background image

2

1

max. Zuladung: 40 kg

Load-capacity: 40 kgs

max. Zuladung: 30 kg

Load-capacity: 30 kgs

Schrauben Sie den Gepäckträger unten an die
Gewindeösen Ihres Fahrradrahmens (Unterleg-
scheiben verwenden).
Ziehen Sie die Schrauben nur locker an.

Falls die Anschraubösen des Rahmens weiter als
die Trägerstreben auseinander liegen, biegen Sie
die Streben zu einer „S-Form“ um die Differenz
auszugleichen.

Biegen Sie nicht am flach

gedrückten Ende der Strebe, um Bruchgefahr
zu vermeiden!

Kürzen Sie die Streben bei Überlänge (!):
Markieren Sie die Streben in Höhe des Pfeils mit
einem Bleistift. (ca.15mm hinter dem Klemmstück)
Nehmen Sie jetzt die Endkappen ab und ziehen
Sie die Streben ganz heraus. Sägen Sie die
Streben an der Markierung ab, montieren Sie sie
wieder und stecken Sie die Endkappen auf.

3

LOGO: Art. Nr. 80000 (schwarz), 80500 (silber)

LOGO: Art. No. 80000 (black), 80500 (silver)

COSMO: Art. Nr. 70000 (Edelstahl rostfrei)

COSMO: Art. No. 70000 (stainless steel)

extrem belastbar

tiefer Schwerpunkt

handgefertigt

extremely stable and durable

low center of weight

handmade

Attach the carrierlegs to the eyelets of the
rear dropouts using the screws and washers
provided. Do not tighten the screws yet, but
leave them loose to facilitate adjustment.

Pull out both premounted round rods
towards the carrier mounting points on the
seatstays of your frame. Temporarely fasten
the rods to the seat stays, and position the
carrier horizontal.
.

The excess length of the connecting rods
can be cut off with a hacksaw. Note the
length of the rods visible between roundstay
and clamping block, this has to be approx.
15mm (0,6 inch). Remove the endcap,
withdraw the rod and trim the rod to the
marked length. Remount the rods again
and press the caps on to the cutted
rod-ends.

Fitting instructions

Montageanleitung

für die Gepäckträger LOGO und COSMO

LOGO
und COSMO

Expedition

for the TUBUS carriers LOGO and COSMO

carrier systems

4

In case of wider mounting points of your
frame, bend both rods to an “S-shape” to fill
up the difference.

To avoid cracks, please

do not bend the pressed end of the rods.

Die beiden Rundstreben sind am Gepäckträger
bereits vormontiert. Ziehen Sie sie nach vorne
heraus. Passen Sie die Rundstreben an Ihren
Fahrradrahmen an. Richten Sie dafür zuerst die
obere Fläche des Gepäckträgers waagerecht
aus. Ziehen Sie dann die Streben bis an die
Anschraubösen des Rahmens heraus.

Отзывы: