background image

VS3914

EN | Instruction manual

NL | Gebruiksaanwijzing

FR | Mode d’emploi

DE | Bedienungsanleitung

ES | Manual de usuario

PT | Manual de utilizador

IT  | Manuele utente

SV | Bruksanvisning

PL | Instrukcja obsługi

CS | Návod na použití

SK | Návod na použitie

RU | Руководство по 

     эксплуатации

IT

SV

P

CS

SK

R

PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / 
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / 
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ

1

2

3

9

8

4

5

10

7

SERVICE.TRISTAR.EU

Tristar Europe B.V.  |  Jules Verneweg 87

5015 BH  Tilburg  |  The Netherlands

[WEEE LOGO]

Fresh green beans

250 g

12 - 14

Broccoli florets

500 g

20 - 22

Carrots

500 g

18 - 22

Mushroom

500 g

10 - 12

Onion

250 g (sliced)

12 - 14

Pepper

4 pieces

12 - 14

Potatoes

500 g

30 - 32

Spinach

250 g

14 - 16

Fish

tish

Quantity

Time in minutes

Mussels in shell

500 g

10- 12

Crab

250 g

20 - 22

Large prawn in shell

500 g

16 - 18

Fish fillet

500 g

10 - 12

Meat

tish

Quantity

Time in Minutes

Hamburger

500 g

28 - 30

Meat balls

500 g

22 - 24

Chicken slices

250-500 g

24 - 28

Sausages 500 g

500 g

14 - 18

CLEANING AND MAINTENANCE

• Remove the plug from the socket and allow all parts to cool down.

• Clean the steaming bowls, rice bowl, cover and drip tray in warm soapy

water. These parts are also dishwasher safe.

• Do not immerse the base in water or other liquid. Place the base not in

the dishwasher, but clean it with a damp cloth.

• Clean the outside with a damp cloth. Never use harsh and abrasive

cleaners, steel wool or a scouring pad as this will damage the device. Do

not immerse in water or other liquid.

• The unit should be regularly decalcified. Pour about 0.7 liters of vinegar

in the base and place the first steaming bowl with the lid on the base.

Turn on the device and leave it enabled for about 20 minutes. Then rinse

the parts thoroughly and fill the tank with water, switch it on and let it

stand for about 10 minutes. Then rinse the loose parts and the base

thoroughly with clean water and make them dry.

ENVIRONMENT

This appliance should not be put into the domestic garbage at the

end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling

of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the

appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this

important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By

recycling of used domestic appliances you contribute an important push to

the protection of our environment. Ask your local authorities for information

regarding the point of recollection.

Support

You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!

Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor

minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet

geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.

• Reinig voor het eerste gebruik van het apparaat alle losse onderdelen in

warm sop. Vervolgens grondig afspoelen en afdrogen. Deze onderdelen

zijn tevens vaatwasserbestendig.

• Het verwarmingselement aan de binnenzijde van de basis wordt zeer

heet. Raak dit nooit aan, u kunt hierbij zeer ernstige brandwonden

oplopen.

• Als het apparaat in werking is, ontstaat zeer hete stoom. Gebruik altijd

de handgrepen en draag ovenwanten als u de stoomschalen, de

rijstschaal, de lekbak of de basis moet aanraken.

• Plaats de stoomschalen in de juiste volgorde (begin met o, oo en

vervolgens ooo), afhankelijk van hoeveel schalen u wilt gebruiken. De

schalen zijn op de handgrepen genummerd. Plaats de deksel op de

bovenste stoomschaal.

GEBRUIK

• Vul de basis met kraanwater tot de markering voor het

maximumwaterniveau door het water direct in de basis te gieten of door

van de navulopening gebruik te maken. Zorg dat het water nooit onder

het op de binnenzijde van de basis aangegeven minimumniveau staat.

Bij te veel water kan het kokende water opspatten.

• Als het apparaat per ongeluk zonder water of met onvoldoende water

wordt ingeschakeld, schakelt het apparaat automatisch uit door

activering van de droogkookbeveiliging.

• Trek als de droogkookbeveiliging wordt geactiveerd de stekker uit het

geaarde stopcontact en laat het apparaat tot kamertemperatuur

afkoelen. Als het apparaat is afgekoeld, kan het weer worden gebruikt.

• Plaats de etenswaren met de langste stoomtijd in de onderste

stoomschaal. Zorg hierbij voor een gelijkmatige verdeling van het

gewicht.

• Bereid het product met het hoogste gewicht in de onderste stoomschaal

en het product met het laagste gewicht in de bovenste stoomschaal.

• Bedenk dat tijdens het bereiden van vlees, vis of gevogelte het sap

hiervan naar beneden kan druipen. Leg daarom het vlees, de vis of het

gevogelte in de onderste stoomschaal, als u niet wilt dat het sap op

andere te stomen etenswaren druppelt.

• Ieder van de drie bodems van de stoomschalen heeft 6 uitsparingen voor

eieren. U kunt dus in totaal 18 eieren bereiden. Houd hierbij rekening

met het feit dat de eieren in de onderste stoomschaal sneller klaar zijn

dan de eieren in de bovenliggende schalen.

• Zet de tijdschakelaar op de gewenste stand en het apparaat begint met

het stomen van de gerechten. Het indicatielampje gaat branden. De tijd

kan op maximaal 60 minuten worden ingesteld. Zie de onderstaande

tabel voor de juiste bereidingstijd per gerecht.

• Gebruik voor het bereiden van rijst de rijstschaal. Voeg twee koppen

water per kop rijst toe. Uiteraard moet ook de basis met water worden

gevuld.

• Stoom geen bevroren vlees, gevogelte, zeevruchten enz. in het

apparaat. Laat deze eerst tot kamertemperatuur ontdooien.

Groenten

Gerecht

Hoeveelheid

Tijd in minuten

Verse sperziebonen

250 g

12 - 14

Broccoliroosjes

500 g

20 - 22

Wortelen

500 g

18 - 22

Champignons

500 g

10 - 12

Ui

250 g (in plakjes

gesneden)

12 - 14

Paprika

4 stuks

12 - 14

Aardappelen

500 g

30 - 32

Spinazie

250 g

14 - 16

Vis

Gerecht

Hoeveelheid

Tijd in minuten

Mosselen in schelp

500 g

10 - 12

Krab

250 g

20 - 22

Grote garnalen

ongepeld

500 g

16 - 18

Visfilet

500 g

10 - 12

Vlees

Gerecht

Hoeveelheid

Tijd in minuten

Hamburger

500 g

28 - 30

Gehaktballetjes

500 g

22 - 24

Kip in reepjes

gesneden

250-500 g

24 - 28

Worsten 500 g

500 g

14 - 18

REINIGING EN ONDERHOUD

• Haal de stekker uit het stopcontact en laat alle onderdelen afkoelen.

• Reinig de stoomschalen, de rijstschaal, de deksel en de lekbak in warm

sop. Deze onderdelen zijn tevens vaatwasserbestendig.

• Dompel de basis niet onder in water of andere vloeistoffen. De basis is

niet geschikt voor de afwasmachine. Reinig deze met een vochtige doek.

• Reinig de buitenkant met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of

schurende reinigingsmiddelen, staalwol of een schuurspons; dit

beschadigt het apparaat. Niet onderdompelen in water of andere

vloeistoffen.

• Het apparaat moet regelmatig worden ontkalkt. Giet ongeveer 0,7 liter

azijn in de basis en plaats de eerste stoomschaal met de deksel op de

basis. Schakel het apparaat in en laat het ongeveer 20 minuten werken.

Spoel daarna de onderdelen grondig en vul het reservoir met water.

Schakel het apparaat hierna ongeveer 10 minuten in. Spoel vervolgens

de losse onderdelen en de basis grondig met schoon water en droog ze

af.

MILIEU

Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het

normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal

inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten

worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de

gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het

apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het

recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke

bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale

overheid naar het inzamelpunt.

Support

U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op

service.tristar.eu!

approprié pour chaque plat.

• Utilisez la cuve à riz pour la préparation du riz. Ajoutez environ deux

tasses d'eau par tasse de riz. Bien entendu, remplissez aussi la base

d'eau.

• Ne cuisez pas la viande, le poisson ou la volaille surgelé à la vapeur

dans l'appareil. Décongelez d'abord à température ambiante.

Légumes

Plat

Quantité

turée en minutes

Haricots verts frais

250 g

12 - 14

Fleurons de brocolis

500 g

20 - 22

Carottes

500 g

18 - 22

Champignons

500 g

10 - 12

Oignon

250 g (émincé)

12 - 14

Poivron

4 pièces

12 - 14

Pommes de terre

500 g

30 - 32

Épinards

250 g

14 - 16

Poisson

Plat

Quantité

turée en minutes

Moules

500 g

10- 12

Crabe

250 g

20 - 22

Grosses gambas non

décortiquées

500 g

16 - 18

Filet de poisson

500 g

10 - 12

Viande

Plat

Quantité

turée en minutes

Hamburger

500 g

28 - 30

Boulettes de viande

500 g

22 - 24

Filets de poulet

250-500 g

24 - 28

Saucisses 500 g

500 g

14 - 18

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

• Retirez le cordon d'alimentation de la prise et laissez toutes les pièces

refroidir.

• Nettoyez les bols vapeur, la cuve à riz, le couvercle et le bac de collecte

à l'eau savonneuse chaude. Ces pièces sont également lavables au

lave-vaisselle.

• Ne plongez pas la base dans l'eau ou autres liquides. Ne mettez pas la

base au lave-vaisselle mais lavez-la avec un chiffon humide.

• Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de

nettoyant fort ou abrasif, de tampon à récurer ou de paille de fer, qui

pourraient endommager l'appareil. N'immergez pas l'appareil dans l'eau

ou dans un autre liquide.

• L'unité doit être détartrée régulièrement. Versez environ 0,7 l de vinaigre

dans la base et placez le premier bol vapeur avec le couvercle sur la

base. Mettez l'appareil en marche et laissez-le fonctionner environ 20

minutes. Rincez ensuite les pièces soigneusement et remplissez le

réservoir d'eau. Mettez en marche et laissez reposer environ 10 minutes.

Rincez ensuite soigneusement les différentes pièces et la base à l'eau

claire puis faites sécher.

ENVIRONNEMENT

Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la

fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les

appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le

manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point

important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En

recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la

protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités

locales pour connaître les centres de collecte des déchets.

Support

Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur

service.tristar.eu !

Содержание VS-3914

Страница 1: ...veel water kan het kokende water opspatten Als het apparaat per ongeluk zonder water of met onvoldoende water wordt ingeschakeld schakelt het apparaat automatisch uit door activering van de droogkookbeveiliging Trek als de droogkookbeveiliging wordt geactiveerd de stekker uit het geaarde stopcontact en laat het apparaat tot kamertemperatuur afkoelen Als het apparaat is afgekoeld kan het weer worde...

Страница 2: ... oder Geflügels heruntertropfen kann Geben Sie das Fleisch den Fisch oder das Geflügel daher in die untere Dampfschüssel wenn Sie vermeiden möchten dass der Saft auf die anderen Speisen heruntertropft In jeder der drei Etagen der Dampfschüsseln befinden sich 6 Aussparungen für Eier Somit können Sie insgesamt 18 Eier zubereiten Beachten Sie bitte dass die Eier in der unteren Dampfschüssel schneller...

Страница 3: ...eg 87 5015 BH Tilburg The Netherlands WEEELOGO ŚRODOWISKO Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go wraz z odpadami domowymi Urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych Ten symbol znajdujący się na urządzeniu w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie na które należy zwrócić uw...

Страница 4: ...isy pokiaľ si neprajete aby šťava odkvapkávala na ďalšie potraviny pripravované v pare V každej z troch vrstiev mís na prípravu v pare je 6 dutín na prípravu vajec Pripraviť tak môžete celkom 18 valec Upozorňujeme že vajcia v dolnej mise na prípravu v pare sa uvaria rýchlejšie ako vajcia v hornej Otočte časovač do požadovanej polohy a spotrebič sa spustí a začne vytvárať paru Rozsvieti sa kontrolk...

Отзывы: