação da cadeira Não use esta posição com o veículo em marcha COMO MODIFICAR O SENTIDO DA MARCHA DO ASSENTO Puxe a alavanca com uma mão Gire o assento com a outra mão ...

Страница 78: ...archa e bloquear a cadeira Sacuda a cadeira e verifique se está bem firme e posicionada Ka COMO RETIRAR A CAPA TÊXTIL DO ASSENTO 3 4 1 2 Abra a fivela Levante a capa do encosto Retire a outra capa que está presa com velcro Solte as alças do gancho de metal ...

Страница 79: ...estão fechadas com velcro Retire as alças do cinto Retire a capa da base e passe a fivela para dentro Retire a capa do encosto Solte os botões localizados nos dois lados da capa do assento NÃO UTILIZE A CADEIRA INFANTIL SEM AS RESPETIVAS CAPAS ATENÇÃO 8 ...

Страница 80: ...colchoados de ombros com ganchos para trás A extremidade da alça precisa ser encaixada no gancho de metal Remova o corpo da fivela da parte inferior da cadeira e coloque o em sua posição entre as pernas para o grupo 0 1 2 3 4 5 6 1 Prenda o encosto adequadamente com o velcro Coloque novamente o encosto acolchoado no grupo 0 1 e trave a fivela ...

Страница 81: ...as dos cintos a tomar cuidado para que o líquido não toque as partes metálicas Lavagem à mão Não esfregue excessivamente ao lavar Nota a escovação excessiva pode danificar o tecido externo e o revestimento da espuma Nunca use a cadeira infantil sem a capa COMO ARMAZENAR A CADEIRA INFANTIL Comprove sempre que dispõe de todos os acessórios da cadeira e conserve os em bom estado Comprove sempre que o...

Страница 82: ...erale in veicoli dotati di sistemi di ancoraggio ISOFIX 2 Sarà installato su veicoli dotati di posizioni approvate come ISOFIX come indicato nel manuale di istruzioni del veicolo a seconda della categoria del seggiolino per bambini e del dispositivo 3 Il gruppo di massa e la classe di dimensioni ISOFIX a cui è destinato il dispositivo sono Gruppo 0 0 13 kg ISOFIX D Gruppo I 9 18 kg ISOFIX D È appr...

Страница 83: ...ono essere lubrificate Evitare la luce solare diretta sul seggiolino per bambini potrebbe danneggiare la loro pelle Non utilizzare il seggiolino per bambini senza il rivestimento originale la copertura aiuta a garantire la sicurezza del seggiolino Non sono consentite alterazioni nei prodotti poiché potrebbero compromettere totalmente o parzialmente la sicurezza del seggiolino GRUPPO INSTALLAZIONE ...

Страница 84: ...trappolate da un sedile mobile o da una porta del veicolo durante l uso quotidiano del veicolo Le cinghie di fissaggio del dispositivo di ritenuta devono essere ben tese Tutte le cinghie di ritenuta per bambini devono adattarsi al corpo del bambino e in nessun caso devono essere attorcigliate Assicurarsi che la cintura ventrale sia in una posizione bassa per tenere saldamente fermo il bacino Non t...

Страница 85: ... Regolazione delle imbracature Anclaje Gancho ISOFIX Guía del cinturón en Regolatore Ancoraggio Gancio ISOFIX Guida della cintura Pulsante di sblocco Mantenere gli accessori del seggiolino in buone condizioni Contattare il venditore per richiedere pezzi di ricambio in caso di smarrimento CONOSCERE IL PROPRIO SEGGIOLINO ...

Страница 86: ...allare il prodotto nei sedili orientati lateralmente o all indietro In caso di dubbi durante l installazione consultare il manuale dell utente o contattare il fornitore del veicolo Alcuni veicoli non dispongono di posizioni adeguate per l installazione del nostro prodotto o di altri seggiolini per auto Vedere l illustrazione seguente Posizioni di installazione errate Si sconsiglia l installazione ...

Страница 87: ...uropea ECE R44 04 Scegliere l installazione più appropriata tenendo conto della situazione attuale del bambino 0 18 kg 9 18 kg 15 25 kg 22 36 kg Neonato Bebé Bambino piccolo Bambino G 0 l G l G ll G lll Dalla nascita a 4 anni circa Senso contrario alla marcia Da 9 mesi a 4 anni circa Senso a favore della marcia Da 3 a 6 anni circa Da 5 a 12 anni circa ISO FIX ISO FIX ISO FIX ...

Страница 88: ...ma ISOFIX COME INSTALLARE IL SEGGIOLINO NEL GRUPPO 0 E NEL GRUPPO I ISOFIX ANCORAGGIO SUPERIORE Cinture a tre punti Grupo I Esistono tre punti di supporto due ancoraggi isofix e uno superiore Grupo 2 3 ISOFIX cintura per adulti o supporto esclusivo con cintura per adulti NON USARE L ANCORAGGIO SUPERIORE ...

Страница 89: ...mpujar Sacudir Controllare gli indicatori il colore verde indica che è fissato correttamente Il colore rosso indica che non è fissato correttamente Una volta fissato l Isofix premere il seggiolino contro il sedile e scuoterlo per verificare che sia saldamente ancorato ...

Страница 90: ...re dall immagine a sinistra cercare l ancoraggio superiore e regolare la lunghezza della cintura di fissaggio Attenzione l ancoraggio superiore è generalmente un dispositivo fisso situato nel bagagliaio 3 1 Agganciarlo e tirare forte finché il seggiolino rimane ben saldo Scuotere il seggiolino per verificare che sia fissato saldamente Non rimuovere il cuscino fino a quando il bambino non raggiunge...

Страница 91: ... Posizionarlo in posizione reclinata R Posizionare il seggiolino nel sedile del veicolo Rimuovere la cintura di sicurezza Posizionare la cintura in diagonale e passarla attraverso la guida situata nella parte superiore del poggiatesta GRUPPO 0 l Da 0 a 18 kg Direzione opposta alla marcia Bambini dalla nascita a 4 anni circa ...

Страница 92: ... riduttore Inserire la linguetta di metallo nella fibbia e agganciarla Si dovrebbe sentire un clic Tirare saldamente la cintura Verificare che il sedile sia saldamente ancorato La cintura dovrebbe rimanere sempre tesa Se la cintura è allentata non è sicura per il tuo bambino Verificare e stringere la cinghia sempre prima di avviare il veicolo ATTENZIONE ...

Страница 93: ...egolare la posizione di inclinazione dello schienale Tenendo conto del peso o della costituzione del bambino è possibile valutare se è necessario rimuovere il riduttore Posizionare il seggiolino sul sedile dell auto Estrarre la cintura di sicurezza del veicolo GRUPPO l Da 9 18 KG Direzione della marcia Bambini da 9 mesi a 4 anni circa ...

Страница 94: ...ntura deve essere in contatto con la base del seggiolino Inserire la linguetta di metallo nella fibbia e agganciarla Si dovrebbe sentire un clic Con una mano tenere il sedile e con l altra stringere la cintura Verificare che il sedile sia saldamente ancorato La cintura dovrebbe rimanere sempre tesa Se la cintura è allentata non è sicura per il tuo bambino Controllare e stringere la cinghia sempre ...

Страница 95: ...ano stringere il regolatore centrale e con l altra mano tirare le cinghie dell imbracatura 1 2 3 4 Aprire la fibbia e collocare il bambino in posizione seduta IMPORTANTE posizionare le due linguette di metallo Inserirle nella fibbia NON INTRODURRE UNA SOLA DELLE LINGUETTE SINGOLARMENTE ...

Страница 96: ... o troppo lente Controllare lo spazio tra la cinghia e il bambino Si consiglia di lasciare una larghezza di due dita Se si desidera estrarre il tuo bambino basta premere il pulsante rosso per aprire le cinghie Per la sicurezza e il comfort del bambino verificare sempre la tensione delle cinture di sicurezza Le cinghie non devono essere né attorcigliate né annodate ATTENZIONE ...

Страница 97: ...tto il poggiatesta La fascia ventrale della cintura deve attraversare il sedile ed essere fissata su entrambi i lati dell anca del bambino Stringere la cintura per adulti e assicurarsi che non si arrotoli da nessuna parte Nei gruppi II III è possibile usare ISOFIX in alternativa cintura per adulti ma NON PUOI usare contemporaneamente l ancoraggio superiore O usare solo la cintura per adulti ATTENZ...

Страница 98: ...nciare o rimuovere bruscamente nessun elemento per non danneggiare il seggiolino Se non è possibile sganciare l ISOFIX seguire le istruzioni sopraindicate e ripetere l operazione AVVERTENZA Premere il pulsante tirare indietro e rilasciare i connettori ISOFIX Rilasciare la cintura di sicurezza Sganciare la cintura Spin ...

Страница 99: ...verse posizioni di inclinazione È reclinabile in 3 posizioni con il seggiolino orientato in avanti e 1 posizione con il sedile rivolto all indietro Per proteggere correttamente la colonna vertebrale del bambino è necessario utilizzare l angolazione corretta ATTENZIONE Premere per regolare le diverse posizioni di inclinazione R ...

Страница 100: ... Aflojar Tensar Con una mano premere il regolatore centrale e con l altra tirare le cinghie superiori spalle Tirare la cintura centrale Si consiglia di lasciare una larghezza di due dita tra il bambino e la cintura Le imbracature devono essere regolate in base alle caratteristiche del bambino ...

Страница 101: ...testa del bambino Il foro attraverso il quale passa la cintura nel poggiatesta deve trovarsi sopra la spalla del bambino 0 I gruppi La guida attraverso la quale passa la cintura nel poggiatesta deve trovarsi sopra la spalla del bambino e la testa del bambino deve essere ben protetta su entrambi i lati del poggiatesta nei gruppi II III COME NASCONDERE IL SISTEMA DI IMBRACATURE A 5 PUNTI PER GRUPPI ...

Страница 102: ... velcro dal retro e aprirla Posizionare i cuscinetti della spalla e le linguette di metallo all interno Riposizionare la copertura posteriore e agganciarla Estrarre la fibbia attraverso la fessura della base Nascondere la fibbia nella parte inferiore del seggiolino Stringere correttamente la cintura centrale 2 4 6 ...

Страница 103: ...necessario utilizzare l angolazione corretta AVVERTENZA 1 2 3 4 Orientamento all indietro Orientamento In avanti Orientamento laterale Per gruppo 0 e gruppo 1 Per gruppi I II III Può essere utile durante l installazione del seggiolino Non usare durante la guida COME MODIFICARE LA DIREZIONE DI MARCIA DEL SEGGIOLINO Tirare la leva con una mano Con l altra mano girare il seggiolino ...

Страница 104: ...l seggiolino Scuoterlo e controllare che sia posizionato correttamente Ka COME RIMUOVERE LA COPERTURA DEL SEGGIOLINO 3 4 1 2 Aprire la fibbia Sollevare il coperchio dello Schienale Rimuovere l altra copertura agganciata Sganciare le cinghie dell attacco metallico ...

Страница 105: ...rarre le cinghie dai fori Estrarre la copertura dal cavallo e nascondere la fibbia Estrarre la copertura dello schienale Sganciare i pulsanti situati su entrambi i lati della copertura del seggiolino NON USARE IL SEDILE SENZA COPERTURE CORRISPONDENTI ATTENZIONE 8 ...

Страница 106: ...cinetti per le spalle attraverso i ganci L estremità della cinghia deve essere fissata al gancio di metallo Estrarre il corpo della fibbia dalla parte inferiore del passeggino e posizionarlo tra le gambe nel gruppo 0 1 2 3 4 5 6 1 Fare aderire bene l imbottitura posteriore con velcro Riposizionare l imbottitura nel gruppo 0 1 e bloccare la fibbia ...

Страница 107: ... che il liquido non tocchi le parti metalliche Lavaggio a mano Non strofinare eccessivamente durante il lavaggio Nota un eccessiva spazzolatura può danneggiare il tessuto esterno e l imbottitura in spugna Non utilizzare mai il seggiolino senza fodera STOCCAGGIO DEL SEGGIOLINO Verificare sempre di avere tutti gli accessori del sedile e di mantenerli in buone condizioni Verificare sempre che la cint...

Страница 108: ...44 série 04 des amendements pour son utilisation générale dans les véhicules équipés d un système de fixation ISOFIX 2 Il doit être installé dans un véhicule équipé de places homologuées comme c est le cas des places ISOFIX tel qu indiqué dans le manuel d utilisation du véhicule en fonction de la catégorie de siège pour enfant et de l appareil 3 Le groupe de poids et la classe de taille ISOFIX du ...

Страница 109: ...er la lumière directe du soleil sur le siège enfant afin de protéger l enfant contre tout dommage dû aux hautes températures Ne pas utiliser le siège enfant sans la housse d origine la housse permet de garantir la sécurité du siège Il est interdit de modifier les produits car ceci pourrait nuire à la sécurité du siège Les valises ou autres objets susceptibles de produire des blessures en cas de ch...

Страница 110: ...tière du véhicule Les sangles de fixation du dispositif de retenue doivent être bien tendues Toutes les sangles de fixation de l enfant doivent être réglées au corps de l enfant et ne doivent en aucun cas être tortillées S assurer que la sangle centrale se trouve en position basse de telle sorte que le bassin soit bien attaché Ne pas essayer de modifier ou d ajouter des pièces au siège enfant sans...

Страница 111: ... des harnais Anclaje Gancho ISOFIX Guía del cinturón en Dispositif de réglage de la fixation Fixation Crochet ISOFIX Guide de la ceinture Bouton de déverrouillage Veillez à la bonne conservation des accessoires du siège Veuillez contacter votre revendeur pour toute demande de pièces de rechange en cas de perte BIEN CONNAÎTRE LE SIÈGE ...

Страница 112: ... Ne pas l utiliser sur des sièges orientés vers le côté ou dans le sens inverse à la marche En cas de doute lors de l installation consulter le manuel utilisateur ou contacter le fournisseur du véhicule Certains véhicules n ont pas de places appropriées pour l installation de notre produit ou d un autre siège de sécurité Veuillez consulter l illustration ci dessous Places d installation incorrecte...

Страница 113: ...péenne ECE R44 04 Veiller à choisir l installation la mieux adaptée à l enfant 0 18 kg 9 18 kg 15 25 kg 22 36 kg Nouveau né Bébé Jeune enfant Enfant G 0 l G l G ll G lll De la naissance à l âge de 4 ans environ Sens inverse à la marche De l âge de 9 mois à 4 ans environ Sens de la marche De l âge de 3 ans à 6 ans environ De l âge de 5 ans à 12 ans environ ISO FIX ISO FIX ISO FIX ...

Страница 114: ...OFIX COMMENT INSTALLER LE SIÈGE POUR GROUPE 0 ET GROUPE I ISOFIX FIXATION SUPÉRIEURE Ceintures à trois points Groupe I Il y a trois points d appui deux fixations isofíx et une fixation supérieure Groupe 2 3 ISOFIT ceinture pour adulte ou fixation exclusive avec ceinture pour adulte NE PAS UTILISER LA FIXATION SUPÉRIEURE ...

Страница 115: ... Vérifier les indicateurs le vert indique que le système est bien fixé Le rouge indique que le système n est pas fixé convenablement Une fois l isofix bien fixé appuyer de nouveau sur le siège pour enfant contre le siège du véhicule et essayer de le déplacer pour s assurer de sa bonne mise en place ...

Страница 116: ... localiser la fixation supérieure régler en longueur la ceinture de la fixation Attention dans la plupart des cas la fixation supérieure est un dispositif fixe situé dans le coffre 3 1 Le fixer et tirer fort jusqu à ce que le siège soit parfaitement immobile Essayer de déplacer le siège afin de s assurer de sa bonne mise en place Le coussin doit rester en place jusqu à ce que l enfant ait atteint ...

Страница 117: ... arrière Le mettre en position inclinée R Mettre le siège sur le siège du véhicule Extraire la ceinture de sécurité Mettre la ceinture diagonalement et la faire passer à travers le guide situé sur la partie haute de la tête GROUPE 0 l 0 18 KG Sens inverse à la marche Enfant De la naissance à l âge de 4 ans environ ...

Страница 118: ... mettre le réducteur Insérer la languette métallique dans la boucle et l attacher Un clic doit être audible Tirer fort sur la ceinture Vérifier que le siège soit bien fixé La ceinture doit toujours être bien tendue Si la ceinture n est pas bien tendue le bébé n est pas en sécurité Toujours vérifier et tendre la ceinture avant de démarrer ATTENTION ...

Страница 119: ... vers l avant Régler la position d inclinaison du dossier En fonction du poids et de la constitution de l enfant il peut s avérer nécessaire de retirer le réducteur Mettre le siège sur le siège de la voiture Extraire la ceinture de sécurité de la voiture GROUPE l 9 18 KG Sens de la marche Enfant De l âge de 9 mois à 4 ans environ ...

Страница 120: ...de la ceinture doit être en contact avec la base du siège Insérer la languette métallique dans la boucle et l attacher Un clic doit être audible Tenir le siège avec une main et tendre la ceinture avec l autre Vérifier que le siège soit bien fixé La ceinture doit toujours être bien tendue Si la ceinture n est pas bien tendue le bébé n est pas en sécurité Toujours vérifier et tendre la ceinture avan...

Страница 121: ...uyer sur le dispositif de réglage central avec une main et tirer sur les sangles du harnais avec l autre 1 2 3 4 Ouvrir la boucle et asseoir le bébé IMPORTANT rassembler les deux languettes métalliques Les insérer dans la boucle NE PAS INSÉRER LES LANGUETTES MÉTALLIQUES INDIVIDUELLEMENT ...

Страница 122: ...es ni trop lâches Vérifier l espace entre la sangle et le bébé Il est conseillé de laisser un espace de deux doigts environ Pour sortir le bébé il suffit d appuyer sur le bouton rouge de la boucle afin de libérer les sangles Pour la sécurité et le confort du bébé toujours vérifier la contrainte des sangles du siège Les sangles ne doivent pas être tortillées ou nouées ATTENTION ...

Страница 123: ...s l appuie tête La partie ventrale de la ceinture doit rester de travers sur le siège et être fixée de chaque côté des hanches de l enfant Tendre la ceinture adulte et s assurer qu il n y ait aucune partie tortillée Pour les groupes II III possibilité d utiliser ISOFIT comme alternative ceinture adulte dans ce cas NE PAS utiliser la fixation supérieure à la fois OU utiliser la ceinture adulte uniq...

Страница 124: ...étacher ou retirer d éléments de manière brusque ceci risque d endommager le siège En cas d impossibilité de détacher l ISOFIX suivre les instructions citées plus haut et répéter l opération AVERTISSEMENT Appuyer sur le bouton tirer vers l arrière et détacher les connecteurs ISOFIX Retirer la ceinture du siège Détacher la sangle ...

Страница 125: ... les différentes positions d inclinaison R Il est doté de 3 positions d inclinaison avec le siège orienté vers l avant et 1 position avec le siège orienté vers l arrière Pour bien protéger la colonne vertébrale du bébé veiller à régler le siège à l angle approprié ATTENTION Appuyer dessus pour régler les différentes positions d inclinaison ...

Страница 126: ...r Serrer Appuyer sur le dispositif de réglage central avec une main et tirer sur les sangles supérieures épaules avec l autre Tirer sur la sangle centrale Il est conseillé de laisser un espace de deux doigts entre l enfant et la ceinture Les harnais doivent être réglés en fonction des caractéristiques de l enfant ...

Страница 127: ...à travers lequel la ceinture doit être passée sur l appuie tête doit être au dessus de l épaule de l enfant dans le cas des groupes 0 I Le guide à travers lequel la ceinture doit être passée sur l appuie tête doit être au dessus de l épaule de l enfant et la tête de l enfant doit être bien protégée par les deux côtés de l appuie tête dans le cas des groupes II III COMMENT CACHER LE SYSTÈME DE HARN...

Страница 128: ...ée de velcro située sur la partie arrière et l ouvrir Ranger les pièces d épaule et les languettes à l intérieur Remettre la housse arrière et l attacher Extraire la boucle à travers la rainure de la base Cacher la boucle dans la partie inférieure du siège Bien serrer la sangle centrale pour assurer son bon fonctionnement 2 4 6 ...

Страница 129: ...régler le siège à l angle approprié AVERTISSEMENT 1 2 3 4 Orientation vers l arrière Orientation vers l avant Orientation latérale Pour groupe 0 et groupe 1 Pour groupes I II III Peut être utile lors de l installation du siège Ne pas l utiliser durant les déplacements COMMENT MODIFIER LE SENS DE LA MARCHE DU SIÈGE Tirer sur le levier avec une main Avec l autre main faire tourner le siège ...

Страница 130: ...arrière verrouiller le siège Essayer de le déplacer pour s assurer de sa bonne mise en place Ka COMMENT RETIRER LA HOUSSE DU SIÈGE 3 4 1 2 Ouvrir la boucle Lever la housse du dossier Retirer l autre housse qui est attachée Détacher les sangles de l attelage métallique ...

Страница 131: ...o Extraire les sangles des orifices Extraire la housse au niveau de l entrejambe et cacher la boucle Extraire la housse du dossier Détacher les boutons situés sur les deux côtés de la housse du siège NE PAS UTILISER LE SIÈGE SANS LES HOUSSES CORRESPONDANTES ATTENTION 8 ...

Страница 132: ...d épaule à travers les crochets L extrémité de la sangle doit être fixée à l attelage métallique Extraire le corps de la boucle de la partir inférieure du siège et le mettre en place entre les jambes pour Groupe 0 1 2 3 4 5 6 1 Bien plaquer le capitonnage du dossier avec le velcro Remettre le capitonnage pour Groupe 0 1 et sécuriser la boucle ...

Страница 133: ...quide n entre pas en contact avec les pièces métalliques Lavage à la main Ne pas trop frotter lors du lavage Remarque un brossage excessif risque d endommager le tissu extérieur et le rembourrage en mousse Ne jamais utiliser le siège sans la housse RANGEMENT DU SIÈGE Toujours vérifier que le siège soit équipé de tous ses composants et les conserver en bon état d entretien Toujours vérifier que la ...

Страница 134: ...134 ...

Страница 135: ...135 ...

Страница 136: ...136 www tuctuc com TUC TUC S L NIF B 26284364 P I LA VARIANTE MONTE LA PILA 5 26140 LARDERO LA RIOJA SPAIN TEL 34 941 252 278 ...

Отзывы: