background image

KA5087 | KA5089
KA5091 | KA5093

EN | Instruction manual

NL | Gebruiksaanwijzing

FR | Mode d’emploi

DE | Bedienungsanleitung

ES | Manual de usuario

PT | Manual de utilizador

IT  | Manuele utente

SV | Bruksanvisning

PL | Instrukcja obsługi

CS | Návod na použití

SK | Návod na použitie

PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / 
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / 
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ

1

2

3

4

5

6

SERVICE.TRISTAR.EU

Tristar Europe B.V.  |  Jules Verneweg 87

5015 BH  Tilburg  |  The Netherlands

This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze 
izolowanych pomieszczeniach.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobňe izolované prostory nebo obĀasné používání.
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie.

[WEEE LOGO]

EN 

Instruction manual

SAFETY

• By ignoring the safety instructions the

manufacturer can not be hold responsible for
the damage.

• If the supply cord is damaged, it must be

replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.

• Never move the appliance by pulling the cord

and make sure the cord can not become
entangled.

• The appliance must be placed on a stable,

level surface.

• The user must not leave the device

unattended while it is connected to the supply.

• This appliance is only to be used for

household purposes and only for the purpose
it is made for.

• This appliance shall not be used by children

aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.

• To protect yourself against an electric shock,

do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.

WARNING: In order to avoid overheating,

do not cover the heater.

• CAUTION: Some parts of this product can

become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.

• Children aged from 3 years and less than 8

years shall only switch on/off the appliance
provided that it has been placed or installed in
its intended normal operating position and
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less
than 8 years shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform user
maintenance.

• Children of less than 3 years should be kept

away unless continuously supervised.

• Do not use the appliance with a programmer,

timer, separate remote-control system or any
other device that switches the heater on
automatically, since a fire risk exists if the
heater is covered or positioned incorrectly.

• Do not use this heater in the immediate

surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.

• Please do not install the appliance close to

curtains and other combustible materials. This
could cause a fire.

• The heater must not be located immediately

below a socket-outlet.

• The heater needs to be installed so that the

switches and other controls cannot be
touched by a person in the bath or shower.

• This heater is filled with a precise quantity of

special oil. Repairs requiring opening of the oil
container are only to be made by the
manufacturer or his service agent who should
be contacted if there is an oil leak.

• When scrapping the heater, follow the

regulations concerning the disposal of oil.

PARTS DESCRIPTION

1. Handle
2. Thermostat knob
3. Power knob
4. Cable storage
5. Castors
6. Castor mounting plate

BEFORE THE FIRST USE

• Turn the appliance upside down and place it on a soft surface to

prevent scratching of the housing.

• Screw off the wing nuts from the U-shaped bolt, and place the U-

shaped bolt between the most outer fins with the threaded ends
pointing upwards.

• Place the castor mounting plate over threaded ends of the U-shaped

bolt and screw on the wing nuts.

• Screw off the nuts from the castors and insert the threaded ends of the

castors through the holes in the mounting plate now screw the bolds
back on.

• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10

cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.

• When the device is turned on for the first time, a slight odour will occur.

This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only
temporary and will disappear soon.

USE

• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which

is indicated on the device matches the local voltage before connecting
the device. Voltage 220V-240V  50Hz).

Power knob

• Turn the power knob clockwise to switch the heater on, 1 is for low heat,

2 is for medium heat and 3 is for high heat.

Model

1

2

3

KA-5087

600W

900W

1500W

KA-5089

800W

1200W

2000W

KA-5091

800W

1200W

2000W

KA-5093

1000W

1500W

2500W

Thermostat knob

• To set the required room temperature: turn the knob to the right as far as

it will go and wait until the required temperature has been reached. Turn
the knob then slowly back again until the control lamp has been
extinguished. The position of the knob now corresponds to the required
temperature.

• To turn off the heater, turn the thermostat button counterclockwise untill it

stops and turn the power setting button to 0.

CLEANING AND MAINTENANCE

• Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp

cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to
get into the unit.

• Clean the air suction opening from time to time with a fine brush.

GUARANTEE

• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid

if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.

• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:

www.service.tristar.eu

ENVIRONMENT

This appliance should not be put into the domestic garbage at the

end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.

Support

You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!

NL 

Gebruiksaanwijzing

VEILIGHEID

• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade

voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.

• Als het netsnoer beschadigd is, moet het

worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.

• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer

te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.

• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke

ondergrond worden geplaatst.

• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd

achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.

• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk

gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.

• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door

kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.

• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat

niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.

WAARSCHUWING: Dek de verwarming

niet af, om oververhitting te voorkomen.

• VOORZICHTIG: Sommige onderdelen van dit

product kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken. Men dient dit met
name in acht te nemen wanneer er kinderen en
kwetsbare mensen aanwezig zijn.

• Kinderen tussen de 3 jaar en 8 jaar mogen het

apparaat alleen in-/uitschakelen mits het in zijn
normale gebruikspositie is geplaatst of

geïnstalleerd en mits zij onder toezicht staan en
na instructies m.b.t. tot het veilige gebruik van
het apparaat de risico's die samengaan met het
gebruik van het apparaat begrijpen. Kinderen
tussen de 3 jaar en 8 jaar mogen niet de
stekker in het stopcontact plaatsen, het
apparaat bedienen en reinigen of onderhoud
aan het apparaat uitvoeren.

• Kinderen jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt

te worden gehouden, tenzij onder constante
toezicht.

• Gebruik het apparaat niet met een

programmeringseenheid, timer, afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem of andere
apparaten die het verwarmingssysteem
automatisch inschakelen, omdat er brandgevaar
heerst als het verwarmingssysteem op onjuiste
wijze is afgedekt of gepositioneerd.

• Gebruik de verwarmer niet in de directe

omgeving van een bad, douche of zwembad.

• Installeer het apparaat niet in de buurt van

gordijnen en andere brandbare materialen. Dit
kan brand veroorzaken.

• De verwarming dient niet direct onder een

stopcontact geplaatst te worden.

• De kachel moet zodanig worden gemonteerd

dat de knoppen en andere
bedieningselementen niet vanuit het bad of de
douche bediend kunnen worden.

• Deze kachel is gevuld met een exacte

hoeveelheid speciale olie. Reparaties waarbij
het oliereservoir moet worden geopend, mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant
of de onderhoudsdienst van de fabrikant. Neem
contact op in geval van olielekkage.

• Wanneer de verwarmer gesloopt moet worden,

dient dit in overeenkomst met de regelgeving
m.b.t. de verwijdering van olie te gebeuren.

BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN

1. Handgreep
2. Thermostaatknop
3. Powerknop
4. Opbergruimte snoer
5. Wieltjes
6. Montageplaat wieltjes

VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK

• Draai het apparaat ondersteboven en plaats deze op een zachte

ondergrond om krassen op de behuizing te voorkomen.

• Schroef de vleugelmoeren van de U-vormige bout, en plaats het U-

vormige bout tussen de buitenste vinnen met de schroefdraad naar
boven.

• Plaats de wiel montageplaat over de draadeinden van de U-vormige bout

en schroef de de vleugelmoeren er terug op.

• Schroef de moeren van de wielen en steek de draadeinden van de

wielen door de gaten in de montageplaat, draai nu de bouten weer aan.

• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor

minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.

• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het

een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.

GEBRUIK

• Sluit het netsnoer aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor het

aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning. Voltage 220V-240V  50Hz).

Powerknop

• Draai de power rechtsom om de kachel in te schakelen: 1 = verwarming

op lage temperatuur, 2 = verwarming op middelhoge temperatuur, 3 =
verwarming op hoge temperatuur.

Model

1

2

3

KA-5087

600W

900W

1500W

KA-5089

800W

1200W

2000W

KA-5091

800W

1200W

2000W

KA-5093

1000W

1500W

2500W

Thermostaatknop

• Voor het instellen van de gewenste kamertemperatuur: draai de knop zo

ver mogelijk naar rechts en wacht totdat de gewenste temperatuur is
bereikt. Draai de knop vervolgens geleidelijk terug, totdat de
controlelamp is gedoofd. De positie van de knop komt nu overeen met
de gewenste temperatuur.

• Draai voor het uitschakelen van de kachel de thermostaatknop linksom

totdat hij stopt en de vermogensschakelaar naar '0'.

REINIGING EN ONDERHOUD

• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.

Gebruik een zachte, iets vochtige doek om het apparaat schoon te
maken. Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof in het apparaat
komt.

• Reinig de lucht aanzuigopening van tijd tot tijd grondig met een fijne

borstel.

GARANTIE

• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw

garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de verkoper en
het artikelnummer van het product.

• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze

servicewebsite: www.service.tristar.eu

MILIEU

Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het

normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het

recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.

Support

U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!

FR 

Manuel d'instructions

SÉCURITÉ

• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le

fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.

• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il

doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.

• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le

cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.

• L'appareil doit être posé sur une surface stable

et nivelée.

• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance

s'il est connecté à l'alimentation.

• Cet appareil est uniquement destiné à des

utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.

• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des

enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.

• Afin de vous éviter un choc électrique,

n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.

AVERTISSEMENT : Afin d’éviter toute

surchauffe, ne recouvrez pas le radiateur.

• ATTENTION : Certaines parties de ce produit

peuvent devenir très chaudes et provoquer des
brûlures. Il faudra être particulièrement vigilant
lorsque des enfants ou des personnes
vulnérables sont présents.

• Les enfants âgés de 3 ans et de moins de 8 ans

n’allumeront/éteindront (On/Off) l’appareil que
s'il est placé ou installé dans l’emplacement
destiné à son utilisation normale et qu’ils sont
responsabilisés ou informés sur l’utilisation de
l’appareil de manière sécurisée et qu’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants
âgés de 3 ans et de moins de 8 ans ne
brancheront, règleront et nettoieront pas
l’appareil ou n’effectueront pas l’entretien de
l’utilisateur.

• Les enfants de moins de 3 ans devraient être

gardés hors de proximité à moins d’être
continuellement surveillés.

• Ne pas utiliser l'appareil avec un

programmateur, minuteur, un dispositif
indépendant de télécommande ou tout autre
appareil qui allume automatiquement le
radiateur, car il y a un risque d’incendie si le
radiateur est recouvert ou mal placé.

• N’utilisez pas ce radiateur à proximité de

baignoires, de douches ou de piscine.

• Veuillez ne pas placer l’appareil à proximité de

rideaux et d’autres matériaux inflammables.
Cela pourrait provoquer un incendie.

• Le radiateur ne doit pas être positionné

directement sous une sortie de prise.

• Le radiateur doit être installé de manière à ce

que personne dans le bain ou la douche ne
puisse toucher les interrupteurs et les autres
commandes.

• Ce radiateur est rempli d’une quantité précise

d’une huile spéciale. Toutes réparations
nécessitant l’ouverture du réservoir d’huile ne
peuvent être effectuées que par le fabricant ou
le personnel de son service après-vente, qui
devrait être contacté en cas de fuite d’huile.

• Les règlementations pour l’élimination de l’huile

lors du rebut de l’appareil doivent être
respectées.

DESCRIPTION DES PIÈCES

1. Poignée
2. Molette de thermostat
3. Bouton d'alimentation
4. Rangement de cordon
5. Roulettes
6. Platine à roulettes

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

• Tournez le radiateur à l’envers et le poser sur une surface lisse afin

d'éviter des éraflures au revêtement du radiateur.

• Dévissez les vis papillon de l’étrier fileté, et insérez l’étrier fileté entre les

deux fiches aux extrémités avec les embouts filetés pointant vers le haut.

• Posez la platine à roulettes sur les embouts filetés de l’étrier fileté et

vissez les vis papillon.

• Dévissez les vis des roulettes et insérez les embouts filetés des roulettes

dans les trous de la platine, maintenant revissez les vis.

• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement

tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.

• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est

perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaît rapidement.

UTILISATION

• Branchez le cordon d’alimentation à la prise (NB : Veillez à ce que la

tension indiquée sur l’appareil corresponde à la tension du secteur avant
de le brancher. Tension 220V-240V 50Hz)

Bouton d'alimentation

• Tournez le bouton d'alimentation dans le sens horaire pour mettre le

chauffage en marche: 1 = chauffage faible, 2 = chauffage moyen, 3 =
chauffage élevé.

Modèle

1

2

3

KA-5087

600W

900W

1500W

KA-5089

800W

1200W

2000W

KA-5091

800W

1200W

2000W

KA-5093

1000W

1500W

2500W

Molette de thermostat

• Réglage de la température requise pour la pièce : Tournez le bouton au

maximum vers la droite et attendez que la température désirée soit
obtenue. Tournez à nouveau lentement le bouton à l’envers jusqu’à ce
que le voyant de commande soit éteint. La position du bouton
correspond désormais à la température requise.

• Pour arrêter le chauffage, tournez le bouton de thermostat dans le sens

antihoraire pour qu'il s'arrête et tournez le commutateur de réglage de
puissance sur 0.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

• Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux,

légèrement humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne laissez
pas l'eau ou d'autres liquides entrer en contact avec l'appareil.

• De temps en temps, nettoyez l’orifice d’aspiration d’air avec une petite

brosse.

GARANTIE

• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est

valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.

• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter

notre site Internet de service : www.service.tristar.eu

ENVIRONNEMENT

Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la

fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.

Support

Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu !

DE 

Bedienungsanleitung

SICHERHEIT

• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann

der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.

• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom

Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.

• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen

am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.

• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen

Fläche platziert werden.

• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,

während es am Netz angeschlossen ist.

• Dieses Gerät darf nur für den

Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.

• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8

Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.

Содержание KA-5087

Страница 1: ...AFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK Draai het apparaat ondersteboven en plaats deze op een zachte ondergrond om krassen op de behuizing te voorkomen Schroef de vleugelmoeren van de U vormige bout en plaats het U vormige bout tussen de buitenste vinnen met de schroefdraad naar boven Plaats de wiel montageplaat over de draadeinden van de U vormige bout en schroef de de vleugelmoeren er terug op Schroef d...

Страница 2: ...oi concebido Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com idades compreendidas entre menos de 8 anos Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas assim como com falta de experiência e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou instruídas sobre como utilizar o aparelho de modo seguro e compreendam os...

Страница 3: ...i postaw na miękkiej powierzchni aby uniknąć zadrapania obudowy Odkręć nakrętki skrzydełkowe ze śruby jarzmowej a następnie włóż śrubę jarzmową pomiędzy najbardziej wysunięte na zewnątrz żeberka tak aby gwintowane końcówki były zwrócone ku górze Nałóż panel do montażu kółek na gwintowanych końcówkach śruby jarzmowej i nakręć nakrętki skrzydełkowe Odkręć nakrętki z kółek i włóż gwintowane końcówki ...

Страница 4: ...h je dočasný a veľmi rýchlo zmizne POUŽÍVANIE Napájací kábel pripojte do zásuvky Poznámka Skôr ako spotrebič pripojíte ubezpečte sa že napätie uvedené na spotrebiči sa zhoduje s miestnym napätím Napätie 220 240 V 50 Hz Vypínač Na zapnutie ohrievača otočte vypínač v smere hodinových ručičiek 1 nízke teplo 2 stredné teplo 3 vysoké teplo Model 1 2 3 KA 5087 600W 900W 1500W KA 5089 800W 1200W 2000W KA...

Отзывы: