background image

19

Garantía Limitada

Los asientos de True Innovations están garantizados contra defectos de material y mano de obra mientras continúen bajo la propiedad 
del “comprador original”. El “comprador original” se define como la parte o entidad que compra muebles True Innovations de un 
minorista autorizado de True Innovations, tal como se indique en el 

recibo de venta original

. Esta garantía no cubre asientos “en 

el estado en que se encuentran” o los que han tenido dueño(s) anterior.

True Innovations garantiza que sus productos están libres de defectos de materiales y mano de obra (con excepción del desgaste y 
deterioro normal, desvanecimiento y estiramiento), durante un año contado a partir de la fecha de compra, con la excepción de las 
condiciones indicadas a continuación, bajo la garantía limitada.

Las excepciones o exclusiones bajo esta garantía son las siguientes:

1. Cualquier reclamo referente a la garantía presentado después del período limitado de la garantía o sin la prueba adecuada de 
compra, no incluirá el costo de las partes, la mano de obra o el transporte.

2. Esta garantía no se aplicará a los productos True Innovations que hayan sido objeto de uso inapropiado, negligencia, alteración, 
modificación o adiciones, causados sea por el comprador original, durante el transporte, almacenamiento, accidente, fuego, 
inundación o actos de Dios.

En caso de algún defecto en el material o en la mano de obra, cubierto por esta garantía, True Innovations reparará o reemplazará, a 
su discreción, sin cargo, el mueble garantizado en el transcurso de un período razonable de tiempo. Nos reservamos el derecho de 
pedir que se nos devuelvan las partes dañadas cuando así lo solicitemos. Las señales naturales, tales como cicatrices, impresiones, 
variaciones en el grano, arrugas, variaciones del color, etc., serán consideradas como características normales y no se consideran 
defectos. No podemos garantizar la piel contra arañazos o raspaduras, ya que la piel de todo tipo está sujeta a un ligero desgaste por 
el uso.

Para efectuar reclamos o hacer preguntas con referencia a esta garantía, sírvase comunicarse con el departamento de Servicio al 
Cliente de True Innovations en nuestra página web 

                                      

. Debe tener lista la siguiente información: su nombre, 

dirección, número de teléfono durante el día, modelo y número de pedido del producto, fecha de compra y la tienda donde lo compró. 
True Innovations requiere la presentación del recibo de venta original para todas las solicitudes, a fin de confirmar que usted es el 
comprador original, de conformidad con nuestra garantía por escrito.

Esta garantía le concede derechos legales específicos. Asimismo, podría tener otros derechos, que son aplicables a Canada.
Todas las garantías están limitadas al comprador original y al uso normal, por una persona que pese menos de 125 kg / 275 lb.

AUSTRALIA : Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley del consumidor de Australia. Ustedes 
están autorizados para reemplazarlos u otorgar una devolución o reembolso en caso de falla mayor yen compensación por cualquier 
otra falla o daño previsibles. También, están autorizados para hacer reparar los productos o reemplazarlos si éstos no cumplen con 
una calidad aceptable y si la falla no es motivo de una deficiencia mayor.

Содержание 323935

Страница 1: ...Manager Chair Fauteuil de direction Silla gerencial Use and Care Instructions Instructions d utilisation et d entretien Uso y cuidado Instrucciones ITM ART 323935 M 51553 ...

Страница 2: ...squ elles sont plus difficiles à éliminer lorsqu elles ne sont pas traitées rapidement 7 Pour éliminer les taches tenaces ou effectuer un nettoyage complet consulter une entreprise spécialisée dans l entretien des meubles rembourrés 8 Les roulettes vendues avec ce fauteuil sont conçues pour une utilisation sur un tapis leur utilisation n est pas recommandée sur du carrelage ou du parquet L utilisa...

Страница 3: ... Club Road Ottawa Ontario K2E 1C5 Canada 1 800 463 3783 www costco ca faisant affaire au Québec sous le nom les Entrepôts Costco Importado por Importadora Primex S A de C V Blvd Magnocentro No 4 San Fernando La Herradura Huixquilucan Estado de México C P 52765 RFC IPR 930907 S70 55 5246 5500 www costco com mx Costco France 1 avenue de Bréhat 91140 Villebon sur Yvette France 01 80 45 01 10 www cost...

Страница 4: ... Plaque de siège X1 Mecanismo del asiento X1 Back Cushion X1 Coussin de dossier X1 Cojín del respaldo X1 32 mm Small Screws X8 Petites vis de 32 mm X8 Tornillos pequeños de 32 mm X8 25 mm Big Screws X4 Grosses vis de 25 mm X4 Tornillos grandes de 25 mm X4 Note Do not use power tools Only use the Allen Key provided Note Ne pas utiliser d outils électriques Utiliser seulement la clé Allen hexagonale...

Страница 5: ... en los hoyos situados en la base B 2 Turn the star base B over and insert the gas lift with telescoping cover C through the center hole on top of star base B Tournez la base B à l endroit sur le plancher et insérez le vérin pneumatique avec couvercle télescopique C dans le trou au centre de la base B Voltee la base en forma de estrella B e inserte el elevador neumático con la cubierta telescópica...

Страница 6: ...ten the screws completely Fixez les accoudoirs E1 et E2 au coussin du dossier G à l aide de quatre petites vis de 32 mm H Remarque Ne serrez pas complètement Fije los brazos E1 y E2 al respaldo G con cuatro tornillos pequeños de 32 mm H Nota No ajuste los tornillos completamente 6 E1 E2 G H H K ...

Страница 7: ...rews completely Fixez les accoudoirs E1 et E2 au coussin du siège F à l aide de quatre petites vis de 32 mm H Remarque Serrez maintenant toutes les vis Fije los brazos E1 y E2 al cojín del asiento F utilizando cuatro tornillos pequeños de 32 mm H Nota Ajuste los tornillos completamente 7 E1 H H K E2 F ...

Страница 8: ... siège face au devant du coussin de siège en utilisant les grosses vis de 25 mm I dans les trous de la plaque de siège D et serrez les vis Remarque Serrez les vis complètement Fije el mecanismo del asiento D a la parte inferior del cojín del asiento con el frente del mecanismo del asiento en dirección del frente del cojín del asiento insertando los tornillos grandes de 25 mm I en los hoyos del mec...

Страница 9: ...tir les leviers Remarque Fixez les câbles de la plaque du siège dans les attaches plastiques sur le dessous du siège Inserte las palancas D1 y D2 de la plancha del asiento D en los receptores de cables incorporados en la parte inferior del cojín del asiento F Presione la llave en los receptores para retirar las palancas Nota Fije el cable de la plancha del asiento a los clips de plástico situados ...

Страница 10: ... D Mettez le fauteuil assemblé en position verticale la plaque du siège vers le bas Insérez le vérin pneumatique C dans le trou situé au milieu de la plaque du siège D Coloque la silla ensamblada verticalmente con la plancha del asiento hacia abajo Inserte el elevador neumático C en el hoyo central de la mecanismo del asiento D F D C ...

Страница 11: ...to armrest holes once all screws have been tightened Mettez les capuchons en plastique J dans les trous des accoudoirs une fois les vis serrées Ponga las tapas plásticas J en los hoyos de los brazos una vez que haya ajustado los tornillos ...

Страница 12: ...permettre au fauteuil de remonter à la hauteur désirée Une fois la hauteur désirée atteinte relâchez le levier pour bloquer le fauteuil à la hauteur désirée Pour l abaisser levez le levier alors que vous êtes en position assise Le fauteuil baissera jusqu à ce que vous relâchiez le levier ou jusqu à ce qu il atteigne sa position la plus basse Instrucciones de Funcionamiento 1 Para ajustar la altura...

Страница 13: ...s le côté gauche du fauteuil Tirez sur le levier vers le haut et inclinez vous vers l arrière pour permettre au fauteuil d incliner vers l arrière Pour bloquer le siège à la position verticale asseyez vous bien droit et poussez sur le levier Instrucciones de Funcionamiento 2 Para operar el seguro de la inclinación Cuando esté sentado busque la palanca debajo del costado izquierdo de la silla Empuj...

Страница 14: ...ir le mécanisme de basculement pour un usage plus intense Tournez le bouton R dans le sens des aiguilles d une montre pour desserrer le mécanisme de basculement pour un usage plus léger Tournez le bouton R jusqu à ce que vous obteniez la résistance désirée Instrucciones de Funcionamiento 3 Para ajustar la tensión del mecanismo de inclinación Busque bajo el centro frontal de la silla tome la perill...

Страница 15: ...munie d accoudoirs ajustables qui peuvent se soulever pour être parallèles au dossier ce qui vous permet de pousser la chaise sous un pupitre plus aisément Instrucciones de Funcionamiento 4 Para ajustar los brazos Esta silla tiene una función de brazos ajustables que permite empujar los brazos hacia arriba o tirarlos hacia abajo Los brazos pueden ser empujados hacia arriba junto al respaldo acolch...

Страница 16: ...16 Function Instruction 5 360 Swivel 360 seat swivel Fonction 5 Rotation à 360 degrés Rotation du siège à 360 degrés Instrucciones de Funcionamiento 5 Giro de 360 Giro de 360 del asiento ...

Страница 17: ...rranted furniture within a reasonable amount of time We reserve the right to require damaged parts to be returned to us upon request Natural markings such as scars brands grain variations wrinkles colour variations etc will be considered normal characteristics and not construed as defects We cannot warrant leather against scratching or scuffing as all leather is subject to blemishes with use For c...

Страница 18: ...dans un délai raisonnable Nous nous réservons le droit d exiger le retour des pièces endomma gées sur demande Les marques naturelles telles que les éraflures les traces les variations de grain les rides les variations de couleurs etc sont considérées comme des caractéristiques normales et ne constituent pas des défauts Nous ne pouvons garantir le cuir contre les éraflures ou les taches car tout cu...

Страница 19: ...nscurso de un período razonable de tiempo Nos reservamos el derecho de pedir que se nos devuelvan las partes dañadas cuando así lo solicitemos Las señales naturales tales como cicatrices impresiones variaciones en el grano arrugas variaciones del color etc serán consideradas como características normales y no se consideran defectos No podemos garantizar la piel contra arañazos o raspaduras ya que ...

Страница 20: ... ...

Отзывы: