background image

ES

Estimado/a señor/a:

Le felicitamos y le damos las gracias por haber adquirido un producto diseñado y fabricado por TRIGANO JARDIN. Para 

utilizarlo en condiciones adecuadas de seguridad, le aconsejamos que se familiarice con las recomendaciones que se 

incluyen  a  continuación  y  con  las  imágenes  correspondientes  que  encontrará  en  las  páginas  adjuntas.  Guarde  las 

instrucciones de montaje, podrían resultarle útiles más adelante.

Gracias de nuevo. Reciba un cordial saludo:

La Sociedad TRIGANO JARDIN,

Michel Esnault - Director general.

IMPORTANTE

• Lea atentamente las instrucciones antes de proceder al montaje de su producto.

• Siga con atención y en el orden indicado las diferentes etapas.

• Conserve las instrucciones durante toda la vida útil del producto.

• Resistencia máxima al viento: 90 km/h

• Resistencia máxima a la nieve: 10 cm

SEGURIDAD

• Separe las piezas y compruebe la lista del contenido antes de iniciar el montaje.

• Por motivos de seguridad, este producto deben montarlo cuatro personas como mínimo.

• Algunas piezas tienen bordes afilados. Vaya con cuidado al manipularlas. Durante el montaje, utilice guantes en todo 

momento.

• No intente montar el producto con mucho viento o lluvia.

• Mantenga todas las bolsas de plástico lejos del alcance de los niños.

• Aleje a los niños de la zona de montaje.

• Evite montar el producto si presenta signos de cansancio, está en tratamiento médico, se encuentra bajo los efectos del 

alcohol o si sufre mareos.

• Si utiliza una escalera o herramientas eléctricas, respete las advertencias de seguridad del fabricante.

• No trepe ni se cuelgue en el techo.

• Este producto se ha diseñado y fabricado únicamente para que se utilice como cobertizo para coches.

• Vuelva a apretar todos los tornillos al finalizar el montaje.

INSTALACIÓN

• Consulte con las autoridades locales para comprobar si es necesario pedir algún permiso para instalar el producto.

• Este artículo debe instalarse cuidadosamente en un terreno llano y horizontal. En caso contrario, existe el riesgo de que 

no esté equilibrado y/o de que vuelque.

• El anclaje del producto al suelo es obligatorio para garantizar la estabilidad y la firmeza del producto y para asegurar la 

garantía.

•  Durante  el  ensamblaje,  coloque  elementos  flexibles  como  el  cartón  de  embalaje  bajo  las  piezas  al  objeto  de  evitar 

arañazos y daños.

•  Elija  una  ubicación  resguardada  de  los  vientos  dominantes  y  de  las  fuentes  de  acumulación  de  nieve  (techumbre, 

árboles…).

Este producto deberá ensamblarse sobre una base sólida (como el hormigón o el asfalto).

• Etapa CIMIENTOS

 : la cantidad total de hormigón que debe verterse es de 0,4 m3.

• Etapas 15, 22 y 23

 : apriete las tuercas para mantener los travesaños en su posición.

• Etapa 18 

: Se necesitan 4 personas para levantar el techo y poner los pies "J-150910".

•  Etapas  20  y  24 

:  retire  los  films  de  protección  y  luego  aplique  cinta  adhesiva  en  los  laterales  de  las  placas  de 

policarbonato.

• Etapas 20 y 24 

: instale el lado tratado con protección ultravioleta de los paneles de policarbonato hacia arriba. El 

lado con tratamiento contra los rayos ultravioleta está protegido por un film con inscripciones.

• Etapa 22

 : Se necesitan 4 personas para configurar y reparar los travesaños "J-150919".

• Etapas ANCLAJE 

: Antes del anclaje del producto debe comprobarse que los pies estén perfectamente nivelados

• Etapas ANCLAJE 

: para fijar el producto al suelo, hace falta:

- realizar unos orificios de Ø8 en el hormigón para colocar los orificios de los pies de fijación del producto;

- clavar con un martillo las espigas de anclaje «J-121374» en los orificios;

- atornillar las espigas de anclaje.

MANTENIMIENTO

• Este producto no es un armazón, no se suba al techo.

• Conserve el techo y los canalones en perfecto estado de limpieza (nieve, suciedad, hojas). Una gran cantidad de nieve 

en el techo puede dañar el producto y hacerlo peligroso.

• Limpie el producto con agua limpia o con productos con PH neutro, especialmente en el caso de los paneles del techo

• Color de la pintura RAL: 7016

• Compruebe regularmente que los tornillos del producto están bien apretados.

Servicio posventa

• El servicio posventa solamente reemplaza las piezas faltantes y/o defectuosa, pero en ningún caso cambiará la totalidad 

del artículo.

• En función de la duración de la garantía de las piezas y del periodo transcurrido desde la compra del producto, se solicita 

al comprador que pague un porcentaje del precio de coste de las piezas indicado en la tabla siguiente.

• Las piezas que pudiesen faltar en el paquete inicial se proporcionarán de forma gratuita siempre y cuando la reclamación 

se lleve a cabo durante dos meses siguiente a la compra del producto.

• No se admiten demandas de indemnización (sea cual sea su forma).

• No se admitirá ninguna devolución de mercancía, salvo conformidad y solicitud expresa por nuestra parte.

• Cualquier producto defectuoso deberá mantenerse a disposición durante un mes, ya que podrá ser objeto de un examen 

técnico por nuestra parte.

•  No  puede  modificarse  el  producto  original  (añadiendo  un  accesorio,  por  ejemplo).  Solo  deben  utilizarse  piezas  de 

repuesto  TRIGANO  JARDIN.  Escriba  a  la  siguiente  dirección  para  ponerse  en  contacto  con  el  servicio  posventa: 

http://sav.triganojardin.com

GARANTÍA

Para poderse beneficiar de la garantía, conserve este manual y un justificante de compra.

Si tiene problemas con el producto, visite nuestro sitio web http://sav.triganojardin.com. 

1. Condiciones:

• La garantía cubre un defecto de fabricación o el mal funcionamiento del producto en el contexto de su uso normal.

•  Las  garantías  solamente  serán  válidas  si  el  producto  se  instala,  se  utiliza  y  se  mantiene  de  conformidad  con  las 

instrucciones especificadas en este manual.

• Cualquier manipulación incorrecta y cualquier modificación del producto más allá de las previstas en el manual, anulan 

todas las garantías.

• Las garantías no cubren los desperfectos provocados por unas condiciones climatológicas adversas (tormenta, granizo, 

inundación…) o cualquier otro caso de fuerza mayor (incendio, vandalismo…).

2. Exclusiones

• Montaje, instalación o uso incorrectos y/o falta de mantenimiento.

• Orificios, microperforaciones o desgarros accidentales como consecuencia del montaje o la utilización. 

•  Incumplimiento  de  las  recomendaciones  y  las  consignas  indicadas  en  el  manual  de  montaje  y  en  la  carta  de 

recomendaciones.

• Incumplimiento de las consignas de precintado del producto antes del uso.

• Modificaciones en el producto, así como cualquier deterioro provocado por las condiciones meteorológicas adversas 

(lluvia, nieve, granizo, viento).

3. Duración:

• Las piezas de aluminio tienen una garantía de 15 años decrecientes, según la tabla siguiente.

• Las placas de policarbonato tienen una garantía de 10 años decrecientes, según la tabla siguiente.

• Las piezas de unión de acero tienen una garantía de 2 años, según la tabla siguiente.

5 40

Porcentaje de coste asumido por la empresa

 

Porcentaje de coste asumido por el cliente

 

100% 

Sustitución gratuita de la pieza

60% 

40% 

50% 

50% 

40% 

60% 

30% 

70% 

20% 

80% 

10% 

90% 

 

Años desde la compra del producto

Duración

de la garantía

 

10  11  12  13  14  15 

2 años

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 

años

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15 

años

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100 %

100 % 50 % 30 % 30 % 20 % 20 % 20 % 20 % 10 %

100 % 60 % 50 % 50 % 40 % 40 % 30 % 30 % 20 % 20 % 20 % 10 % 10 % 10 %

Содержание J-87902P1

Страница 1: ...Carport Mistral Double J 87902P1 2x 5 x 2 8 x 2 1 m ou 1x 6 x 3 4 x 2 1 m J 123190 C 1 40 TRIGANO JARDIN Le Boulay 41170 Cormenon France 5 m 6 m 2 3 m...

Страница 2: ...acement des trous des pieds de fixation du produit Enfoncer avec un marteau les goujons d ancrage J 121374 dans les tours Visser les goujons d ancrage MAINTENANCE Ce produit n est pas une charpente ne...

Страница 3: ...each of the bolt down post support holes Hammer the J 121374 anchor studs into the holes Fasten the anchor studs MAINTENANCE This carport is not a roof structure do not climb onto the top Always keep...

Страница 4: ...befestigung des Produkts m ssen Sie An der Stelle wo sich die L cher in den Befestigungsf en des Produkts befinden L cher mit 8 in den Beton bohren Die Steckanker J 121374 mit einem Hammer in den L ch...

Страница 5: ...con un martillo las espigas de anclaje J 121374 en los orificios atornillar las espigas de anclaje MANTENIMIENTO Este producto no es un armaz n no se suba al techo Conserve el techo y los canalones en...

Страница 6: ...i di ancoraggio J 121374 nei fori Avvitare i perni di ancoraggio MANUTENZIONE Questo prodotto non dotato di una struttura portante non salire sopra la tettoia Pulire regolarmente e accuratamente il te...

Страница 7: ...n van 8 in het beton op de plaats van de gaten in de bevestigingspoten van het product Sla de J 121374 ankerbouten in de gaten Schroef de ankerbouten vast ONDERHOUD Dit product is geen draagconstructi...

Страница 8: ...if cios dos p s de fixa o do produto Empurrar com um martelo os pinos de fixa o J 121374 nos orif cios Apertar os pinos de fixa o MANUTEN O Este produto n o uma estrutura N o deve subir no telhado Man...

Страница 9: ...0901 x8 9 40 J 150921 x8 J 150919 x12 J 150920 x4 J 122596 x14 J 150904 x12 J 150906 x14 J 150905 x12 J 121341 5x16mm x76 J 150924 x2 J 150917 x2 J 121374 8x95mm x24 J 121615 8 x256 J 150907 x4 J 1509...

Страница 10: ...ED VIEW 10 40 J 150924 J 150922 J 150910 J 122596 J 150925 J 150910 J 150910 J 122596 J 150920 J 150920 J 150920 J 150921 J 150909 J 150911 J 150904 J 150904 J 150904 J 150904 J 150920 J 150922 J 1509...

Страница 11: ...FONDATION 11 40 3 B TON CONCRETE 2 400 mm 400 mm 400 mm 3478 mm 2945mm Quantit totale Total quantity 0 4m 2945mm 400 mm 1 400 mm 4557 mm 6840 mm...

Страница 12: ...1 x4 x4 x24 x24 x24 x4 x4 J 150923 J 150909 J 121211 J 121615 8 J 121518 12 40 RESULTAT RESULT J 121211 8x50mm 10 mm...

Страница 13: ...2 x12 x12 x12 x4 x4 J 150908 J 150911 J 121211 J 121615 8 J 121518 13 40 J 121211 8x50mm 10 mm RESULTAT RESULT...

Страница 14: ...3 x12 x12 x12 x4 J 150911 J 121116 J 121615 8 J 121518 14 40 J 121116 8x20mm RESULTAT RESULT...

Страница 15: ...4 x12 x12 x2 J 150926 J 121615 8 J 121518 15 40 RESULTAT RESULT x2 J 150927 10 mm x12 J 121211 J 121211 8x50mm x4 J 150908...

Страница 16: ...5 x4 x4 x4 x2 J 150913 J 121116 J 121615 8 J 121518 x2 J 150912 16 40 J 121116 8x20mm RESULTAT RESULT...

Страница 17: ...6 x16 x16 x16 x8 J 150900 J 121116 J 121615 8 J 121518 17 40 J 121116 8x20mm RESULTAT RESULT x8 x8...

Страница 18: ...7 x16 x16 x16 x8 J 150901 J 121116 J 121615 8 J 121518 18 40 J 121116 8x20mm RESULTAT RESULT x8 x8...

Страница 19: ...8 x12 x12 x12 x4 J 150902 J 121116 J 121615 8 J 121518 19 40 J 121116 8x20mm RESULTAT RESULT x2 x2...

Страница 20: ...9 x8 x8 x8 x4 J 150903 J 121116 J 121615 8 J 121518 20 40 J 121116 8x20mm RESULTAT RESULT x4 x4...

Страница 21: ...10 x8 x4 Etape 1 Step 1 J 150921 21 40 13 RESULTAT RESULT...

Страница 22: ...11 Etape 10 Step 10 22 40 Etape 4 Step 4 Etape 7 Step 7 700 mm RESULTAT RESULT x8 700 mm 13 13...

Страница 23: ...12 Etape 10 Step 10 23 40 Etape 6 Step 6 RESULTAT RESULT x8 Etape 3 Step 3 Etape 2 Step 2 700 mm 700 mm 13 13 13 13 Etape 5 Step 5 B A C D A D D D D D D D B A A A A C C B B A C C C A D D B B...

Страница 24: ...13 J 150920 24 40 Etape 9 Step 9 Etape 8 Step 8 1 2 x4 x2 x4 1 2 RESULTAT RESULT x2 13...

Страница 25: ...13 14 25 40 RESULTAT RESULT Etape 12 Step 12 Etape 13 Step 13 Etape 11 Step 11 2970 mm 2970 mm 2970 mm...

Страница 26: ...0 RESULTAT RESULT Etape 11 Step 11 J 150919 x6 13 1 1 2 2 2 A B C A B C A B B B C D D D D 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm 1 x28 x28 x28 J 121116 J 121615 8 J 121518 J 150925 x2 650 mm...

Страница 27: ...x2 J 150922 16 27 40 Etape 15 Step 15 1 2 RESULTAT RESULT 3 J 150930 x7 x7...

Страница 28: ...x2 J 150922 17 28 40 Etape 16 Step 16 1 2 Etape 11 Step 11 RESULTAT RESULT 3 J 150930 x7 x7 4 Etape 11 Step 11...

Страница 29: ...150910 2 J 121615 8 J 121518 J 121122 90mm J 121125 70mm x12 x8 x40 x20 1 J 121125 8x70mm J 121122 8x90mm Etape 17 Step 17 13 J 121125 8x70mm J 121122 8x90mm 2 RESULTAT RESULT 1 2 J 121125 8x70mm 1 J...

Страница 30: ...RESULTAT RESULT 30 40 19 J 121615 8 J 121518 J 121125 70mm x8 x16 x8 1 2 J 121125 8x70mm Etape 18 Step 18 x8 J 150904 13...

Страница 31: ...Foret 8 b ton non fourni EN 8 concrete drill bit not supplied DE 8 Betonbohrer nicht mitgeliefert NL 8 betonboor niet meegeleverd IT Punta per calcestruzzo 8 non fornita ES Broca de hormig n 8 no sumi...

Страница 32: ...pattes de l attache s ins rent dans les alv oles EN The fixing supports slide in between the connective ribbing DE Die Befestigungslaschen werden in die ffnungen eingef hrt NL De haakjes van het beve...

Страница 33: ...33 40 21 x2 J 150910 J 121615 8 J 121518 J 121122 90mm J 121125 70mm x6 x8 x28 x14 1 1 2 J 121125 8x70mm Etape 12 Step 12 J 121122 8x90mm 13 2 x4 J 150904...

Страница 34: ...34 40 Etape 20 Step 20 Etape 21 Step 21 J 150919 x6 13 1 2 D 1 2 B 1 2 C 1 2 A A 650 mm A B B B B C C D D D D 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm 650 mm x28 x28 x28 J 121116 J 121615 8 J 121518 J 121116 8x20...

Страница 35: ...23 35 40 13 Etape 22 Step 22 Etape 13 Step 13 x24 J 121616 5 x24 J 121341...

Страница 36: ...Foret 8 b ton non fourni EN 8 concrete drill bit not supplied DE 8 Betonbohrer nicht mitgeliefert NL 8 betonboor niet meegeleverd IT Punta per calcestruzzo 8 non fornita ES Broca de hormig n 8 no sum...

Страница 37: ...Le piastre di aggancio si inseriscono nelle apposite aperture ES Las patillas de uni n se introducen en las cavidades PT Os ganchos de fixa o devem ser inseridos nos alv olos 24 37 40 1 FR Ruban micr...

Страница 38: ...38 40 x2 J 150907 25 J 150917 J 150918 RESULTAT RESULT x2 x4 x2 x2...

Страница 39: ...26 39 40 x20 J 121616 5 x20 J 121341 x2 x2 Etape 25 Step 25 RESULTAT RESULT 1 2 1 3 2 1 3 2 1 3 2 1 3...

Страница 40: ...uts DE Montieren Sie die Kappen auf allen Muttern NL Bedek alle moeren met de moerkapjes IT Applicare i copridado a tutti i dadi ES Coloque los embellecedores en todas las tuercas PT Colocar prote es...

Отзывы: