background image

11

ELIMINACIÓN DE BATERÍAS DE MANERA INOCUA PARA EL AMBIENTE

Para evitar lesiones y riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, así como daño al medio ambiente:
• 

NO

 trate de sacar ni destruir ninguno de los componentes del paquete de baterías.

• 

NO

 trate de abrir la batería. 

• 

NO

 coloque estas baterías en su cesto de basura casero normal. 

• 

NO

 las incinere. 

• 

NO

 las coloque donde se conviertan en parte de un vertedero de basura o lugar de desechos sólidos.

•  Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva para trabajos pesados.
•  Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son corrosivos y tóxicos. NO permita que la 

solución le caiga en los ojos o sobre la piel, y no la trague. 

• 

Deseche el paquete de batería de acuerdo con las regulaciones estatales y federales de su localidad.

Instalación de la batería

1.  Alinee la lengüeta de la batería con la cavidad en la manija (Fig. 5).
2. Sujete 

fi rmemente la manija.

3.  Empuje la batería hacia dentro de la cavidad hasta que el seguro de cierre trabe en su lugar.
4.  No haga fuerza al insertar la batería. Ella debe encajar en su posición y hacer “clic”.

Sacar la batería

1.  Presione el botón del seguro de cierre de la batería y manténgalo oprimido (Fig. 5).
2. Sujete 

fi rmemente la manija y hale la batería para sacarla de la cavidad.

NOTA: 

La batería queda bien ajustada en la cavidad de la manija para evitar que se salga por 

accidente. Para sacarla, es posible que se necesite halarla fuertemente.

¡IMPORTANTE! 

La batería está equipada con un disyuntor interno que desconectará automáticamente 

la alimentación de la unidad en caso de sobrecarga de la batería por esfuerzo excesivo. Una vez 
se enfríe, la batería se restablecerá por sí misma. En caso de sobrecarga, siga estos pasos:

1.  Coloque el interruptor en la posición APAGADO y, después, vuelva a arrancar la unidad. 

Remítase a las 

Instrucciones de Arranque y Parada

.

2.  Es posible que sea necesario sacar la batería durante 1 minuto aproximadamente, dejarla 

enfriar y luego volverla a instalar.

PUEDE MONTARSE EN LA PARED

El cargador de baterías presenta un agujero en forma de llave para poder colgarlo y guardarlo con 
comodidad. Se deben colocar los tornillos de manera que la distancia entre centros sea de 3 5/32”(8 
cm). Utilice sujetadores de pared adecuados que se adapten al peso total del cargador de baterías y 
de la batería (aproximadamente 3.5 lb [1.6 kg]).

ENVOLTURA DEL CABLE

El cargador de baterías cuenta con una envoltura para el cable ubicada en la parte posterior de la unidad 
(Fig. 2). Use esta envoltura para reducir el mínimo el desorden y los peligros en el lugar de trabajo.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y PARADA

PRECAUCIÓN:

 Cuando la batería no esté instalada en la unidad, manténgala 

alejada de presillas para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos 
pequeños de metal que pudieran hacer conexión entre los terminales. Un cortocircuito 
entre los terminales de la batería puede ocasionar chispas, quemaduras o un incendio.

ARRANQUE DEL MOTOR

La sopladora está equipada con un interruptor de dos 
velocidades. 
1.  Ajuste la batería en la cavidad de la manija (Fig. 5). 

Remítase a 

Instalación de la batería

.

2.  Lleve el interruptor a la posición ALTA o BAJA (Fig. 6).

PARADA DEL MOTOR

1.  Lleve el interruptor a la posición APAGADO (Fig. 6).

Fig. 6

Interruptor de 

velocidades

ALTA

APAGADO

BAJA

AGARRE ADECUADO DE LA MANIJA

•  Siempre que el motor esté en marcha, sostenga el adecuado agarre de la manija. Los dedos 

deberán estar rodeando la manija y el pulgar plegado por debajo. 

POSTURA ADECUADA

•  Equilibre bien el peso del cuerpo con ambos pies fi rmes sobre el piso.

PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO

•  Mantenga a todos alejados del área de trabajo, los ayudantes, espectadores, niños y animales 

domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m). Si alguien entra al área en la que se está 
trabajando, ¡apague la unidad!

•  Solo opere la unidad cuando la visibilidad e iluminación sean las adecuadas para ver con claridad. 
•  Utilice rastrillos y escobas para afl ojar los residuos antes de operar la unidad.
•  Antes de operar la unidad, retire las piedras, clavos, vidrios y alambres del área.
•  Tenga cuidado al operar la unidad cerca de ventanas y vehículos.
•  Para reducir los niveles de ruido, haga funcionar la unidad a la velocidad más baja posible en que 

se pueda realizar el trabajo. 

•  Solo utilice la unidad en horarios razonables. Aténgase a los horarios indicados por los 

reglamentos de la localidad.

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS DE OPERACIÓN

1.  Arranque el motor. Remítase a las 

Instrucciones de 

Arranque y Parada

.

2.  Sostenga la sopladora con la boquilla a varias 

pulgadas por encima del nivel del piso o suelo (Fig. 7). 

3.  Mueva la boquilla de un lado a otro mientras avanza 

lentamente y aleja del operador la pila de residuos 
acumulados.

4.  Elimine los residuos como corresponde.

ADVERTENCIA:

 No deje que la familiaridad con esta unidad propicie el descuido. 

Recuerde que un descuido de fracción de segundos es sufi ciente para producir una 
lesión grave.

ADVERTENCIA:

 Si hay alguna pieza dañada o que falta, no opere la unidad hasta 

que no se reemplace la pieza. No acatar esta advertencia puede ocasionar lesiones 
personales graves.

ADVERTENCIA:

 Utilice protección adecuada para los ojos y oídos siempre que 

opere la unidad. Lleve puestas gafas o lentes de seguridad protegidas a ambos lados que 
estén marcados como que cumplen con las normas ANSI Z87.1-1989. Si no lo hace así, 
los objetos despedidos podrían ocasionarse lesiones graves a los ojos. Si la operación 
levanta polvo, lleve puesta una máscara facial o para protegerse contra el polvo.

ADVERTENCIA:

 Póngase guantes antideslizantes a fi n de lograr el máximo agarre 

y protección. Vea en la sección 

Información de Seguridad

 los medios de seguridad 

adecuados.

ADVERTENCIA:

 No exponga la unidad a la lluvia. No utilice la unidad en lugares 

húmedos ni mojados ni en esas condiciones.

Tipo ..................................................................................................... Sin cable, alimentado por batería
Motor ................................................................................................................................................. 20 V
Velocidad del motor ................................................................................................................ 13000 rpm
Volumen de aire ..................................................................................75 y 110 pies cúbicos por minuto
Velocidad del aire ....................................................................................85 y 125 mph (135 y 200 km/h)
Peso (con batería) ..........................................................................................................6 lb 4 oz (2.9 kg)

MOTOR

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

Fig. 7

LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA

•  Saque la batería de la unidad.
•  Utilice un cepillo de cerdas duras, no de alambre, para limpiar la suciedad de las aberturas de 

aire, el tubo y la boquilla de la sopladora.

•  Limpie toda la unidad con un paño seco. No la riegue con una manguera ni lave con agua. No 

utilice solventes ni detergentes fuertes.

INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO

• Siga 

las 

Instrucciones de limpieza

 antes mencionadas.

•  Almacene la unidad en un lugar seco, alto y/o cerrado, lejos del alcance de niños y otras personas 

no autorizadas.

•  Cargue bien la batería antes de guardarla.
•  Mantenga el cargador y el paquete de batería en un área que esté entre 65 y 75˚ F (18 y 24˚ C). No 

almacene la batería en temperaturas inferiores a 0° C (32° F).

ADVERTENCIA:

 No permita que las piezas plásticas se pongan en contacto con 

líquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes penetrantes, etc. 
Estos productos químicos pueden dañar, debilitar y destruir el plástico y esto, a su vez, 
puede provocar lesiones personales graves.

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

CAUSA

SOLUCIÓN

LA BATERÍA NO CARGA

No llega energía al cargador o a la batería

Compruebe el cargador y la estación de carga

La batería ha fallado

Reemplace la batería

EL MOTOR FUNCIONA LENTAMENTE O NO FUNCIONA

La batería no tiene sufi ciente carga

Cargue la batería 

LAUNIDAD NO SOPLA

El impelente (ventilador) está dañado

Consulte 

Información sobre servicio

La boquilla, el tubo de la sopladora o las 
aberturas están bloqueados

Limpie la parte bloqueada. Consulte 

Limpiar 

un tubo o boquilla bloqueado

 de la sección 

Instrucciones de Mantenimiento y Reparación

.

NOTA: 

Para mantenimientos más allá de los ajustes menores mencionados anteriormente o para 

piezas de repuesto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 

1-800-828-5500

 (EE.UU.) o al 

1-800-668-1238

 (Canadá).

ESPECIFICACIONES*

*  Todas las especifi caciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el 

momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin 
previo aviso.

Batería ........................................................................................................................................ 20V Litio
Tiempo de carga ....................................................................................................................... 4.5 horas
Peso de la batería ........................................................................................................3.24 lbs. (1.47 kg)
Temperatura de carga óptima ................................................................ De 32° a 104° F (De 0° a 40° C)
Entrada del cargador de baterías ................................................................. 120 V 60 Hz AC solamente
Salida máxima del cargador de baterías .......................................................................................... 21 V
Peso del cargador de baterías .....................................................................................1.65 lbs. (0.75 kg)

BATERÍA / CARGADOR DE BATERÍAS

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

LIMPIAR UN TUBO O BOQUILLA BLOQUEADO

1.  Apague el motor y quítele la batería a la unidad. Remítase a 

Sacar la batería

 en la sección 

Instrucciones de ensamblaje

.

2.  Desconecte el tubo de la sopladora de la unidad y la boquilla, del tubo de la sopladora.
3.  Utilice un cepillo de cerdas duras, no de alambre, para limpiar la suciedad del tubo de la 

sopladora, la boquilla y las demás aberturas de la unidad. 

4.  Ensamble nuevamente la unidad una vez eliminadas las obstrucciones. Remítase a la sección 

Instrucciones de ensamblaje

.

NOTA: 

Si fuera necesario reemplazar piezas dañadas o faltantes, utilice solamente las piezas de 

repuesto sugeridas por el fabricante. El uso de cualquier otra pieza de repuesto puede provocar 
un peligro o dañar el producto y ANULARÁ la garantía.

ADVERTENCIA:

 Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la unidad, 

apague el motor, espere que todas las partes en movimiento se detengan y saque 
la batería. No seguir estas instrucciones puede traer como consecuencia lesiones 
personales graves o daños a la propiedad.

MANTENIMIENTO DEL CARGADOR DE BATERÍAS

•  Para garantizar la seguridad y confi abilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un 

técnico de mantenimiento califi cado.

•  Mantenga el cargador limpio y sin suciedad. No permita que materias extrañas caigan en la 

cavidad hundida ni en los contactos. 

•  Siempre desenchufe el cargador cuando no lo esté utilizando. 
• 

Revise que los contactos del cargador no se hayan cortocircuitado por la suciedad o las materias extrañas. 

ADVERTENCIA:

 

NO

 use un paño húmedo ni detergente en la batería o el cargador 

de la batería. Limpie el exterior con un paño seco y suave.

ADVERTENCIA:

 Si la batería se agrieta o rompe, con o sin fugas, no la recargue ni 

la use. Elimínela y reemplácela con una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA!

ADVERTENCIA:

 Todos los materiales tóxicos tienen que eliminarse de una 

manera específi ca para evitar la contaminación del medio ambiente. Antes de eliminar 
los paquetes de batería de ión de litio dañados o desgastados, comuníquese con 
la agencia de eliminación de desechos de su localidad para obtener información e 
instrucciones específi cas. Lleve las baterías a un centro de reciclaje o a un centro de 
recogida, certifi cado para la eliminación de baterías de ión de litio.

Los siguientes materiales tóxicos y corrosivos se usan en este paquete de baterías:

El IÓN DE LITIO es un material tóxico.

Содержание TB57HB

Страница 1: ...ch is set to OFF Do not use the unit if the switch does not turn the unit on and off properly DO NOT attempt operations beyond the operator s capacity or experience Grip the unit firmly when the motor is running Use a firm grip with thumb and fingers encircling the handle Keep hair loose clothing fingers and all other body parts away from openings and moving parts Keep proper footing and balance a...

Страница 2: ...ied electrician to install the proper outlet DO NOT change the plug in any way IN ALL cases make sure the power outlet is properly grounded If you are not sure have a certified electrician check the power outlet The battery pack cells may develop a small leak under extreme usage or temperature conditions If the outer seal is broken and the leakage gets on your skin 1 Use soap and water to wash imm...

Страница 3: ...t are marked as meeting ANSI Z87 1 1989 standards Failure to do so could result in serious eye injury caused by thrown objects If the operation is dusty wear a facemask or dust mask WARNING Wear non slip gloves for maximum grip and protection Refer to the Safety Information section for appropriate safety equipment WARNING Do not expose the unit to rain Do not use the unit in damp or wet locations ...

Страница 4: ...4 NOTES ...

Страница 5: ...N utilisez pas l appareil dans des conditions ou des endroits humides ou mouillés N utilisez PAS l appareil sur des surfaces mouillées N utilisez PAS l appareil en présence de liquides inflammables ou de gaz N utilisez PAS cet appareil lorsqu il est endommagé mal réglé ou mal assemblé Assurez vous que l appareil se coupe lorsque l interrupteur est en position ARRÊT N utilisez PAS l appareil si l i...

Страница 6: ...ré et le liquide touche votre peau 1 Lavez la peau immédiatement avec de l eau et du savon 2 Neutralisez avec du jus de citron du vinaigre ou un autre acide doux PRÉCAUTIONS CONCERNANT L ENTRETIEN ET LE RANGEMENT N effectuez PAS de procédures d entretien autres que celles décrites dans ce manuel N essayez pas de réparer vous même l appareil il ne contient aucune pièce remplaçable par l utilisateur...

Страница 7: ... entraîner de graves lésions oculaires suite à la projection d objets ou de débris Si la tâche est poussiéreuse portez un masque anti poussière AVERTISSEMENT Portez des gants antidérapants pour garantir une prise parfaite et votre sécurité Consultez la section Informations sur la sécurité pour en savoir plus sur les équipements de sécurité adéquats AVERTISSEMENT Ne laissez pas l appareil sous la p...

Страница 8: ...8 REMARQUES ...

Страница 9: ...ponga a funcionar una unidad que esté dañada incorrectamente ajustada o que no esté completamente ensamblada con seguridad Asegúrese de que la unidad se detenga cuando el interruptor esté en APAGADO No use la unidad si el interruptor no enciende y apaga la unidad adecuadamente NO intente NUNCA realizar operaciones más allá de la capacidad o experiencia del operador Agarre firmemente la unidad cuan...

Страница 10: ...s de uso o de temperatura Si se rompe el sello exterior y la fuga penetra en la piel 1 Use jabón y agua para lavarse inmediatamente 2 Neutralice con jugo de limón vinagre u otro ácido suave SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE NO realice trabajos de mantenimiento que no sean los descritos en este manual No trate de repararla la unidad no tiene piezas dentro que puedan ser reparadas por el usua...

Страница 11: ...así los objetos despedidos podrían ocasionarse lesiones graves a los ojos Si la operación levanta polvo lleve puesta una máscara facial o para protegerse contra el polvo ADVERTENCIA Póngase guantes antideslizantes a fin de lograr el máximo agarre y protección Vea en la sección Información de Seguridad los medios de seguridad adecuados ADVERTENCIA No exponga la unidad a la lluvia No utilice la unid...

Страница 12: ...modifier tout produit d une fabrication plus ancienne Aucune garantie implicite y compris toute garantie de valeur marchande ou d adaptation à une fin particulière ne s applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci dessus concernant les pièces qui sont identifiées Aucune autre garantie ou caution expresse écrite ou orale à l exception de celle mentionnée ci dessus accordée pa...

Отзывы: