background image

RC 820

_11

  

GARANZIA

1. L’apparecchio è garantito per 24 mesi dalla data di

fabbricazione indicata sull’etichetta applicata sul prodotto.

2. La garanzia si applica solo ad apparecchi, non manomessi,

riparati da centri assistenza TREVI, essa comprende la
riparazione dei componenti per difetti di fabbricazione con
l’esclusione di etichette, manopole e parti asportabili.

3. TREVI non risponde di danni diretti o indiretti a cose o/e

persone causati dall’uso o sospensione d’uso

dell’apparecchio.

 

 WARRANTY

1. This unit is guaranteed for a period of 24 months from the

date of production printed on the product itself or on label
on product.

2. The warranty is  valid only if the unit has not been

tampered with. The warranty is valid only at authorized
TREVI assistance centres, that will repair manufacturing
defects, excluded replacement of labels and removable
parts.

3. TREVI is not liable for damage to people or things caused

by the use of this unit or by the interruption in the use of

this unit.

  

CONDITIONS DE GARANTIE

1. L’appareil est garanti pendant une période de 24 mois de la

date de fabrication indiquée sur l’étiquette se trouvant sur
le produit.

2. La garantie n’est appliquée que sur les appareils non

altérés, ayant été réparés chez un Service Après-Vente
TREVI. Elle comprend la réparation des composantes à la
suite de défauts de fabrication, à l’exclusion d’étiquettes,
boutons de réglage et parties amovibles.

3. TREVI ne répond pas des dommages directs ou indirects

aux choses et/ou aux personnes entraînés pendant l’usage

ou la suspension d’usage de l’appareil.

  

GARANTIEBESTIMMUNGEN

1. Das Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab dem

Herstellungsdatum. Das Herstellungsdatum ist auf der am
Produkt angebrachten Etikette angegeben.

2. Die Garantie gilt nur für Geräte, an denen nicht selbst

ausgeführte Reparaturen erfolgt sind, sondern die von
TREVI-Kundendienststellen durchgeführt wurden. Die
Garantie umfaßt die Reparatur von Bauteilen, wenn diese
auf Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Die Garantie
gilt hingegen nicht für Etiketten, Drucktasten, Knöpfe und
entfernbare Teile.

3. TREVI haftet nicht für direkte oder indirekte Sach- und/oder

Personenschäden, die vom Gebrauch des Gerätes

verursacht worden sind.

  

CLAUSULAS DE GARANTIA

1. El aparato tiene una garantía de 24 meses a partir de la

fecha de fabricación indicada en la tarjeta sobre el
producto.

2. La garantía está aplicada solamente a los productos no

desarreglados y reparados por los centros de asistencia
TREVI. Además, la garantía incluye la reparación de los
componentes a causa de defectos de fabricación, con la
exclusión de etiquetas, botones y partes removibles.

3. TREVI no es responsable por daños directos o indirectos

a cosas y/o personas causados por el uso o suspensión

del uso del aparato.

  

GARANTIA

1. O aparelho tem uma garantia de 24 meses a partir da

data de fabricação indicada na etiqueta que consta no
produto.

2. Somente aparelhos não violados, e que foram reparados

pelo Centro de Assistência TREVI incluem-se nesta
garantia. Esta compreende a reparação dos
componentes em caso de defeitos de fabricação com a
exclusão de etiquetas, botões e partes que podem ser
extraídas.

3. A TREVI não considera-se responsável por danos directos

ou indirectos, causados pelo uso ou suspensão do uso

do aparelho, à objectos e/ou pessoas.

TREVI

TREVI

Содержание RC 820

Страница 1: ...RC 820 Guida d uso User guide RADIO SVEGLIA ELETTRONICA ELECTRONIC ALARM CLOCK RÉVEIL ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE WECKER DESPERTADOR ELECTRÓNICO ELECTRÓNICAS DESPERTADOR çëåêôñïíéêü îõðíçôÞñ ...

Страница 2: ...RC 820 _2 1 11 12 5 2 7 9 8 10 3 4 6 13 ...

Страница 3: ...adio si accenderà REGOLAZIONE ALLARME CON SUONERIA 1 Spostare il selettore AUTO OFF ON 11 sulla posizione AUTO Sul display si attiverà l indicatore d allarme 12 2 Abbassare il livello del volume tramite controllo 10 fino a sentire un click ITALIANO 3 Tenere premuto il tasto ALARM 4 4 Premere in sequenza il tasto HOUR 2 per impostare l ora 5 Premere in sequenza il tasto MIN 3 per impostare i minuti...

Страница 4: ...n is activated and the alarm indicator 12 will light up The radio will then turn on to wake yon up at the preset time 4 To wake to buzzer instead of radio make sure to turn the Volume control 10 off 5 To turn the radio or buzzer off slide the Function switch 11 to the OFF position or press the Alarm set off button 4 SNOOZE REPEAT ALARM 1 Whenthebuzzersoundsortheradio turnson pressingtheSnoozebutto...

Страница 5: ...ser la station choisie A l heure établie la radio s allumera REVEIL ALARME 1 Le sélecteur AUTO OFF ON 11 sur AUTO L indicateur 12 s allumera 2 Rotation des aiguilles d une montre le contrôle du volume 10 jusqu à ce que vous écouterez click 3 Appuyer sur la touche ALARM 4 4 Appuyer sur la touche HOUR 2 pour régler l heure 5 Appuyer sur la touche MIN 3 pour régler les minutes ARRÊT DU RÉVEIL 1 Si vo...

Страница 6: ...ste 2 drücken 5 ZurEinstellungderMinutendieMIN Taste 3 drücken DasRadioschaltetsichbeiErreichender eingegebenenWeckzeitein WECKER ALARM 1 Zum Einschalten des Alarms WählschalterAUTO OFF ON 11 auf Position AUTO stellen Zur festgelegten Zeit schaltet sich der Alarm ein Die Anzeige 12 wird leuchten 2 Drehen Sie den Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn bis Sie hören click 3 DieTasten ALARM 4 drücken 4 Zu...

Страница 7: ... 2 para regular las horas 5 Apretar la tecla MIN 3 para regular los minutos El despertador se enciende a la hora seleccionada USO DE LA ALARMA 1 Colocar el selector AUTO OFF ON 11 en posición AUTO El indicador 12 se iluminará 2 Girar hacia la derecha el control de volumen 10 hasta que se escuche click 3 Apretar la tecla ALARM 4 4 Apretar la tecla HOUR 2 para regular las horas 5 Apretar la tecla MI...

Страница 8: ...os minutos No horário estabelecido o rádio se acenderá REGULAÇÃO DO ALARME 1 Colocando o selector AUTO OFF ON 11 emAUTO O indicador 12 irá iluminar se 2 Girar no sentido horário o controle de volume 10 até que você vai ouvir click 3 Carregar no botão ALARM 4 4 Carregar no botão HOUR 2 para regular as horas 5 Carregar no botão MIN 3 para regular os minutos UTILIZAÇÃO DO ALARME 1 Caso se deseje desl...

Страница 9: ...ra 5 kai to plhktro MIN 3 gia na ruJmisete ta lepta XUPNHMA ME TON HCHTIKO MHCANISMO XUPNHMA ME TON HCHTIKO MHCANISMO XUPNHMA ME TON HCHTIKO MHCANISMO XUPNHMA ME TON HCHTIKO MHCANISMO XUPNHMA ME TON HCHTIKO MHCANISMO 1 Ana bete to radio fwno fe rnontaV HELLENIKA ton diako pth epilogh V twn leitourgiw n AUTO OFF ON 11 sthn qe sh AUTO o de kthj 12 qa fwtiste 2 Ðåñéóôñïöç äåîéá ï ïãêïò åëåã ïõ 10 åùò...

Страница 10: ...EVENTUALOPERAÇÃODE SERVIÇO DIRIGIR SEAUM CENTRODEASSISTÊNCIAAUTORIZADOTREVI ATTENTION DANGER DE DECHARGES ELECTRIQUES NE PAS EXPOSER A LA PLUIE NI A L HUMIDITE ATTENTION NE PAS OUVRIR L APPAREIL SON INTERIEUR NE CONTIENT AUCUNE COMMANDE DESTINEE A L UTILISATEUR NI DE PIECES DE RECHANGE POUR TOUTE OPERATION D ASSISTANCE CONTACTER UN CENTRE D ASSISTANCE AGREE TREVI ACHTUNG GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄG...

Страница 11: ... l appareil GARANTIEBESTIMMUNGEN 1 Das Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab dem Herstellungsdatum Das Herstellungsdatum ist auf der am Produkt angebrachten Etikette angegeben 2 Die Garantie gilt nur für Geräte an denen nicht selbst ausgeführte Reparaturen erfolgt sind sondern die von TREVI Kundendienststellen durchgeführt wurden Die Garantie umfaßt die Reparatur von Bauteilen wenn diese auf H...

Страница 12: ...l info trevi it www trevi it MADE IN P R C DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ SI DICHIARA CHE L apparecchio Radiosveglia marca TREVI modello RC 820 risponde alle prescrizioni dell art 2 comma 1 del D M 28 agosto 1995 n 548 Coriano 5 03 2009 TREVI S p A Via Ausa 173 47853 Coriano Rn Italia ...

Отзывы: