Trix 1200 NS Series Скачать руководство пользователя страница 12

12

Función

•  Funciona en: corriente continua según NEM  

(±12 voltios =), sistema DCC (según norma NMRA).

•  En Selectrix: la Central Control 2000 debe cambiarse a 

funcionamiento DCC para este tren.

•  Solamente en DCC: ajuste posible de diversos pará-

metros (código, velocidad máxima, arranque progre-

sivo, frenado progresivo, volumen del sonido). Código 

de fábrica: 03.

• 

Está permitido el funcionamiento con transformadores de 

mando de corriente continua sólo si se ha asegurado 

una supresión suficiente de interferencias radiofónicas 

en la instalación de vías.  

Módulo supresor de interferencias radiofónicas adecu-

ado para la vía C de Trix: 611 655 

A continuación están relacionados los trabajos de mante-

nimiento necesarios para un funcionamiento normal. En 

caso de precisar una reparación o piezas de recambio, 

rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix.

Indicaciones de funcionamiento

•  En tramos sin corriente delante de señales se apaga el 

alumbrado.

Indicaciones para el funcionamiento con corriente 

continua

•  Faros frontales dependen del sentido de marcha y del 

voltaje de corriente en la vía.

•  Para la puesta en funcionamiento es necesaria una 

corriente continua filtrada. Por ello, no son aptos los 

sistemas de funcionamiento con un control por anchos 

de impulso.

Indicaciones sobre el sistema DCC multitren

•  Dirección configurada de fábrica: 03.
•  Niveles de velocidad: 14 niveles de velocidad en el 

funcionamiento DCC preajustados, 28 ó 128 niveles de 

velocidad se reconocen y ajustan  automáticamente.

•  Funciones conmutables:  

- f0: Faros frontales dependientes del sentido de  

       marcha  

- f3: Ruido: Bocina de aviso  

- f4: Marcha maniobras (ABV) 

Aviso de seguridad

•  La locomotora solamente debe funcionar en un siste-

ma de corriente propio. 

•  La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica 

mas que de un solo punto de abasto.

•  Observe bajo todos los conceptos, las medidas de 

seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema 

de funcionamiento.

Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento 

danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non es-

pressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso 

di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo 

stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal mon-

taggio di componente esterni da lei non approvati. L‘onere della 

prova che i componenti montati e le modifiche apportate non sono 

state la causa del danno o del difetto, resta a carico del cliente o 

della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti 

estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.

Содержание 1200 NS Series

Страница 1: ...Modell der Serie 1200 NS 22342...

Страница 2: ...200 die door de Amerikaanse rma Baldwin Westinghouse ontwikkeld was door Werkspoor in Amsterdam voor de Nederlandse Spoorwegen NS gefabriceerd Met een vermogen van 2 200 kW 3 000 pk en een maximum sne...

Страница 3: ...que de la s rie 1200 con ue par la rme am ricaine Baldwin Westinghouse fut construite partir de 1951 pour les chemins de fer n erlandais NS par Werkspoor Amsterdam Avec une puissance de 2 200 kW 3000...

Страница 4: ...impulsduurregeling zijn om die reden ongeschikt Aanwijzingen bij DCC meertreinen systeem Ingesteld adres af fabriek 03 Rijtrappen 14 rijtrappen DCC bedrijf vooringesteld 28 of 128 rijtrappen worden a...

Страница 5: ...emtijd Waarde 87 genereert de tijd van maximumselheid tot aan de stilstand 4 0 64 4 Maximumsnelheid Snelheid van de loc in de hoogste rijtrap 5 0 64 64 Middensnelheid Snelheid van de loc bij middelste...

Страница 6: ...therefore unsuitable Notes on the DCC multi train system Set address ex works 03 Speed levels 14 speed levels preset in DCC operation 28 or 128 speed levels are detected and set automatically Control...

Страница 7: ...eed 3 0 64 8 Braking time Value 0 87 gives the time fromtopspeed to shutdown 4 0 64 4 Top speed Speed of the locomotive at the top level 5 0 64 64 Middle speed Speed of the locomotive at the middle sp...

Страница 8: ...lsions ne conviennent pas Remarques concernant le syst me multitrains DCC Adresse r gl e au d part usine 03 Crans de marche 14 crans de marche pr r gl s en mode DCC 28 ou 120 crans de marche sont auto...

Страница 9: ...valeur 0 87 indique le temps entre la vitesse maximum et l arr t 4 0 64 4 Vitesse maximale Vitesse de la locomotive dans le cran de marche le plus lev 5 0 64 64 Vitesse moyenne Vitesse de la locomotiv...

Страница 10: ...sbreitensteu erung sind daher ungeeignet Hinweise zum DCC Mehrzugsystem Eingestellte Adresse ab Werk 03 Fahrstufen 14 Fahrstufen DCC Betrieb voreingestellt 28 oder 128 Fahrstufen werden automatisch er...

Страница 11: ...87 ergibt die Zeit von der Maximalgeschwindigkeit bis zum Stillstand 4 0 64 4 H chstgeschwindigkeit Geschwindigkeit der Lok in der h chsten Fahrstufe 5 0 64 64 Mittengeschwindigkeit Geschwindigkeit de...

Страница 12: ...los sistemas de funcionamiento con un control por anchos de impulso Indicaciones sobre el sistema DCC multitren Direcci n con gurada de f brica 03 Niveles de velocidad 14 niveles de velocidad en el fu...

Страница 13: ...El Valor 0 87 da el tiempo necesario desde la velocidad m x hasta realizar la parada 4 0 64 4 Velocidad m x limite Velocidad de la locomotora en el nivel m s alto de velocidad 5 0 64 64 Velocidad inte...

Страница 14: ...I sistemi operativi con un controllo ad ampiezza di impulsi sono dunque inadeguati Avvertenze sul sistema multitreno DCC Indirizzo impostato per default dalla fabbrica 03 Livelli di marcia 14 livelli...

Страница 15: ...one Il valore 0 87 de nisce il tempo necessario per passare dalla velocit massima allo stato di fermo 4 0 64 4 Velocit massima Velocit della locomotiva al livello di marcia massimo 5 0 64 64 Velocit m...

Страница 16: ...med impulsbreddstyrning r d rf r ol mplig Anvisningar f r DCC ert gsystem Fabriksinst lld adress 03 K rsteg 14 k rsteg f rinst llda vid DCC drift 28 eller 128 k rsteg identi eras och st lls in automa...

Страница 17: ...64 8 Bromstid V rdet 0 87 best mmer tiden fr n h gsta hastighet till stillest nd 4 0 64 4 H gsta hastighet Lokets hastighet i h gsta k rsteget 5 0 64 64 Mittre hastighet Lokets hastighet vid mittre k...

Страница 18: ...eddestyring ikke egnede Henvisning til DCC ertogssystem Indstillet adresse fra fabrikken 03 K retrin 14 k retrin forudindstillet for DCC drift 28 eller 128 k retrin bliver automatisk registreret og in...

Страница 19: ...V rdien 0 87 angiver tiden fra maksimalhastighed til stilstand 4 0 64 4 Maksimalhastighed Lokomotivets hastighed i h jeste k retrin 5 0 64 64 Middelhastighed Lokomotivets hastighed ved midterste k re...

Страница 20: ...20 Kap afnemen Removing the body Enlever le bo tier Geh use abnehmen Retirar la carcasa Smontare il mantello K pan tas av Overdel tages af...

Страница 21: ...Conmutaci n a toma corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift Vervanging van de stroombeugel Changing pantogra...

Страница 22: ...ervangen Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Haftreifen auswechseln Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udski...

Страница 23: ...lborstels vervangen Changing motor brushes Changer les balais du moteur Motor B rsten auswechseln Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 6...

Страница 24: ...e because it is possible that the bearing oil will get into the commutator and damage it 7 1 4 9 m a r k l i n 6 6 6 2 5 Smering na ca 40 bedrijfsuren Belangrijke opmerking voor het oli n van het moto...

Страница 25: ...t dass Lager l zum Kollektor gelangt und ihn besch digt Graissage apr s environ 40 heures de marche Remarque importante au sujet de la lubri cation des paliers du moteur Lubri ez en tr s petite quanti...

Страница 26: ...ne dopo circa 40 ore di funzionamento Importanti avvertenze per la lubri cazione dei cusci netti del motore Si lubri chi soltanto con parsimonia al max 1 goccia Troppo olio conduce spesso a un insudic...

Страница 27: ...all lagerolja kan hamna i kollektorn och skada denna Sm ring efter ca 40 driftstimer Vigtige henvisninger vedr sm ring af motorleje Giv kun lidt olie maks 1 dr be For meget olie f rer ofte til indsm r...

Страница 28: ...28 Slepers vervangen Changing pickup shoes Changer les frotteurs Schleifer auswechseln Cambio del pat n Sostituzione del pattino Sl psko byts Sl besko udskiftes 222 199...

Страница 29: ...29 Koppeling verwisselen Changing couplers Remplacer les attelages Kupplung tauschen Cambiar el enganche Sostiure il gancio Kopplet bytes ut Kobling ombyttes 701 630...

Страница 30: ...3 33 35 34 33 36 37 38 39 39 40 41 41 42 43 43 48 48 49 50 50 50 50 55 53 57 56 56 52 52 52 52 52 52 47 46 45 44 44 45 51 21 27 28 22 29 28 51 24 17 17 1 2 2 3 4 4 5 6 10 10 10 11 12 13 16 14 15 17 17...

Страница 31: ...786 750 25 Lautsprecher 100 620 26 Halteb gel 209 693 27 Beleuchtungseinheit 229 963 28 Haltest ck rechts 229 913 29 Haltest ck links 229 919 30 Treibgestell 229 981 mit 31 Beisatzrad 220 374 32 Beis...

Страница 32: ...1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation 113702 0507 SmEf nderungen vorbehalt...

Отзывы: