Type / Tipo / Típus / Typ / T
/ Tip
ип
618
DIN EN 716 - 1 : 2013
DIN EN 716 - 2 : 2013
Gebrauchsanleitung Kinderbett Wichtig ! Sorgfältig lesen ! Für spätere Verwendung aufbewahren !
Die niedrigste Stellung des Matratzenrostes ist für Ihr Kind die sicherste. Verwenden Sie ausschließlich diese tiefste Stellung, sobald Ihr Kind in der Lage ist sich aufzusetzen. Verwenden Sie das Kinderbett nicht mehr, sobald Ihr Kind in der Lage ist aus
dem Kinderbett herauszuklettern.
Verwenden Sie keine Matratze die dicker als 100 mm ist, da bei Verwendung einer dickeren Matratze der Sicherheitsabstand nicht eingehalten wird. Die gewählte Matratze muss so dick sein, dass die zu übersteigende Höhe (Matratzenoberfäche bis
Oberkante der Gitterseite) in niedrigster Stellung des Bettbodens mind stens 500 mm und in höchster Stellung des Bettbodens mindestens 200 mm beträgt. Die Matratze muss eine Mindestgröße von 70 x 140 cm haben.
ACHTUNG !
Für die Sicherheit Ihres Kindes ist es sehr wichtig, dass alle Schra bverbindungen fest angezogen sind. Überprüfen Sie regelmäßig die Verbindungen. Sollten sich Verbindungen gelockert haben, ziehen Sie diese wieder nach, damit sich
Ihr Kind nicht verletzen, einklemmen oder hängenbleiben kann.
WARNUNG !
Vergewissern Sie sich, dass das Kinderbett nicht in der Nähe von offenem Feuer oder starken Hitzequellen, z. B. elektrische Heizstrahler, Gasöfen, usw. aufgestellt ist.
WARNUNG !
Benutzen Sie das Kinderbett nicht mehr, wenn einzelne Teile gebrochen, zerrissen oder beschädigt sind oder fehlen. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile.
WARNUNG !
Gegenstände, die als Fußhalt dienen könnten oder die eine Gefa r für das Ersticken oder Strangulieren darstellen z. B. Schnüre, Vorhang-/Gardinenkordeln, Lätzchen, usw., dürfen nicht im Kinderbett gelassen werden.
WARNUNG !
Benutzen Sie niemals mehr als eine Matratze im Kinderbett.
ACHTUNG !
Bewahren Sie beiliegende Aufbauanleitung für späteren Gebrauch und Rückfragen auf.
ACHTUNG !
Eine der Gitterseiten hat herausnehmbare Sprossen. Diese Gitterseite da f zur Sicherheit Ihres Kindes nur so eingebaut werden, dass sich die Schlupfsprossen durch Hochziehen herausnehmen lassen. Wird sie andersherum eingebaut,
können sich die Schlupfsprossen unbeabsichtigt lösen, wenn sich Ihr Kind an diesen hochzieht. Damit Ihr Kind gefahrlos aus dem Bett steigen kann müssen alle Schlupfsprossen entfernt werden!
Erstickungsgefahr !!!
ACHTUNG !
Kinderbetten ohne Rollen nicht schieben sondern zum Transport anheben !
DE
Cot - Instructions for Use Important ! Please read carefully! Keep for future reference!
The lowest position of the slatted frame is the safest for your child. You should only use this lowest position as soon as your child is able t sit up. Do not use the cot any more as soon as your child is able to climb out of it.
Do not use any mattress which is thicker than 100 mm, as if a thicker mattress is used the safety margin is no longer complied with. The selected mattress must be thick enough that the height to be climbed over (top surface of the mattress to the upper
edge of the side of the bars) in the lowest position of the base of th bed is at least 500 mm and in the highest position of the base of the bed at least 200 mm. The mattress must have a minimum size of 70 x 140 cm.
CAUTION!
For the safety of your child is very important that all screw connections are tight. Please check the connections at regular intervals. If con ections have come loose, please retighten them so that your child will not be injured, become trap
ped or caught.
WARNING!
Please make sure that the cot is not positioned near an open fre or strong sources of heat, e.g. electric radiant heaters, gas ovens etc.
WARNING!
Stop using the cot with individual parts are broken, torn, damaged or missing. Only use spare parts recommended by the manufacturer.
WARNING!
Items which might serve as a foothold or represent a danger of suffocation or strangulation, e.g. string, curtain cords, bibs etc must not be left in the cot.
WARNING!
Never use more than one mattress in the cot.
CAUTION!
Keep the enclosed assembly instructions for later use or subsequent reference.
CAUTION:
One lattice side has removable bars. For the safety of your child this lattice side may only be installed in such a way that the bars can onl be removed upwards. If it is installed upside down the removable bars may become loose acciden
tally if your child pulls them upwards. In order that your child can climb out of the bed safely, all removable bars have to be removed!
Danger of suffocation!!!
CAUTION!
Do not push cots without casters, but lift them in order to transport them!
GB
Mode d
‘
emploi Lit d
‘
enfant
Important !
lire attentivement !
conserver pour une utilisation ultérieure !
À
À
La position la plus basse du sommier garantit la plus grande sécurit 51 pour votre enfant. Utilisez exclusivement cette position la plus profonde, d s que votre enfant est en mesure de se dresser sur le lit. N
’
utilisez plus le lit d
’
enfant, d s votre enfant est en )
è
è
mesure de grimper hors du lit d
’
enfant.
N
’
utilisez aucun matelas dont l
’
épaisseur est supérieure 100 mm, car la distance de sécurité n
’
est pas maintenue en cas d
’
utilisation d
’
un matelas plus épais. L
’
épaisseur du matelas choisi doit tre telle, que la hauteur
franchir (surface du matelas
!
ê
à
jusqu
’
au coin supérieur de la barri re) soit au moins de 500 m dans la position la plus basse et au moins de 200 mm dans la position la plus haute du fond du lit. Le matelas doit avoir au minimum les dimensions 70 x 140 cm.
è
ATTENTION !
Pour la sécurité de votre enfant, il est tr s important que tous les raccords
vis soient bien serrés. Vérifez réguli rement les raccords. Si des raccords sont desserrés, resserrez-les pour éviter que votre enfant ne se blesse, reste
è
à
è
coincé ou accroché.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le lit d
’
enfant ne soit pas installé
proximité d
’
un feu ouvert ou de fortes sources de chaleur, par exemple des radiateurs électriques infrarouges, des fours
gaz etc.
à
à
AVERTISSEMENT !
N
’
utilisez plus le lit d
’
enfant, s
’
il manque des pi ces ou si des pi ces sont cassées, déchirées ou endommagées. Utilise uniquement des pi ces détachées recommandées par le fabricant.
è
è
è
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser d
’
objets pouvant retenir le pied ou représenter un risque d
’
étouffement ou d
’
étranglement dans le lit d
’
enfant, par exemple cordes, cordons de rideaux, bavettes etc.
AVERTISSEMENT !
Utilisez toujours un seul matelas dans le lit d
’
enfant.
ATTENTION !
Conservez les instructions de montage ci-jointes pour un usage futur et des questions ultérieures.
ATTENTION !
Une des barri res comporte des croisillons amovibles. Pour la sécurité de votre enfant, cette barri re doit tre mont 51e de telle sorte que les croisillons de glissement puissent tre retirés par le haut. Si elle est montée dans le sens
è
è
ê
ê
!
inverse, les croisillons de glissement peuvent se détacher involontairement quand votre enfant s
’
agrippe
eux pour se redresser. Tous les croisillons de glissement doivent tre retirés, afn que votre enfant puisse sortir du lit sans
à
ê
danger !
ATTENTION !
Pour transporter les lits d
’
enfant sans roulettes, ne pas les pousser, mais les soulever !
FR
klimmen..
Gebruikt U geen matras die dikker dan 100 mm is, omdat bij gebruik van en dikkere matras de veiligheidsafstand niet wordt nagekomen. De gekozen matras moet zo dik zijn, dat de te overstijgende hoogte (matrasoppervlak tot bovenkant van de raster-
zijde) in de laagste positie van de bedbodem misntens 500 mm en in hoo ste positie van de bedbodem minstens 200 mm bedraagt. De matras moet een minimumgrootte van 70 x 140 cm hebben.
ATTENTIE !
Voor de veiligheid van uw kind is het heel belangrijk dat alle schroefve bindingen vast aangedraaid zijn. Controleert Uregelmatig de verbindingen. Zouden de verbindingen zich hebben gelost, draait U deze weer aan, zodat U kind
zich niet kan verwonden, inklemmen of blijven hangen.
WAARSCHUWING !
Overtuigt U zich, dat het kinderbed niet in de nabijheid van open vuur of sterke hittebronnen, bv.. elektrische convector, gashaarden enz. is opgesteld.
WAARSCHUWING !
Benut U het kinderbed niet meer, wanneer afzonderlijke delen gebroken, gescheurd of beschadigd zijn of ontbreken. Gebruikt U alleen de door de producent aanbevolen reservedelen.
WAARSCHUWING !
Voorwerpen, die als voetsteun kunnen dienen of die een gevaar voor het verstikken of stranguleren vormen bv. touwen, gordijnkoorden, slabbetjes, enz. mogen niet in het kinderbed worden gelaten.
WAARSCHUWING !
Benut U nooit meer dan één matras in het kinderbed.
ATTENTIE !
Bewaart U de bijgevoegde opbouwaanwijzing voor een later gebruik en weervragen.
ATTENTIE !
Eén van de rasterzijden heeft uitneembare spijlen. Deze rasterzijde ag voor de veiligheid van Uw kind slechts zo worden, dat de sluipspijlen zich door omhoogtrekken laten uitnemen. W ordt deze andersom ingebouwd, kunnen de
sluip spijlen zich onopzettelijk lossen, wanneer het kind zich daaraan ptrekt. Opdat Uw kind zonder gevaar uit het bed kan stijgen, moeten alle sluipspijlen worden verwijderd!
Verstikkingsgevaar !!!
ATTENTIE !
Kinderbedden zonder rollen niet schuiven maar voor het transport optillen !
NL
Befestigungselemente und Verschlei leiste sollten regelm
ß
äßig auf festen Sitz und Abnutzung untersucht werden.
„
CONFORME AUX EXIGENCES DE SECURITE EN 716 - 1 : 2013 / 716 - 2 : 2013"
Modellname / Model name / Nom du mod
č
le / Modellnamn
Nome modello / Název modelu / Modelnaam / Ime modela
Numéro Modello / Modell neve /
/
Názov modelu / Ime modela / Denumire model /
/ Nazwa modelu
Название модели
Наименование на модела
LIEF 80107
LANDI
Содержание LANDI 618
Страница 5: ......
Страница 7: ......
Страница 8: ...1 x8 G6 4862 2 3 G6 G6 2 x8 G18 0000 G18 G18 1 G18 G18 G18 x1 G7 0000...
Страница 9: ...3 1 2 3 1 4 B 1 4 G11 F10 A F10 1 x4 G11 0000 x4 F10 0000 dry 202mm 330mm 458mm...