background image

IT

AVVISO

Il casco ha una durata di utilizzo limitata e deve essere sostituito in caso di segni evidenti di usura. I caschi 

per bicicletta sono costruiti con materiali che si deteriorano nel tempo, quindi le loro capacità protettive 

potrebbero diminuire. Questo casco deve essere sostituito entro 5 anni dalla data di fabbricazione 

stampata sul casco, a prescindere dall’uso e dalle condizioni.

Non correre rischi superflui derivanti dall’utilizzo del casco o dal mancato compimento di tutte le azioni 

possibili al fine di evitare incidenti, ad esempio il non mantenimento di buone condizioni di funziona-

mento della bicicletta.

Impiegare sempre il buon senso durante l’utilizzo. Rispettare tutte le norme e le leggi di circolazione per 

la marcia su strada e il “Regolamento del sentiero” di IMBA.com sul ciclismo fuoristrada.

Prima di usare il casco leggere il manuale d’uso. Se non si possiede il manuale d’uso, visitare 

www.troyleedesigns.com/company/safety o chiamare il numero 951-371-5219 / numero verde 

800-239-6566.

CONSERVAZIONE DEL CASCO
Dopo ogni utilizzo, far prendere aria al casco e conservarlo in un luogo fresco e asciutto. È preferibile 

appenderlo dai cinturini. Non appenderlo sulla bicicletta o sul manubrio e non conservarlo in un luogo in 

cui potrebbe subire colpi o cadere su una superficie dura, poiché ciò potrebbe causarne la rottura o il 

danneggiamento.  

AVVISO!   DANNI CAUSATI DAL CALORE
Il calore eccessivo può danneggiare in modo permanente il casco. La luce diretta del sole, le borse scure e 

i bauli delle automobili potrebbero produrre abbastanza calore da causare un danno.

PULIZIA
Per la pulizia, utilizzare una soluzione di detersivo liquido (5% sapone, 95% acqua). I cuscinetti possono 

essere rimossi, lavati e asciugati separatamente.

Il casco è destinato esclusivamente all’uso nell’ambito del ciclismo a pedali (non motorizzato), delle corse 

per mountain bike, della pedalata e delle corse con bici BMX e all’uso delle biciclette su strada.

Содержание A2

Страница 1: ......

Страница 2: ...ALL MOUNTAIN HELMET ...

Страница 3: ... Lee Designs and the A2 have raised the bar even higher when it comes to rider safety Performance and fit ofA1 were unparalleled but we were challenged to improve The size ofA2 s airflow ports increased by 25 to drive more cooling power without sacrificing safety or comfort On the inside air channels were engineered to draw more cool air in and exhaust more hot air out You can ride with confidence...

Страница 4: ...1 2 2 5 cm ...

Страница 5: ...3 4 ...

Страница 6: ...5 6 ...

Страница 7: ...7 8 ...

Страница 8: ...9 10 ...

Страница 9: ...11 12 ...

Страница 10: ...13 14 ...

Страница 11: ...16 15 ...

Страница 12: ...ENJOY ...

Страница 13: ......

Страница 14: ......

Страница 15: ... securely fastened Push inward on side prongs to release chin strap buckle Be careful that your neck does not get pinched from chin strap snap The buckle should be positioned away from the jawbone Make sure to tighten the chin strap well back against the throat and NOT on the point of your chin Straps worn too close to the chin increases the chance of the helmet coming off during an accident 6 Adj...

Страница 16: ...ist it to the left and right If the helmet fits correctly the skin on your forehead will move as the helmet moves If the skin on your forehead does not move the helmet is too loose CHECK THE STRAPS With the helmet on and the chin strap buckled grab the helmet with both hands and try to remove it by rolling the helmet forward and backward as far as you can Make a serious effort If you can roll push...

Страница 17: ...death could occur Some head injuries cannot be prevented by this helmet for example involving bicycle to motor vehicle collisions and this helmet can only attempt to protect areas it covers so facial and neck injuries cannot be prevented with this helmet Depending on the type of impact even a very low speed accident can result in a serious head injury or fatality Warning This helmet should not be ...

Страница 18: ...e head Securely fasten retention system Grasp the helmet and try to rotate it to the front and rear A correctly fitted helmet should be comfortable and should not move forward to obscure vision or rearward to expose the forehead Never wear your helmet with the buckle unfastened Helmet adjustment can change during riding or storage Check the helmet for proper adjustment and fit prior to each and ev...

Страница 19: ...off road riding Read owners manual before using this helmet If you do not have an owner s manual visit www troyleedesigns com company safety or call 951 371 5219 toll free 800 239 6566 STORING YOUR HELMET After each use allow the helmet to air dry and then store in a cool dry place It is best to hang it from its straps Do not hang it on your bike or handlebars or store it anywhere else where it co...

Страница 20: ...at www troyleedesigns com warranty registration so that we can send you important safety updates that may pertain to your helmet By registering we will also send you a free gift to the address listed in the registration For non web returns Troy Lee Designs Attn Helmet Warranty Dept 155 East Rincon St Corona CA 92879 USA You must obtain a return authorization number by calling Troy Lee Designs at 9...

Страница 21: ...en Sie dass der Kinngurtverschluss fest eingerastet ist Drücken Sie die Seitensporne nach innen um den Kinngurtverschluss zu lösen Achten Sie darauf den Hals nicht in den Kinngurt einzuklem men Der Verschluss sollte vom Kiefer weg zeigen Stellen Sie sicher dass der Kinngurt nach hinten in Richtung Kehle befestigt ist und NICHT vorn an Ihrem Kinn Wenn der Gurt zu nahe am Kinn getragen wird ist die ...

Страница 22: ...raff anliegt Fassen Sie den Helm mit beiden Händen an und verdrehen Sie ihn nach links und rechts Wenn der Helm korrekt passt wird die Stirnhaut bei der Helmbewegung mit bewegt Wenn sich die Stirnhaut nicht bewegt sitzt der Helm zu locker PRÜFUNG DER RIEMEN Wenn der Helm aufgesetzt und der Kinnriemen geschlossen ist fassen Sie den Helm mit beiden Händen an und versuchen ihn vom Kopf zu ziehen inde...

Страница 23: ...n können von diesem Helm nicht verhindert werden beispielsweise Zusammenstöße von Fahrrädern mit Kraftfahrzeugen und dieser Helm schützt nur die abgedeckten Bereiche des Kopfs Dieser Helm kann keine Gesichts oder Nackenverletzungen verhindern Je nach Art des Aufpralls kann auch ein Unfall mit langsamer Geschwindigkeit zu schweren Kopfverletzungen oder tödlichen Verletzungen führen Achtung Dieser H...

Страница 24: ...ihn nach vorne und hinten zu drehen Ein korrekt angepasster Helm muss bequem sitzen und darf sich nicht soweit nach vorne verdrehen lassen dass die Sicht behindert wird bzw nicht so weit nach hinten dass die Stirn komplett freiliegt Tragen Sie den Helm nie mit offenem Kinnriemenverschluss Die Helmpassung kann während der Fahrt oder Lagerung geändert werden Prüfen Sie vor jeder Fahrradfahrt ob der ...

Страница 25: ...fügbar haben besuchen Sie www troyleedesigns com company safety oder rufen Sie 01 951 371 5219 gebühren frei in den USA 800 239 6566 an AUFBEWAHRUNG DES HELMES Lassen Sie den Helm nach jedem Gebrauch an der Luft trocknen und bewahren Sie ihn dann an einem kühlen trockenen Ort auf Er sollte am Riemen aufgehängt werden Hängen Sie den Helm nicht auf dem Fahrrad oder den Lenkern auf oder bewahren Sie ...

Страница 26: ...tration damit wir Ihnen wichtige Neuigkeiten über die Sicherheit Ihres Helmes zuschicken können Nach der Registrierung werden wir ein Geschenk an die Adresse schicken die bei der Registrierung angegeben wurde Für Rücksendungen nicht über das Internet Troy Lee Designs Attn Helmet Warranty Dept 155 East Rincon St Corona CA 92879 USA Sie müssen telefonisch eine Rückgabegenehmi gungsnummter von Troy L...

Страница 27: ...onnière Attention à ne pas vous pincer le cou avec la fermeture La boucle ne devrait pas être placée contre la mâchoire Assurez vous de bien resserrer la sangle contre votre gorge et non à la pointe de votre menton Les sangles portées trop proches du menton augmentent le risque de perdre le casque en cas d accident 6 Ajustez le serrage de la mentonnière en faisant glisser la sangle à travers la bo...

Страница 28: ...nez le casque à deux mains et faites le tourner vers la gauche et vers la droite Si le casque est bien ajusté la peau de votre front se déplace en même temps que le casque Si la peau de votre front ne bouge pas le casque est trop lâche VÉRIFIEZ LES SANGLES après avoir mis le casque et bouclé la jugulaire prenez le casque à deux mains et essayez de l enlever en le faisant rouler vers l avant et ver...

Страница 29: ...res graves ou mortelles sont possibles Certaines blessures à la tête ne peuvent pas être empêchées par ce casque par exemple en cas de collision du vélo contre un véhicule automobile Ce casque ne pouvant que tenter de protéger les zones qu il couvre les blessures au visage ou au cou ne peuvent pas être évitées par le port de ce casque Selon le type d impact même un accident à vitesse très faible p...

Страница 30: ...la tête Fixez solidement le dispositif de retenue Saisissez le casque et essayez de le faire pivoter vers l avant et vers l arrière Un casque correctement ajusté doit être confortable et ne doit pas pouvoir être déplacé vers l avant au point de bloquer la vision ou vers l arrière au point d exposer le front Ne portez jamais votre casque avec la boucle non bouclée L ajustement du casque peut change...

Страница 31: ...de l utilisateur visitez la page www troyleedesigns com company safety ou composez le 1 951 371 5219 ou sans frais à partir de l Amérique du Nord le 1 800 239 6566 RANGEMENT DU CASQUE Après chaque utilisation laissez le casque sécher à l air puis rangez le dans un endroit frais et sec Il est préférable de le suspendre par ses sangles Ne le suspendez pas sur votre vélo ou sur le guidon et ne le ran...

Страница 32: ...les mises à jour de sécurité importantes qui peuvent se rapporter à votre casque Si vous enregistrez votre produit nous vous ferons également parvenir un don gratuit à l adresse que vous avez indiquée Pour les retours de marchandise non effectués par le biais d Internet Troy Lee Designs Attn Helmet Warranty Dept 155 East St Corona Rincon CA 92879 USA Avant de retourner le produit à Troy Lee Design...

Страница 33: ...te allacciata Premi verso l interno sui denti laterali per liberare la chiusura del cinturino sottogola Fai attenzione che il tuo collo non rimanga pizzicato dal cinturino sottogola La chiusura dovrebbe essere posizionata lontano dalla mandibola Assicurati di stringere bene il cinturino sottogola sotto la gola e NON sul punto del tuo mento I cinturini indossati troppo vicini al mento aumentano la ...

Страница 34: ... le regolazioni di entità minore ai cuscinetti e ai cinturini per migliorare il comfort e la stabilità NON apportare alcuna modifica al casco durante la pedalata poiché ciò potrebbe comportare la perdita di controllo della bicicletta o causare la caduta del casco che potrebbe danneggiarsi o impigliarsi alle ruote provocando un incidente ISTRUZIONI 13 Per togliere la visiera rimuovere i 3 bulloni i...

Страница 35: ...li a motore che può solamente tentare di proteggere le aree che copre Quindi il casco non può impedire le lesioni facciali e al collo In base al tipo di impatto anche un incidente che avviene ad una velocità molto ridotta può comportare gravi lesioni alla testa o morte accidentale Avviso Il casco non deve essere usato dai bambini durante l arrampicata o nel corso di altre attività che nel caso in ...

Страница 36: ... adeguatamente il sistema di fissaggio Afferrare il casco e cercare di ruotarlo in avanti e indietro Un casco correttamente indossato deve essere comodo e non deve muoversi in avanti oscurando la visuale o indietro esponendo la fronte Non indossare mai il casco con la fibbia slacciata La regolazione del casco può variare durante la pedalata o la conservazione Verificare la corretta regolazione e a...

Страница 37: ...non si possiede il manuale d uso visitare www troyleedesigns com company safety o chiamare il numero 951 371 5219 numero verde 800 239 6566 CONSERVAZIONE DEL CASCO Dopo ogni utilizzo far prendere aria al casco e conservarlo in un luogo fresco e asciutto È preferibile appenderlo dai cinturini Non appenderlo sulla bicicletta o sul manubrio e non conservarlo in un luogo in cui potrebbe subire colpi o...

Страница 38: ...to al sito www troyleedesigns com warranty registration per ricevere importanti aggiornamenti sulla sicurezza del casco Inoltre dopo la registrazione Le invieremo un regalo all indirizzo indicato durante il processo Per i resi non effettuati on line Troy Lee Designs C A Helmet Warranty Dept 155 East Rincon St Corona CA 92879 USA È necessario ottenere un numero di autorizzazione chiamando Troy Lee ...

Страница 39: ...rar la hebilla de la correa de la barbilla Ten cuidado de no pillarte el cuello con la hebilla de la correa de la barbilla La hebilla debe colocarse lejos de la mandíbula Asegúrate de ajustar la correa de la barbilla bien hacia atrás contra la garganta y NO en el punto de la barbilla Si la correa se pone demasiado cerca de la barbilla aumenta la probabilidad de que se salga el casco durante un acc...

Страница 40: ...s correas estén correctamente ajustadas y que la correa del mentón no esté suelta Sujeta el casco con ambas manos y gíralo hacia la izquierda y hacia la derecha Si el casco está correctamente ajustado sentirás que la piel de tu frente se mueve al mover el casco Si la piel de tu frente no se mueve el casco está muy suelto REVISA LAS CORREAS Con el casco puesto y la correa del mentón abrochada sujet...

Страница 41: ...s o muertes que puedan ocurrir Este casco no puede prevenir algunas lesiones en la cabeza por ejemplo aquellas que son resultado de un choque entre una bicicleta y un vehículo motorizado y solo puede intentar proteger las áreas que cubre de manera que no puede prevenir las lesiones en el rostro y en el cuello Según el tipo de impacto incluso un accidente a una velocidad muy baja puede ocasionar un...

Страница 42: ...segura Sujeta el casco e intenta inclinarlo hacia adelante y hacia atrás Un casco correctamente ajustado debe ser cómodo y no debe deslizarse hacia adelante bloqueando tu vista ni hacia atrás exponiendo tu frente Nunca uses tu casco con la hebilla desabrochada El ajuste del casco puede variar al usarlo o guardarlo Revisa que el casco esté bien colocado y ajustado antes de cada paseo en bicicleta N...

Страница 43: ...ar este casco Si no tienes un manual del propietario visita www troyleedesigns com company safety o llama al 951 371 5219 o al número gratuito 800 239 6566 CÓMO GUARDAR TU CASCO Después de cada uso deja secar tu casco al aire libre y guárdalo en un lugar fresco y seco Te recomenda mos colgarlo de las correas No lo cuelgues en tu bicicleta ni en los manubrios ni lo guardes en cualquier otro lugar d...

Страница 44: ...ty registration para que podamos enviarte actualizaciones de seguridad importantes que puedan estar relacionadas con tu casco Al registrarlo también te enviaremos un obsequio a la dirección indicada en el registro Para realizar la devolución de un producto Troy Lee Designs a la atención de Helmet Warranty Dept 155 East Rincon St Corona CA 92879 USA Antes de devolver el producto a Troy Lee Designs ...

Страница 45: ...するときに首を挟まないよう に注意します バックルは顎骨から離します あごひもは のどの 位置でしっかりと締め あごの先端では締めないようににします あごひもがあごに近すぎると 事故の際にヘルメッ トが外れて しまう可能性が高まります 6 あごひもをずらし 反対側の先端部を引っ張ってあごひもの堅 さを調節します ゴム輪の下に余分なあごひもを巻き付けます 余った先端部をゴム輪に固定しないと 意図せずにヘルメッ トが 外れてしまうことがあります 7 スタビライザーホイール ヘルメッ トの後 部 を時計回りに回転させ 後頭部に対して 締め付けます ぴったり固定されるまで締め 付けます 8 スタビライザーホイールを反時計回りに 回転させると 後頭部の締め付けが緩まり ヘルメッ トを取り外すことができるようにな ります 9 10 ヘルメッ トの外側に突き出ているアー ムの端をやさしく引き出し スタビ...

Страница 46: ...ッ トを使用する前に ヘルメッ トが適切に着用されていること 額 が完全に覆われていること ストラップが適切に調節されていること あごストラップがしっかり締められているこ とを必ず確認してください 両手でヘルメッ トをつかみ 左右に回転してみます ヘルメッ トが適切に着用されて いる場合は 額の肌がヘルメッ トと一緒に動くはずです 額の肌が動かない場合は ヘルメッ トが緩すぎます ストラップをチェックする ヘルメッ トを着用してあごバックルをはめた後 両手でヘルメッ トをつかみ ヘルメッ ト を頭部に沿って前後にできる限り動かします 力を入れて動かしてください 前後どちらかの方向に動かすとヘル メッ トが完全にはずれる場合 または前に動かした際に視界が遮られたり 後ろに動かした際に額が露出する場 合 ヘルメッ トは適切に着用されていません ヘルメッ トがほとんど動かなくなるまで 上記の手順...

Страница 47: ...ださい ヘルメッ トを着用しても 考えられるすべての衝撃 大けがや死亡の原因を回避できるわけではありません こ のヘルメッ トで回避できない頭部損傷 自転車対自動車の事故などによる頭部損傷など もあります また この ヘルメッ トの意図されている保護範囲は覆われている部位のみであり このヘルメッ トにより頸部損傷を予防 することはできません 非常に低速度での事故でも 受けた衝撃によっては 重大または致命的な頭部損傷を 負うこともあります 警告 木登りなどの活動中はこのヘルメッ トをお子様に使用することはお避けください ヘルメッ トが何かに引 っかかると 窒息や縊死の原因となる恐れがあります ヘルメッ トは玩具ではありません 小さなお子様がお客 様のヘルメッ トで遊ぶことがないようにしてください ヘルメッ トに損傷を与えるだけでなく お子様自身がけ がをすることがあります また ストラップに...

Страница 48: ...最もしっかりと安定し 着用中も快適 なサイズをお選びください リテンションシステムはしっかりと締めてください ヘルメッ トをつかみ 頭部に 沿って前後に動かしてみてください 適切に着用したヘルメッ トは快適で 前に動かした際に視界を遮った り 後ろに動かした際に額が露出したりすることがありません ヘルメッ トは必ずバックルを締めて着用して ください 自転車に乗っている間や保存中に ヘルメッ トの調節加減が変わることもあります 自転車に乗る前には 必 ず毎回 ヘルメッ トが適切に調節 着用されていることを確認してください ヘルメッ トの中には スカーフ バンダナ 冬用帽子 ヘアクリップなどの異物を身に着けないでください ま た 長髪もヘルメッ トの中に入れないでください 事故時にヘルメッ トが脱げたり 脳損傷などの損傷を受け る可能性が高くなるだけでなく ヘルメッ トの機能性を低下させる原因...

Страница 49: ...ール に従ってください このヘルメッ トを使用する前に 必ず使用説明書をお読みください お手元に使用説明書がない場合は www troyleedesigns com company safetyをご覧いただくか 電話で 1 951 371 5219 米国内フリーダイアル 1 800 239 6566 までご連絡ください ヘルメッ トの保管方法 使用後はヘルメッ トを必ず空気乾燥し 涼しく乾燥した場所に保管してください できる限り ストラップを使っ てつるして保管してください 自転車やハンドルバーにはつるさないでください また ひびや損傷の原因とな るため 湿度が高くなったり 硬い表面にヘルメッ トが落ちる可能性のある場所には保存しないでください 警告 熱による損傷 ヘルメッ トを過度の熱にさらすと 回復不可能な損傷を受けることがあります 直射日光 濃色のギアバッグ 自 動車のトランクなどは...

Страница 50: ...ただいたお客様には ヘルメッ トに関する最新安全情報をお送りいたします また 登録時に入力いただいた住所には 無料ギフトをお送りいたします ウェブを使わずに返品する場合は次の住所にお送りください Troy Lee Designs Attn Hel met Warranty Dept 155 East Rincon St Corona CA 92879 USA 製品をTroy Lee Designsに返 品いただく前に Troy Lee Designs 1 951 371 5219または米国内フリーダイヤル 1 800 239 6566 に電話でお問い合わせいただき 返品認証番号を入手していただく必 要があります ウェブを使って返品する場合は www troyleedesigns com orders warrantiesをご覧くださ い EC型式検査実施者 SGS United Kingd...

Страница 51: ...urvallisesti kiinni Paina sivukieliä sisäänpäin avataksesi leukahihnan lukon Pidä huolta ettei leukahihnan solki nipistä kaulaasi Lukko tulee sijoittaa pois leukaluun läheltä Muista kiristää leukahihna leuan taakse kurkkua vasten ÄLÄ leuan nipukkaa vasten Liian lähellä leukaa olevat hihnat kasvattavat kypärän irtoamismahdollisuuksia onnettomuus tilanteessa 6 Säädä leukahihnan tiukkuutta syöttämäll...

Страница 52: ...riittävän kireällä Tartu kypärään molemmin käsin ja kierrä sitä vasemmalle ja oikealle Jos kypärä istuu asianmukaisesti otsan iho liikkuu kypärän liikkeiden mukana Jos näin ei ole kypärä on liian löysällä HIHNOJEN TARKISTAMINEN Kypärän ollessa päässä ja leukahihnan soljen ollessa kiinnitettynä tartu kypärään molemmin käsin ja yritä irrottaa se liikuttamalla kypärää eteen ja taaksepäin niin pitkäll...

Страница 53: ...uksena saattaa olla vakava vamma tai kuolema Tämä kypärä ei voi ehkäistä joitakin päähän kohdistuvia vammoja esim pyörän ja moottoriajoneuvon kolarissa Iskun tyypistä riippuen myös hyvin hidasvauhtinen yhteentörmäys voi aiheuttaa vakavan kallovamman tai jopa kuolemaan johtavan vamman Varoitus Lapset eivät saa käyttää tätä kypärää esim kiipeillessä tai muissa toiminnoissa joissa kypärä voi tarttua ...

Страница 54: ...ertää sitä eteen ja taaksepäin Oikein istuva kypärä tuntuu mukavalta eikä se saa liikkua eteenpäin heikentämään näkyvyyttä tai taaksepäin niin että otsa paljastuu Älä koskaan käytä kypärää jos solki on auki Kypärän säädöt saattavat muuttua ajon tai säilytyksen aikana Tarkasta kypärän säädöt ennen jokaista pyöräilykertaa Älä käytä mitään päähinettä huivia myssyä tai pipoa hiussolkea tms kypärän all...

Страница 55: ...ttöopasta voit ladata sen osoitteesta www troyleedesigns com company safety tai soittamalla numeroon 1 951 371 5219 USA ssa maksuttomasti numeroon 800 239 6566 KYPÄRÄN SÄILYTYS Anna kypärän kuivahtaa jokaisen käyttökerran jälkeen ja säilytä sitä viileässä ja kuivassa paikassa On parasta ripustaa se hihnoista Älä ripusta sitä pyörään tai pyörän ohjaustankoon tai muualle jossa siihen saattaa törmätä...

Страница 56: ...e lähettää sinulle kypärääsi mahdollisesti koskevia tärkeitä turvallisuuspäivityksiä Rekisteröi tyäsi voimme lähettää sinulle ilmaisen lahjan rekisteröinnissä mainittuun osoitteeseen Palautukset joita ei tehdä internetin kautta Troy Lee Designs Attn Helmet Warranty Dept 155 East Rincon St Corona CA 92879 USA Sinun täytyy pyytää palautuslupanumero soittamalla Troy Lee Designsille puhelin 1 951 371 ...

Страница 57: ...ra soltar a fivela da correia do queixo Tenha cuidado para não machucar o pescoço com a pressão da correia do queixo A fivela deve ser posicionada longe do maxilar Certifique se de apertar a correia do queixo bem para trás perto da garganta e NÃO na ponta do queixo Colocar a correia muito perto do queixo aumenta a chance de o capacete sair durante um acidente 6 Ajuste o aperto da correia do queixo...

Страница 58: ...a Agarre no capacete com as duas mãos e torça o para a esquerda e para a direita Se o capacete estiver correctamente ajustado a pele da sua teste vai mover se conforme o capacete se move Se a pele da sua teste não se mover o capacete está demasiado solto VERIFIQUE AS CORREIAS E TIRAS Com o capacete posto e a correia do queixo afivelada agarre o capacete e tente retirá lo rodando o capacete para a ...

Страница 59: ...ão eventualmente ocorrer ferimentos graves ou morte Alguns tipos de ferimentos à cabeça não poderão ser evitados por este capacete por exemplo os que envolvem colisões de bicicletas com veículos motorizados e este capacete só pode tentar proteger as áreas que cobre de modo que não se podem evitar ferimentos à face ou ao pescoço com este capacete Dependendo do tipo de impacto mesmo um acidente a ba...

Страница 60: ...tema de fixação de forma segura Agarre o capacete e tente rodá lo para a frente e para trás Um capacete bem ajustado deverá ser confortável e não se mover para a frente tapando a vista nem para trás expondo a testa Nunca use o seu capacete com a fivela desapertada O ajuste do capacete poderá alterar se durante o passeio ou a armazenagem Verifique que o capacete esteja bem ajustado e que encaixe be...

Страница 61: ...r antes de usar este capacete Se não tiver um manual do utilizador visite www troyleedesigns com company safety ou telefone para 1 951 371 5219 ou chamada grátis nos E U A para 800 239 6566 ARMAZENAR O SEU CAPACETE Depois de cada utilização deixe que o capacete seque ao ar e depois guarde o num lugar fresco e seco O melhor é pendurá lo pelas correias Não o pendure da sua bicicleta nem do guiador n...

Страница 62: ...egistration de modo que lhe possamos enviar importantes actualizações que possam estar relacionadas com o seu capacete Ao fazer o registo também lhe enviaremos um presente gratuito para o endereço que indicou no registo Para devoluções feitas fora da web Troy Lee Designs Attn Helmet Warranty Dept 155 East Rincon St Corona CA 92879 E U A Terá que obter um número de autorização de devolução telefona...

Страница 63: ...WWW TROYLEEDESIGNS COM 155 EAST RINCON STREET CORONA CA 92879 USA ...

Отзывы: