background image

0512 

Avviamento 
 

La messa in funzione deve avvenire in modo graduale, evi-
tando di applicare immediatamente il carico massimo richie-
sto dalla macchina, per evitare e correggere eventuali ano-
malie presenti a causa di un’errata applicazione. Il rodaggio 
non è condizione essenziale per un buon funzionamento del 
riduttore, in quanto le moderne tecniche di costruzione degli 
ingranaggi e delle fusioni, l’elevata pulizia degli organi interni 
e le ottime caratteristiche dei lubrificanti impiegati garantisco-
no una sicura protezione dei componenti interni anche nelle 
prime fasi di lavoro.

 

Manutenzione 

 

L’elevato grado di finitura degli organi interni garantisce un 
corretto funzionamento con una 
minima manutenzione. In generale valgono le seguenti rego-
le: controllo periodico della pulizia esterna dei gruppi, soprat-
tutto nelle zone maggiormente interessate al raffreddamento; 
controllo periodico delle eventuali perdite di lubrificante, so-
prattutto nelle zone degli anelli di tenuta. 
Per i gruppi lubrificati a vita, privi di qualsiasi tappo per l’olio, 
non è necessaria alcuna manutenzione straordinaria, salvo 
quanto riportato ai punti precedenti. 

Montaggio del motore sulla flangia 
IEC B5/B14 
 

Controllare che le tolleranze dell’albero e della flangia del 
motore siano corrispondenti almeno ad una classe di qualità 
“normale”. Pulire accuratamente l’albero, il piano ed il cen-
traggio della      flangia da sporco o tracce di vernice. Non 
forzare l’albero motore nel cavo di entrata del riduttore. Nel 
caso non sia possibile controllare la tolleranza della linguetta 
sull’albero motore ed assicurarsi che sia alloggiata corretta-
mente nella sua sede. Applicare un velo di antiossidante in 
modo da prevenire l’ossidazione da contatto. Utilizzare moto-
ri di buona qualità per garantire il corretto    funzionamento 
esente da vibrazioni o rumorosità. Prima di montare il ridutto-
re sulla macchina verificare che l’albero di  uscita ruoti nel 
verso giusto.  

Starting up 

 

The unit should be started up gradually: do not immediately 
apply the maximum load the machine is able to take; look for 
and correct any malfunction that may be caused by incorrect 
mounting. Running-in is not essential for the reduction unit to 
run properly since modern construction techniques for the 
gears and castings, the extreme cleanliness of the internal 
parts, and the excellent qualities of the lubricants used, gua-
rantee the proper mechanical functioning from the first opera-
tion.

 

Servicing 

 
The high quality finish of the internal parts ensures that the 
unit will work correctly with only a minimum amount of servi-
cing. Generally speaking, the following rules should be follo-
wed: periodically check that the exterior of the assembly is 
clean, especially in the cooling areas; periodically check to 
see if there are any leaks, especially in the areas around the  
sealing. Units that are lubricated for life and thus do not have 
any oil plugs do not require any special maintenance except 
as stated above. 

 

Mounting the motor on the IEC B5/

B14 flange 

 

Check that the tolerance of the motor shaft and the motor 
flange comply with at least one ‘normal’ class of quality. Ca-
refully clean off any trace of dirt or paint from the shaft, the 
centering diameter and the face of the flange. Do not force 
the electric motor shaft into the gearbox motor sleeve. If this 
is not possible, check the tolerance of the motor key and en-
sure that it is correctly fitted. Apply antioxidative protection to 
the shaft in order to prevent fretting corrosion. Good quality 
motors should be used in order to ensure that the unit works 
correctly, without vibrations or noise. Before mounting the 
unit on the machine, check that the main shaft of the reduc-
tion unit rotates in the right direction.  

 

In tutti questi casi consultare il Servizio Tecnico.  
 



Utilizzo come moltiplicatore; 



Utilizzo come argano di sollevamento; 



Utilizzo in posizioni non previste a catalogo; 



Utilizzo in ambiente con pressione diversa da quella at-
mosferica; 



Utilizzo in ambiente con temperatura < -35°C o > +50°C 

 

If any of these cases apply, please contact the technical 
department.  



Used to increase speed; 



Used as a hoist; 



Used in mounting positions not shown in the cata-
logue; 



Used in environment pressure other than atmospheric 
pressure; 



Used in places with temperatures < -35°C or > +50°C 

Critical applications 

Applicazioni critiche 

Содержание CM 026

Страница 1: ...www transtecno com MANUALE DI USO E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORMGEARBOXES CM CMP ...

Страница 2: ...io del motore sulla flangia IEC B5 B14 Avviamento Manutenzione Problemi durante il funziona mento Lista parti di ricambio Warehouse Storage Installation Lubrication Mounting position Critical applications Mounting the motor on the IEC B5 B14 flange Starting up Servicing Troubleshooting Spare Parts List 1 1 2 2 3 3 3 3 4 5 ...

Страница 3: ...li ossidazioni da contatto Tutte le viti di fissaggio siano state serrate corretta mente Per il CM130 verificare la corretta quantità di lubrificante If the unit lacks its original factory shrink pack wrapping it is necessary to apply a protective and waterproofing product to avoid deterioration of shafts and rubber parts in case in stallation time exceeds 15 days When installing the gearbox alway...

Страница 4: ...e with a long life synthetic lubricant viscosity 320 and do not require mainteinance Units from size 026 to 110 can be installed in any mounting position Operating range 35 C 50 C for size 063 to 130 25 C 50 C for size 026 to 50 In the case of ambient temperature 35 C or 50 C is necessary to use special oil seals and lubricant In case of environmental temperature 15 C is neces sary to halve the ou...

Страница 5: ...take look for and correct any malfunction that may be caused by incorrect mounting Running in is not essential for the reduction unit to run properly since modern construction techniques for the gears and castings the extreme cleanliness of the internal parts and the excellent qualities of the lubricants used gua rantee the proper mechanical functioning from the first opera tion Servicing The high...

Страница 6: ...otore elettrico Incorrect connections of the electric motor Invertire 2 fasi dell alimentazione del motore elettrico Swap two phases of the motor supply Vibrazioni sul motore elettrico Electric motor vibrates Disallineamento dell accoppiamento tra motore e riduttore Misaligment of the assembly coupling Verificare la tolleranza geometrica sul la flangia del motore Verificare la tolle ranza e la geo...

Страница 7: ...0512 Lista parti di ricambio 5 Spare Parts List ...

Страница 8: ...0512 6 Lista parti di ricambio Spare Parts List PU ...

Страница 9: ...0512 Motori elettrici Electric Motors 7 Lista parti di ricambio Spare Parts List ...

Страница 10: ... Gojan dong Namdong gu Incheon KOREA Tel 82 70 8288 2107 Fax 82 32 815 2107 Mobile 82 10 5094 2107 koreaoffice transtecno com SALES OFFICE GUANGZHOU Room 832 Wanny International No 167 Linhe west road Guangzhou City CHINA Tel 86 20 38776057 Fax 86 20 38776127 Mobile 86 139 25169633 guangzhouoffice transtecno com SALES OFFICES TRANSTECNO SRL Via Caduti di Sabbiuno 11 D E 40011 Anzola Emilia BO ITAL...

Отзывы: