background image

21

Scopo d‘impiego

Il caricabatterie serve esclusivamente per la carica di batterie 

al piombo 12 V, costituiti da 6 celle singole (p. es. autobatte-

rie), con una capacità di 100 – 300 Ah. E‘ impiegabile univer-

salmente ed è stato ideato per un funzionamento continuo e 

in parallelo. Il settore d‘impiego privilegiato del caricabatterie 

sono le batterie all‘elettrolito in gel, AGM o liquido. Il carica-

batterie è particolarmente indicato per l‘impiego su imbarca-

zioni, camper e caravan. Il caricabatterie deve essere utilizzato 

soltanto in ambienti asciutti.

Utilizzo non conforme alle disposizioni

Non adatto per batterie 6 V, o per quelle non ricaricabili!

Il caricabatterie non deve essere impiegato per la carica di 

batteria al piombo 6 V. Se le batterie vengono caricate con 

il caricabatterie ad una tensione nominale di 6 V, comincia 

immediatamente la gassificazione. Pericolo di gas tonante 

esplosivo.

Il caricabatterie 

non 

deve essere utilizzato per caricare batterie 

non ricaricabili e / o batterie al nichel-cadmio.

Durante la carica di questi tipi di batterie con il caricabatterie, 

l‘involucro potrebbe esplodere.

Descrizione

Il caricabatterie è un prodotto della tecnica di caricamento 

più moderna ed azionato da microprocessori. Questa tecnica 

consente altissime prestazioni nonostante il peso minimo e le 

piccole misure. Grazie all‘utilizzo di un elettronica di alta quali-

tà, il caricabatterie funziona con un alto grado di rendimento. 

La carica automatica avviene delicatamente senza sovracca-

rica della batteria. In questo modo si garantisce un essenziale 

prolungamento di durata della stessa. Dopo aver effettuato il 

collegamento della batteria e l‘allacciamento alla rete, il carica-

batterie è in esercizio.

Il caricabatterie è stato concepito per un funzionamento 

continuo e in parallelo. Le utenze possono restare collegate 

ininterrottamente, collegate in parallelo o scollegate. In con-

temporanea vengono alimentate le utenze e caricata la batte-

ria. La corrente per le utenze deve essere minore rispetto alla 

corrente max. di carica, altrimenti non ha luogo la carica della 

batteria.

Utilizzando un pannello di controllo della carica, ad esempio 

un „Truma Panel BC (430, 630, 860)“ è possibile visualizzare 

le singoli fasi di carica della batteria. E‘ anche possibile visua-

lizzare eventuali guasti del caricabatterie sempre sul „Truma 

Panel BC (430, 630, 860)“.

Se il caricabatterie viene fatto funzionare insieme ad un 

sensore temperatura batteria, il caricabatterie regola auto-

maticamente la tensione di carica in base alla temperatura 

d‘esercizio. In questo modo si ottiene una carica della batteria 

particolarmente efficace e delicata. Se non si utilizza un sen-

sore temperatura, il caricabatterie regola il processo di carica 

con una temperatura batteria di 20 °C.

L‘apparecchio è stato progettato per funzionare ad una 

temperatura ambiente fino a 35 °C. Se la temperatura all’in-

terno dell’apparecchio aumenta a causa di una circolazione 

insufficiente dell’aria o di una temperatura ambiente troppo 

alta, la corrente di carica diminuisce automaticamente e 

gradualmente. 

Collegamenti

+ _

Fa

ilur

e

Tr

ickle charg

e

Absorption charg

e -- --

Bulk charg

e

neg.

Batter

y

sense

Te

mp. senso

r

battery

Batter

y

Batter

y

Liquid

Gel/

A

G

M

Panel BC

B+

230 V/50 Hz

1

2

3

7

5

4

6

Fig. 1: collegamenti

1 Collegamento a spina dispositivi di raffreddamento 230 V ~

2 Collegamento pannello controllo della carica

3 Ingresso B + circuito di misura della batteria

4  linea di carica batteria

5 Uscita - linea di carica batteria

6 collegamento del sensore temperatura

7 Commutatore batterie all‘elettrolito in gel, AGM 

(OPTIMA® YT S) / liquido

Processo di carica

Il caricabatterie automatico è dotato di una protezione elet-

tronica contro l’inversione della polarità.Soltanto quando la 

batteria è correttamente collegata ed è presente una tensione 

minima di 1,5 V viene attivata la corrente di carica. Durante il 

processo di carica, la tensione della batteria viene sorvegliata 

costantemente dal circuito di misura B+. Il processo di carica 

ha luogo secondo la linea caratteristica di carica con la perdita 

minima di potenza (linea caratteristica di carica vedi fig. 2). 

Fase di carica principale

(tutti i valori di tensione si riferiscono ad una temperatura bat-

teria di 20 °C)  

Carica con una corrente di carica massima costante fino a rag-

giungere una tensione batteria all‘incirca di 14,4 V. Se la fase 

di carica principale della corrente di carica condizionata dalla 

resistenza interna della batteria e delle resistenze delle condut-

ture cala al di sotto del 90 % della corrente nominale, si avvia 

la fase di post-carica.

Fase di post-carica 

(tutti i valori di tensione si riferiscono ad una temperatura bat-

teria di 20 °C)  

La tensione di carica viene mantenuta costante a 14,4 V du-

rante tutta la fase di carica che per le batterie al gel e / o AGM 

la durata è di dieci ore, per le batterie ad elettrolito liquido di 

quattro ore. Dopo questo lasso di tempo ha luogo una com-

mutazione nella fase di carica di mantenimento. Se durante 

questo tempo la corrente aumenta di oltre il 90 % rispetto a 

quella nominale e di conseguenza la tensione batteria si riduce 

al di sotto di 13,2 V in un lasso di tempo maggiore di 15 mi-

nuti per la batterie all‘elletrolito liquido e oltre due ore per le 

batterie al gel / AGM, ha luogo una commutazione nella fase 

di carica principale.

Fase di carica di mantenimento

(tutti i valori di tensione si riferiscono ad una temperatura bat-

teria di 20 °C)  

La tensione di carica è impostata su 13,8 V. La corrente di 

carica si riduce fino al valore necessario per la carica di com-

pensazione della batteria. Se la corrente di carica supera il suo 

valore nominale a causa dell‘utenza e riduce la tensione batte-

ria al di sotto di 13,2 V per almeno due minuti, l‘apparecchio 

commuta di nuovo nella fase di carica principale.

Funzionamento in parallelo

Se durante la fase di post-carica o fase di carica di manteni-

mento viene assorbita corrente da un‘utenza, questa viene 

immediatamente ricaricata.

Содержание BC 430 IU

Страница 1: ...dans le véhicule Istruzioni per l uso Pagina 20 Istruzioni di montaggio Pagina 24 Da tenere nel veicolo Gebruiksaanwijzing Pagina 26 Inbouwhandleiding Pagina 30 Im vertuig meenemen Brugsanvisning Side 32 Monteringsanvisning Side 36 Skal medbringes i køretøjet Instrucciones de uso Página 38 Instrucciones de montaje Página 42 Llévalas en el vehículo Bruksanvisning Sida 44 Monteringsanvisning Sida 48...

Страница 2: ...ischem Schlag Betreiben Sie nur Geräte deren Gehäuse und Leitungen un beschädigt sind Achten Sie auf sichere Verlegung der Kabel Ziehen Sie nicht an den Kabeln Den elektrischen Anschluss der Geräte über einen Fehlerstromschutzschalter 30 mA Nennfehlerstrom absichern und nur so betreiben EVU Vorschriften beachten Gebrauch Benutzen Sie keine elektrischen Geräte entgegen dem vom Hersteller angegebene...

Страница 3: ...toren bestehend aus 6 Einzelzellen z B Auto batterie mit einer Kapazität von 100 300 Ah Er ist universell einsetzbar und für Dauerbetrieb und Parallelbetrieb ausgelegt Das bevorzugte Einsatzgebiet des Ladeautomaten sind Bat terien mit Gel AGM oder Flüssigelektrolyt Der Ladeautomat ist besonders für den Einsatz in Booten Reisemobilen und Wohnwagen geeignet Der Ladeautomat darf nur in trockenen Räum...

Страница 4: ... Vor schriften und Gesetzte müssen beachtet werden Technische Daten Spannungsversorgung Wechselspannung 230 V 50 Hz einphasig Bereich ca 195 V 250 V 50 60 Hz Ausgangsstrom Ladestrom Batterie Ladestrom max 30 A arithmetischer Mittelwert elektronisch geregelt entsprechend der Ladekennlinie IUoU Ausgangsspannung Gleichspannung 12 V Ladevorgang Automatisch Schaltautomatik Hauptladevorgang AUS bei Batt...

Страница 5: ...an tiefrist hinsichtlich der reparierten oder ausgetauschten Teile nicht von neuem sondern die alte Frist läuft weiter Weiterge hende Ansprüche insbesondere Schadensersatzansprüche des Käufers oder Dritter sind ausgeschlossen Die Vorschriften des Produkthaf tungsge setzes bleiben unbe rührt Die Kosten der Inanspruchnahme des Truma Werkskunden dienstes zur Beseitigung eines unter die Garantie falle...

Страница 6: ...üftungsschlitze frei bleiben Der Mindestabstand muss rundum 100 mm betragen Unzureichende Belüftung kann zur Überhitzung des Gerätes führen Das Gerät ist für den Betrieb in einer Umgebungstemperatur bis 35 C ausgelegt Steigt die Geräteinnentemperatur durch mangelnde Luftzirkulation oder zu hohe Umgebungstempera tur so reduziert sich der Ladestrom automatisch stufenweise Handhabung der Käfigzugfede...

Страница 7: ...ld die Netzverbindung hergestellt ist Vor dem Unterbrechen oder Schließen von Gleichstromver bindungen z B Ladestromkabel an der Batterie ist das Gerät netzseitig abzuschalten Netzstecker ziehen Batterien mit Zellenschluss dürfen nicht geladen werden Explosionsgefahr durch Knallgasentwicklung Voraussetzungen Die Batterie muss eine Nennspannung von 12 V und eine Mindestkapazität von 100 Ah haben Ba...

Страница 8: ... EVU regulations Use Do not use electrical devices for purposes other than those stated by the manufacturer Repairs Do not repair or modify the device Please contact your dealer or the Truma Service see service manual or www truma com Accessories Only use accessories and additional devices that are supplied or recommended by the manufacturer Intended use The automatic charger may only be used to c...

Страница 9: ...ions 1 Low heat device socket connection 230 V 2 Connection for charging control panel 3 Input B measuring line from the battery 4 Output charging line battery 5 Output charging line battery 6 Connection for temperature sensor 7 Changeover switch gel or AGM OPTIMA YT S liquid electrolyte battery Charging process The automatic charger has an electronic reverse battery pro tection The charging curre...

Страница 10: ...n Parallel mode general charging mode Temperature Ambient temperature from 25 C to 35 C During operation the casing may heat up to around 75 C Cooling By convection Configuration In accordance with the VDE provisions and the device safety law Use To charge the batteries with 12 V rated voltage and a capacity of 100 300 Ah Dimensions weight Casing Aluminum painted ventilated Length 302 mm without f...

Страница 11: ...of the warranty shall not re commence anew with regard to the repaired or replaced parts rather the old warranty period shall continue to run More extensive claims in particular claims for compensatory damages by purchasers or third parties shall be excluded This does not affect the rules of the product liability law The manufacturer shall bear the cost of employing the Truma customer service for ...

Страница 12: ...andling the cage tension spring clamps Prepare the connection cables Remove 8 9 mm of the in sulation sheath on the end of the cable for the B connection small cage tension spring clamp Remove 11 12 mm of the insulation sheath on the end of the cable for the battery connections large cage tension spring clamps Cable end sleeves are not required The spring terminal can be opened up with the aid of ...

Страница 13: ...here is a risk of explosion caused by the generated detonat ing gas Prerequisites The battery must have a rated voltage of 12 V and a minimum capacity of 100 Ah Batteries below this minimum capacity will not be adequately charged Batteries with capacities that are too high will be charged too slowly Charging process The battery is charged automatically After any mains power failures the main charg...

Страница 14: ...areils dont le boîtier et les câbles sont en parfait état Veillez à ce que les câbles soient correcte ment posés Ne tirez pas sur les câbles Sécurisez et utilisez uniquement l appareil en le bran chant à un interrupteur de protection contre les cou rants de court circuit avec 30 mA de courant nominal de court circuit Respectez les directives de votre société de distribution d électricité Utilisati...

Страница 15: ...atterie de 20 C L appareil est conçu pour être utilisé avec une température ambiante de max 35 C Si la température à l intérieur de l ap pareil augmente en raison du manque de circulation d air ou d une température ambiante trop élevée le courant de charge diminue automatiquement graduellement Raccordements _ Failure Trickle charge Absorption charge Bulk charge neg Battery sense Temp sensor batter...

Страница 16: ...ces valeurs varient en fonction de la température de la batterie Température élevée diminution des valeurs seuils Température basse augmentation des valeurs seuils Application Fonctionnement en parallèle mode de recharge général Température Température ambiante de 25 C à 35 C Pendant le fonctionnement le boîtier peut atteindre une tem pérature de 75 C Refroidissement Par convection Modèle Conforme...

Страница 17: ...rées ou remplacées ne recommence pas du début l ancien délai continue à courir Des prétentions plus poussées en particulier des prétentions à dommages intérêts de l acheteur ou d un tiers sont exclues Les dispositions de la législation sur la responsabilité sur le produit ne sont pas mises en cause Les frais de mise à contribution du service après vente usine Truma pour remédier à une carence couv...

Страница 18: ...nimale tout autour de l appareil doit être de 100 mm Une aération insuffisante peut entraîner la surchauf fe de l appareil L appareil est conçu pour être utilisé avec une température ambiante de max 35 C Si la température à l intérieur de l ap pareil augmente en raison du manque de circulation d air ou d une température ambiante trop élevée le courant de charge diminue automatiquement graduellemen...

Страница 19: ...que le branche ment au secteur est effectué Avant de couper ou de fermer des raccords de courant continu par ex câble de courant de charge au niveau de la batterie l appareil doit être débranché Retirez la fiche d alimentation Les accumulateurs dont les batteries sont fermées ne peuvent être rechargés Risque d explosion par la for mation de gaz détonant Conditions La batterie doit avoir une tensio...

Страница 20: ...catole e condutture siano completamente integre Prestare attenzione alla posa sicura dei cavi Non tirare mai i cavi Assicurare il collegamento elettrico delle apparecchia ture mediante un interruttore automatico per correnti di guasto con una corrente di dispersione nominale di 30 mA e utilizzare soltanto in questo modo Osservare le disposizioni EVU Utilizzo Non utilizzare apparecchiature elettric...

Страница 21: ...o dell apparecchio aumenta a causa di una circolazione insufficiente dell aria o di una temperatura ambiente troppo alta la corrente di carica diminuisce automaticamente e gradualmente Collegamenti _ Failure Trickle charge Absorption charge Bulk charge neg Battery sense Temp sensor battery Battery Battery Liquid Gel AGM Panel BC B 230 V 50 Hz 1 2 3 7 5 4 6 Fig 1 collegamenti 1 Collegamento a spina...

Страница 22: ...a alta riduzione dei valori di soglia Temperatura bassa aumento dei valori di soglia Applicazione Funzionamento in parallelo funzionamento carica in generale Temperatura Temperatura ambiente da 25 C fino a 35 C Durante il funzionamento la scatola può surriscaldarsi fino a raggiungere una temperatura di ca 75 C Raffreddamento Tramite convezione Esecuzione Secondo le disposizioni del VDE e della nor...

Страница 23: ...aranzia relativamen te al pezzo riparato o sostituito non avrà inizio dal momento della riparazione o sostituzione bensì sarà valido il vecchio pe riodo di garanzia Si escludono ulteriori rivendicazioni in parti colare richieste di risarcimento danni da parte dell acquirente o terzi Restano salve le norme della legge sulla responsabilità di prodotto I costi del servizio di assistenza Truma inte rv...

Страница 24: ...one che le feritoie di ventilaizone siano libere La distanza minima deve essere di circa 100 mm Un aerazione insufficiente può provocare un surriscaldamento dell apparecchio L apparecchio è stato progettato per funzionare ad una temperatura ambiente fino a 35 C Se la temperatura all in terno dell apparecchio aumenta a causa di una circolazione insufficiente dell aria o di una temperatura ambiente ...

Страница 25: ...ione non appena è stato effettuato il collegamento alla rete Prima dell interruzione o chiusura di collegamenti a corrente continua ad esempio il cavo della corrente di carica alla batte ria l apparecchio deve essere disinserito dalla rete Estrarre ila spina elettrica Non è possibile caricare batterie a celle chiuse Peri colo di deflagrazione a causa della generazione di gas tonante Premessa La ba...

Страница 26: ...ebruik alleen toestellen waarvan de behuizing en de leidin gen onbeschadigd zijn Zorg ervoor dat de kabels veilig gelegd worden Trek niet aan de kabels De elektrische aansluiting van de toestellen via een aardlekschakelaar 30 mA nominale lekstroom beveiligen en alleen op deze wijze gebruiken EVU voorschriften in acht nemen Gebruik Gebruik geen elektrische toestellen voor andere doeleinden dan het ...

Страница 27: ...mperatuur van 20 C Het toestel is geconcipieerd voor een werking in een om gevingstemperatuur tot 35 C Indien de temperatuur in het toestel door gebrekkige luchtcirculatie of te hoge omgevings temperatuur stijgt dan wordt de laadstroom automatisch trapsgewijs gereduceerd Aansluitingen _ Failure Trickle charge Absorption charge Bulk charge neg Battery sense Temp sensor battery Battery Battery Liqui...

Страница 28: ...nsor aan de accu variëren deze waarden afhankelijk van de accutemperatuur Hoge temperatuur Daling van de drempelwaarden Lage temperatuur Hogere drempelwaarden Toepassing Parallelle werking algemene laadwerking Temperatuur Omgevingstemperatuur van 25 C tot 35 C Bij de werking kan de behuizing tot ca 75 C opwarmen Koeling Door convectie Uitvoering Volgens de bepalingen van VDE en de wet op de veilig...

Страница 29: ... de garantietermijn voor het gerepareerde of vervangen onderdeel niet opnieuw maar valt het verder onder de oude garantietermijn Andere aanspraken met name vervanging bij schade voor de koper of derden is uitgesloten De voorschrif ten van de wet op produkt aansprakelijheid blijven onvermin derd gelden De kosten voor het beroep dat op de eigen service afdeling van Truma wordt gedaan om een defect t...

Страница 30: ...roefd worden Zorg ervoor dat de ventilatiesleuven vrij blijven De minimumafstand moet rondom 100 mm bedragen Onvoldoende ventilatie kan oververhitting van het toestel veroorzaken Het toestel is geconcipieerd voor een werking in een om gevingstemperatuur tot 35 C Indien de temperatuur in het toestel door gebrekkige luchtcirculatie of te hoge omgevings temperatuur stijgt dan wordt de laadstroom auto...

Страница 31: ...ing zodra de netverbinding tot stand gebracht is Voor het onderbreken of sluiten van gelijkstroomverbindingen bijv laadstroomkabel aan de accu moet het toestel van het net losgekoppeld worden Stekker uittrekken Accu s met kortsluiting mogen niet geladen worden Explosiegevaar door knalgasontwikkeling Voorwaarden De batterij moet een nominale spanning van 12 V en een mi nimumcapaciteit van 100 Ah he...

Страница 32: ... apparatet således Over hold EVU forskrifter Brug Benyt ikke elektriske apparatet modstridende det af producen ten oplyste anvendelsesformål Istandsættelse Foretag ingen istandsættelsesarbejder eller ændringer på ap paratet Henvend dig til din forhandler eller til Truma Service se servicehæfte eller www truma com Tilbehør Benyt kun reserve og tilbehørsdele der bliver leveret og an befalet af produ...

Страница 33: ...tning 230 V 2 Tilslutning til ladekontrolpanel 3 Indgang B måleledning fra batteri 4 Udgang ladeledning batteri 5 Udgang ladeledning batteri 6 Tilslutning til temperaturføler 7 Omskifter gelé hhv AGM OPTIMA YT S flydende elektrolytbatteri Ladning Opladeren har en elektronisk polaritetsbeskyttelse Kun hvis batteriet er rigtigt tilsluttet og der foreligger en minimum spænding på 1 5 V bliver ladestr...

Страница 34: ...alleldrift generel ladedrift Temperatur Omgivelsestemperatur fra 25 C til 35 C Under drift kan kabinettet opvarmes til ca 75 C Køling Med konvektion Udførelse Iht VDE bestemmelserne og loven om apparatsikkerhed Anvendelse Til ladning af batterier med 12 V nominel spænding og en ka pacitet på 100 300 Ah Dimensioner vægt Hus Aluminium sort rød lakeret ventileret Længde 302 mm uden fødder Bredde 173 ...

Страница 35: ...garanti begynder garantiperioden for de reparerede eller udskiftede dele ikke forfra den påbegyndte periode fortsættes Videregående krav særligt erstatningskrav fra køber eller tredjemand er udelukket Bestemmelserne i loven om produktansvar bevarer deres gyldighed Udgifter i forbindelse med henvendelse til Trumas fabrikskun deservice for at udbedre en mangel i henhold til garantien specielt transp...

Страница 36: ... luft cirkulation eller for høj omgivelsestemperatur reduceres lade strømmen automatisk trinvist Håndtering af trækfjederklemmer Forbered tilslutningskablet Kabelenden til tilslutning B ingen trækfjederklemme skal afisoleres 8 9 mm Kabelen derne til batteritilslutningerne store trækfjederklemmer skal afisoleres 11 12 mm Ledningsmuffer er ikke nødvendige Trækfjederklemmen kan åbnes ved hjælp af en ...

Страница 37: ... med celleslutning må ikke lades Eksplosions fare pga knalgasudvikling Forudspæninger Batteriet skal have en nominel spænding på 12 V og en min kapacitet på 100 Ah Batterier under denne min kapacitet oplades kun utilstrækkeligt Batterier med en højere kapacitet oplades for langsomt Ladning Opladningen af batteriet sker automatisk Efter en midlertidig strømafbrydelse startes hovedopladningsfasen ig...

Страница 38: ...e los cables estén tendidos de forma segura No tire nunca de los cables Asegurar la conexión eléctrica de los equipos a través de un interruptor de corriente de falla con una intensi dad nominal de 30 mA y hacerlos funcionar sólo de este mo do Respete las normas de la compañía suministradora de corriente Uso No utilice ningún equipo eléctrico para fines distintos del indi cado por el fabricante Re...

Страница 39: ...biente de hasta 35 C Si aumenta la tempe ratura interior del equipo por una deficiente circulación del aire o por una temperatura ambiente demasiado elevada la intensidad de corriente de carga se reduce automáticamente por pasos Conexiones _ Failure Trickle charge Absorption charge Bulk charge neg Battery sense Temp sensor battery Battery Battery Liquid Gel AGM Panel BC B 230 V 50 Hz 1 2 3 7 5 4 6...

Страница 40: ...ando el sensor térmico conectado a la batería estos valores varían dependiendo de la temperatura de la batería Temperatura elevada se reducen los valores umbral Temperatura baja se elevan los valores umbral Aplicación Funcionamiento en paralelo y de carga en general Temperatura Temperatura ambiente de 25 C a 35 C Durante el funcionamiento la carcasa se puede recalentar hasta aprox 75 C Refrigeraci...

Страница 41: ...cto a las piezas reparadas o sustituidas no se comienza a contar de nuevo sino que prevalece el plazo antiguo en curso Están excluidas otras de mandas en particular las demandas por daños y perjuicios del comprador o terceros Las normativas de la ley de asunción de responsabilidad permanecen inalteradas Los costos por utilización del Servicio de Asistencia de Truma para solucionar un defecto que q...

Страница 42: ...a distancia mínima perimétrica debe ser de 100 mm Una ventilación insuficiente puede producir el sobre calentamiento del equipo El equipo está dimensionado para el funcionamiento a una temperatura ambiente de hasta 35 C Si aumenta la tempe ratura interior del equipo por una deficiente circulación del aire o por una temperatura ambiente demasiado elevada la intensidad de corriente de carga se reduc...

Страница 43: ... en funcionamiento en cuanto se conecta la alimentación Antes de interrumpir o de cerrar conexiones de corriente continua p ej el cable de corriente de carga de la batería hay que desconectar el equipo de la alimentación Saque el en chufe de corriente No se deben cargar baterías con cortocircuito de cel das Existe peligro de explosión por la generación de gas detonante Premisas La batería debe ten...

Страница 44: ...tröm Beakta föreskrifterna från energiförsörjningsbolaget Användning Använd inte elektriska apparater på ett sätt som inte motsva rar det av tillverkaren angivna ändamålet Reparationer Utför inga som helst reparationer eller ändringar av enheten Kontakta återförsäljaren eller Truma service se serviceboken eller www truma com Tillbehör Använd endast tillbehörsdelar och tilläggsutrustning som leve r...

Страница 45: ...ning 230 V 2 Anslutning för laddningskontrollpanel 3 Ingång B mätkabel batteri 4 Utgång laddningskabel batteri 5 Utgång laddningskabel batteri 6 Anslutning för temperaturgivare 7 Omkopplare gel resp AGM OPTIMA YT S batteri med flytande elektrolyt Laddningsprocess Laddaren har ett elektroniskt polomkastninigsskydd Endast när batteriet är rätt anslutet och en minsta spänning på 1 5 V ligger på frige...

Страница 46: ...lämpning Parallelldrift allmän laddningsdrift Temperatur Omgivningstemperatur på 25 C till 35 C Vid drift kan kåpan värmas upp till ca 75 C Kylning Genom konvektion Utförande Enligt VDE bestämmelser samt apparatsäkerhetslagstiftning Användning För laddning av batterier med 12 V märkspänning och en kapacitet på 100 300 Ah Dimensioner vikt Kåpa Aluminium svart röd lackerad ventilerad Längd 302 mm ut...

Страница 47: ...gsleverans enligt eget val Vid garantifall räknas inte ny garantitid för de reparerade eller utbytta delarna utan den ursprungliga garantitiden löper vidare Vidaregående anspråk i synnerhet skadeståndsanspråk från köparens eller tredje mans sida är undantagna Produktansvarslagens föreskrifter påverkas inte Kostnaderna för att anlita Truma kundtjänst vid åtgärdande av fel enligt garantin i synnerhe...

Страница 48: ...g luftcirkulation eller för hög omgivningstemperatur minskar laddningsströmmen stegvis automatiskt Handhavande av burklämmor Förbered anslutningskabeln Kabeländen för anslutning B liten burklämma måste vara isolerad 8 9 mm Kabeländarna för batterianslutningarna stora burklämmor måste vara isole rad 11 12 mm Trådändeshylsor krävs ej Burklämman kan öppnas med passande spårskruvmejsel För in spårskru...

Страница 49: ...pacitet på 100 Ah Batterier under denna minimikapacitet laddas i otillräcklig grad Batterier med en för hög kapacitet laddas för långsamt Laddningsprocess Laddningen av batteriet sker automatiskt Efter ett ev ström avbrott startar huvudladdningsprocessen om igen automa tiskt Den avslutas när batterispänningen 14 4 V uppnås När efterladdningsfasen har löpt ut sker en omkoppling till under hållsladd...

Страница 50: ...50 ...

Страница 51: ...Battery Charger BC 430 IU ...

Страница 52: ...llez tenir prêts le type d appareil et le numéro de fabrication voir plaque signalétique In Germania in caso di guasti occorre rivolgersi in linea di principio al centro di assistenza Truma negli altri paesi sono disponibili i rispettivi partner per l assistenza v opuscolo centri di assistenza Truma o il sito www truma com Affinché la richiesta possa essere elaborata rapidamente tenere a portata d...

Отзывы: