background image

UNT-SVU014A-XX

37

TIMER

IMPORTANTE:

 se non vengono

schiacciati tasti per un tempo
superiore a 10 secondi,
il comando esce dal programma
di impostazione
e torna allo stato di riposo.

  3ELEZIONE
  MODALITËDIFUNZIONAMENTO

I

MPOSTAZIONE

O

RA

 

DI

 

AVVIAMENTO

:

  -  Premere il tasto SELECT
    due volte. La scritta
    PROGRAM & START
  lampeggiante 

apparirà

  sul 

display.

  -  Premere i tasti (+) o (-), le
    ore inizieranno a lampeggiare.
    Per impostare l’ora
    utilizzare i tasti (+) o (-).

  -  Premere il tasto SELECT,
    i minuti inizieranno
  a 

lampeggiare.

    Per impostare i minuti
    utilizzare i tasti (+) o (-).

TIMER

IMPORTANT:

 if no button

is pressed for more than 10
seconds, the remote control
exits the setting procedure
and returns to standby status.

  3ELECTING
  THEOPERATINGMODE

S

ETTING

THE

 START 

TIME

:

  -  Press the SELECT button
  twice. 

The 

message

    PROGRAM & START
    will flash on the display.

  -  Press the (+) or (-) button;
    the hours will start flashing.
    To set the hours,
    use the (+) and (-) buttons.

  -  Press the SELECT button;
    the minutes will start flashing.
    To set the minutes,
    use the (+) and (-) buttons.

Содержание WFS-IR 1

Страница 1: ... SVU014A XX WFS IR 1 WFS IR 2 WFS IR 3 WFS IR 4 WFS MB 1 WFS MB 2 WFS MB 3 WFS MB 4 Technical guide Fan coil units Ventilo convecteurs Gebläse Konvektoren Ventiladores convectores Ventilconvettori Ventilators convectors ...

Страница 2: ... Perdite di carico lato acqua 3 9 10 11 12 12 13 13 14 15 15 16 17 18 19 23 25 26 27 29 39 40 42 43 46 61 70 71 72 INDEX Fundamental safety rules Use and preservation of the manual Application Identifying the appliance Transport Weights and dimension packed unit General notes on delivery General warnings Safety rules Operating limits Waste disposal Technical characteristics Selection of position o...

Страница 3: ...zteile Fehlersuche Wasserseitige Druckverluste 6 9 10 11 12 12 13 13 14 15 15 16 17 18 19 23 25 26 27 29 39 40 42 43 46 61 70 71 72 Reglas fundamentales de seguridad Uso y conservación del manual Objetivo Identificación máquina Transporte Peso y dimensión unidad embalado Notas generales para la entrega Advertencias generales Prescripciones de seguridad Límites de uso Eliminación Características téc...

Страница 4: ...l alimentazione elettrica Non gettare o spruzzare acqua sull apparecchio Non introdurre assolutamente niente attraverso le griglie di aspira zione e mandata aria Non rimuovere nessun elemento di protezione senza aver prima scollegato l apparecchio dall alimentazione elettrica Non gettare o lasciare il materiale residuo dell imballo alla portata dei bambini perché potenziale causa di pericolo Non i...

Страница 5: ...l acqua della batteria e lasciarla raffreddare 3 Installare in prossimità dell apparec chio o degli apparecchi in posizione facilmente accessibile un interruttore di sicurezza che tolga cor rente alla macchina Durante l installazione la manutenzione e la riparazione per motivi di sicurezza è necessario attenersi a quanto segue D Utilizzare sempre guanti da lavoro D Non esporre a gas infiammabili D ...

Страница 6: ...ly Neither throw nor spray water on the unit Never introduce foreign objects through the air intake and discharge grids Never remove protective elements without first unplugging the unit from the mains power supply Do not throw packaging material away or leave it with in reach of children as it may represent a hazard Do not install in explosive corrosive or damp environments outdoors or in very dus...

Страница 7: ...supply 2 The coil water supply valve is closed and the coil has cooled down 3 Install a safety switch to turn off current to the appliance in an easily accessible position near the unit or units During installation maintenance and repairs for safety reasons observe the following precautions C Always use work gloves C Do not expose to inflammable gas C Do not place objects over the grids Make sure t...

Страница 8: ...e pas éclabousser l appareil ni pulvériser de l eau dessus Ne jamais introduire rien à travers les grilles d aspiration et de refoule ment de l air N enlever aucun élément de protection sans avoir préalablement débranché l appareil de l alimentation électrique Ne pas jeter ou laisser le matériel résiduel de l emballage à la portée des enfants car il représente une source potentielle de danger Ne p...

Страница 9: ...laisser refroidir 3 Installer un interrupteur de sécurité qui coupe le courant d alimentation de la machine près de l appareil ou des appareils dans une position facile d accès Pour des raisons de sécurité lors de l installation de l entretien et de la réparation il est nécessaire de respecter les consignes suivantes C Toujours utiliser des gants de travail C Ne pas exposer à des gaz inflammables C...

Страница 10: ...g angeschlossen ist Das Gerät darf nicht mit Wasserspritzern in Berührung kommen Niemals irgendwelche Gegenstände durch die Zu und Abluftgitter einführen Vor dem Entfernen von Elementen der Schutzvorrichtungen muss das Gerät zuvor immer von der Stromversorgung getrennt werden Das Verpackungsmaterial niemals in Reichweite von Kindern lassen da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt Das Gerät ...

Страница 11: ...iner gut zugänglichen Position einen Sicherheitsschalter installieren der eine Trennung der Maschine vom Stromnetz ermöglicht Während Installation Wartung und Reparatur des Geräts müssen aus Sicherheitsgründen folgende Anweisungen befolgt werden C Immer Arbeitshandschuhe tragen C Keinen entflammbaren Gasen aussetzen C Keine Gegenstände auf den Gittern abstellen Sicherstellen dass das Gerät an eine ...

Страница 12: ...ntación eléctrica No vierta o rocíe agua en el aparato No introduzca absolutamente nada por las rejillas de aspiración e impulsión del aire No retire ningún elemento de protección sin haber antes desconec tado el aparato de la alimentación eléctrica No deseche o deje el material residual del embalaje al alcance de los niños porque es una causa potencial de peligro No instale en atmósfera explosiva...

Страница 13: ...a batería y deje que se enfríe 3 Ha instalado en proximidad del aparato o de los aparatos en posición fácilmente accesible un interruptor de seguridad que corte la corriente a la máquina Durante la instalación el mantenimiento y la reparación por motivos de seguridad es necesario atenerse a lo siguiente 5 Utilice siempre guantes de trabajo 5 No se exponga a gases inflamables 5 No coloque objetos en...

Страница 14: ...sloten is op het elektriciteitsnet Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met water Zorg ervoor dat niets door de aanzuigen luchtinlaatrooster kann dringen Verwijder geen enkele beveiliging alvorens het apparaat losgekoppeld te hebben van het elektriciteitsnet Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren of binnen het bereik van kinderen omdat het gevaarlijk kan zijn Stel het appara...

Страница 15: ...is Laat deze laatste afkoelen 3 Installeer vlakbij het apparat of de apparaten een makkelijk bereikbare noodschakelaar die de stroomtoevoer naar de machine onderbreekt Tijdens de installatie het onderhoud en de reparaties is het uit veiligheidsoverwegingen noodzakelijk na te leven wat volgt C Gebruik altijd werkhandschoenen C Niet blootstellen aan brandbare gassen C Geen voorwerpen op de roosters ...

Страница 16: ...ual siasi intervento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche par ziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intended for the machine s user the owner and installation technician and must always be available to be consulted if necessary The manual is addressed to the maintenance and installation operators of t...

Страница 17: ...cht genehmigte Eingriffe Verwendung von nicht originalen oder nicht für das Modell spezifischen Ersatzteilen völlige oder teilweise Nichtbeachtung der Anweisungen außergewöhnliche Ereignisse Este manual de instrucciones está dirigido al usuario de la máquina al propietario y al técnico instalador y debe estar siempre a disposición para cualquier consulta eventual El manual está destinado al usuario...

Страница 18: ...ano potuto beneficiare attraverso l intermedia zione di una persona responsabile del la loro sicurezza di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l uso dell ap parecchio I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l apparecchio CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE The fan coils are conceived designed and produced to heat cool all civil industri...

Страница 19: ... erhielten von ihr Anweisungen wie das Gerät zu benutzen ist Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Gerät spielen ANTES DE INSTALAR EL APARATO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Los fan coils han sido diseñados pro yectados y construidos para calentar refrescar toda clase de ambiente dome stico industrial comercial y deportivo Los aparatos NO SE PUEDEN USAR PARA s E...

Страница 20: ...ubi con procedimento di mandrinatura mec canica La batteria è dotata di 2 at tacchi Ø 1 2 gas femmina I collet tori delle batterie sono corredati di sfoghi d aria e di scarichi d acqua Ø 1 8 gas LA POSIZIONE DEGLI ATTACCHI È SOLO A SINISTRA GUARDANDO L APPARECCHIO FILTRO di materiale sintetico rige nerabile BACINELLA RACCOLTA CONDENSA in ma teriale plastico realizzata a forma di L e fissata alla st...

Страница 21: ...amellen Die Wärmetauscher sind mit zwei Anschlüssen mit Innen gewinde ø 1 2 Gas versehen Die Sammler der Wärmetauscher sind mit Entlüftungsöffnungen und Wasserablass Anschlüssen ø 1 8 Gas versehen DIE ANSCHLÜSSE BEFINDEN SICH VON VORNE GESEHEN NUR LINKS FILTER aus regenerierbarem Synthetikmaterial An der Innenstruktur befestigte L förmige KONDENSATWANNE aus Kunststoff Los componentes principales s...

Страница 22: ...nato rivolgersi al pro prio rivenditore citando la serie e il modello SOLO per unità WFS IR The appliance is supplied in card board packaging After unpacking the appliance make sure it is undamaged and corresponds to the unit requested In the event of damage or if the identification code does not correspond to that ordered contact your dealer immediately quoting the series and model WFS IR MODEL ON...

Страница 23: ...lnummer nicht mit dem bestellten Gerät über einstimmt wenden Sie sich bitte an Ihren Händler Geben Sie bei Rückfragen immer Serie und Gerätemodell an nur FàR ERÊTE WFS IR El aparato viene embalado en caja de cartón Cuando se desembala el aparato es preciso comprobar que no tenga desperfectos y que se corresponda con el suministro previsto En caso de daños o de sigla del aparato no correspondiente ...

Страница 24: ...lificato Non si risponde in caso di danni provocati da modifiche o manomis sioni dell apparecchio After removing the packaging make sure the contents are as requested and not damaged If this is not the case contact the dealer where you bought the appliance IMPORTANT 4HE INSTALLATION TEMPLATE is present INSIDE THE UPPER PACKAGING 4HE WEIGHTED SOUND PRESSURE LEVEL D The fan coils have been designed fo...

Страница 25: ...ntfällt der Gewährleistungs anspruch wenn die notwendige jährliche Wartung der Geräte durch die Sabiatech od durch einen nachweislich befugten Fachbetrieb nicht durchgeführt wurde Después de haber retirado el embalaje comprobar que el contenido sea el solicitado y que esté intacto En caso contrario dirigirse al establecimiento donde se ha comprado el aparato ATENCIÓN N LA PARTE INTERNA DEL EMBALAJ...

Страница 26: ...O STAMPATO DELLA SCHEDA ELETTRONICA 3500 24 IMPORTANT DO NOT REMOVE THE ELECTRICAL BOARD PRINTED CIRCUIT GUARD FROM THE CONTROL UNIT 5 4 IN CASO DI SOSTITUZIONE O PULIZIA DEL FILTRO RICORDARSI SEMPRE DI REINSERIRLO PRIMA DELL AVVIAMENTO 00 2 452 IF THE FILTER REQUIRES REPLACING OR CLEANING ALWAYS MAKE SURE IT IS REPOSITIONED CORRECTLY BEFORE 34 24 4 5 4 In caso di installazioni in climi par ticola...

Страница 27: ...O QUITAR LA PROTECCIÓN DEL CIRCUITO IMPRESO DA LA TARJETA ELECTRÓNICA DEL SOPORTE 42 OPGELET VERWIJDER DE BEVEILIGING VAN HET GEDRUKTE CIRCUIT VAN DE ELEKTRONISCHE SCHAKELING NIET 3 3 3 EN CAS DE REMPLACEMENT OU DE NETTOYAGE DU FILTRE NE JAMAIS OUBLIER DE LE REMETTRE AVANT DE METTRE 00 2 2 BEI AUSTAUSCH ODER REINIGUNG DES FILTERS NICHT VERGESSEN DEN FILTER VOR DEM ERNEUTEN EINSCHALTEN DES GERÄTES ...

Страница 28: ... specification of the fan coil and heat exchanger is given below AN COIL AND HEAT EXCHANGER s AXIMUM temperature of heat vector fluid 70 C s INIMUM temperature of refrigerant fluid 6 C s AXIMUM working pressure 1000 kPa s 0OWER SUPPLY VOLTAGE 230V 50Hz s LECTRIC ENERGY CONSUMPTION see technical data label s NDEX OF PROTECTION 0 The technical specification of the valves with thermoelectric actuator is ...

Страница 29: ...vector máx 70 C s 4EMPERATURA MÓNIMA del fluido de enfriamiento mín 6 C s ÈXIMA presión de ejercicio 1000 kPa s 4ENSIONES DE ALIMENTACIØN 230V 50Hz s ONSUMO DE ENERGÓA ELÏCTRICA ver placa de datos técnicos s RADO DE PROTECCIØN 0 Los datos técnicos de las válvulas con accionador termoeléctrico son los siguientes 6ÈLVULAS CON ACCIONADOR TERMOELÏCTRICO s 0RESIØN DE EJERCICIO K0A s 4ENSIØN DE ALIMENTAC...

Страница 30: ... 34 164 58 199 ø16 97 8 311 12 97 12 322 8 311 34 37 ø16 ø16 IN OUT 44 2 5 9 2 5 4 3 7 33 2 3 Ã33 2 2 3 9 2 5 15 3 8 3 2 5 3 9 2 5 3 3 5 4 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTIC Vista posteriore Back sight 6UE ARRIÒRE 2àCKWÊRTIGE 3ICHT Vista trasera ...

Страница 31: ...ALLATA 0ACKED UNIT 5NITÏ EMBALLÏE 6ERPACKUNG DES ERÊTES 5NIDAD EMBALADA 6ERPAKTE EENHEID MOD 5NITË NON IMBALLATA 5NPACKED UNIT 5NITÏ SEULE 5NVERPACKUNG DES ERÊTES 5NIDAD SIN EMBALAR ENHEID ZONDER VERPAKKING 1 2 3 4 0 85 0 85 1 28 1 28 MOD 1 2 3 4 30 0 155 32 0 156 46 0 225 48 0 234 W A MOD Z 3 3 3 3 3 3 3 4 0 3 7 4 0 3 7 4 0 3 7 4 4 54 15 7 4 2 4 43 4 5 7 33 2 4 4 5 7 4 2 5 33 2 4 4 2 4 2 3 204 3 ...

Страница 32: ...levisore radio frigorifero ecc o sopra ad una fonte di calore IG Non siano presenti ostacoli per il ricevimento dei segnali emessi dal telecomando IG IG BB IG BB The position for installation of the unit to obtain the best performance and prevent breakdowns or hazards must have the following requisites The bottom of the unit must be at least 2 meters off the floor and no more than 3 IG The wall on ...

Страница 33: ...o frigorífico etc o sobre una fuente de calor IG No haya obstáculos que impidan la recepción de las señales emitidas por el mando a distancia IG Om het beste werkingsrendement te bekomen en om defecten of gevaarlijke situaties te vermijden moet de installatiepositie van de eenheid aan de volgende vereisten voldoen De hoogte boven de vloer van de onderste lijn van de eenheid moet minimaal 2 m en max...

Страница 34: ...UNT SVU014A XX 18 B C 276 281 4 ø6 678 983 B 691 996 C 1 2 3 4 MOD 10 1 2 INSTALLAZIONE MECCANICA MECHANICAL INSTALLATION 1 2 3 4 ...

Страница 35: ...LEGNO 7OOD OR PLASTERBOARD WALLS URS EN PLACOPLÉTRE OU EN BOIS 7ÊNDE AUS IPSKARTON ODER OLZ 0AREDES DE CARTØN YESO O DE MADERA 7ANDEN IN GIPSPLAAT OF HOUT INSTALLATION MECANIQUE MECHANISCHE INSTALLATION INSTALACIÓN MECÁNICA MECHANISCHE INSTALLATIE 6 5 ...

Страница 36: ... utilisé dans un circuit fermé de refroidissement ou de chauffage Nei circuiti aperti ad esempio quando si utilizza acqua di pozzo l acqua utilizzata deve essere ripulita dai materiali in sospensione per mezzo di un filtro che deve trovarsi in ingresso altrimenti c è il rischio di erosione da particelle in sospensione È inoltre necessario assicurarsi che l unità sia protetta da polvere e altre sost...

Страница 37: ...voor koeling of koeling Bei geöffneten Anlagen z B zum Gebrauch des Wassers eines Brunnens muss das Wasser durch einen am Eintritt eingestellten Filter noch einmal von den Schwebstoffen gesäubert werden Ansosten besteht die Gefahr einer Erosion durch Schwebstoffe Es ist außerdem zu beachten die Einheit vor Staub und anderen Stoffen zu beschützen welche eine Säure Base oder alkalische Reaktionen ve...

Страница 38: ...es and valve to avoid drops of condensate forming During the summer and when the fan is inactive for long periods you are recommended to shut off the water supply to the coil to avoid condensation forming on the outside of the unit If a supplementary condensate drain pan is used this should be fixed to the connections side of the frame and the condensate drain pipe should be fastened to the latter ...

Страница 39: ...a la estructura por el lado conexiones y el tubo de descarga del conden sado debe conectarse a esta última Indien het apparaat uitgerust is met een klep sluit u de buizen rechtstreeks aan op de klep Als het apparaat wordt gebruikt om af te koelen en om het druppelen van condenswater te voorkomen isoleert u de buizen en de klep In de zomermaanden en indien de ventilator lange tijd niet wordt gebrui...

Страница 40: ...ell installator Uscita Outlet Sortie Entrata Inlet Entrée 3 1 2 4 5 4 5 3 Connections c out by the inst nnections carried in the factory Raccordemen réaliser par l in ccordements ectués en usine Collegamenti eseguiti in fabbrica Connections carried out in the factory Raccordements effectués en usine Uscita Outlet Sortie Entrata Inlet Entrée Collegamenti a cura dell installatore Connections carried...

Страница 41: ...3 Handmatige ontluchting 4 Verbindingselement meegeleverd Kogelafsluitklep legamenti eseguiti abbrica Collegamenti dell installator Uscita Outlet Sortie Entrata Inlet Entrée 3 1 2 4 5 4 5 3 Connections c out by the inst nnections carried in the factory Raccordemen réaliser par l in ccordements ectués en usine Austritt Salida Afvoer Eintritt Entrada Inlaat Werksseitig ausgeführte Anschlüsse Conexio...

Страница 42: ...E 3WV Vanne 3 voies ON OFF 230V et kit de montage option 7EGE 7ASSERVENTIL FàR AUPTREGISTER 3WV 3 Wege Wasserventil ON OFF 230 V mit elektrischem Motor und Montage KIT optional 6ÈLVULA PARA BATERÓA PRINCIPAL 3WV Válvula agua de tres vías ON OFF con actuador eléctrico y kit de montaje opción LEP VOOR HOOFDBATTERIJ 3WV Driewegswaterklep ON OFF met elektrische bediening en montagekit optioneel access...

Страница 43: ... kit optional 6ANNE POUR BATTERIE PRINCIPALE 2WV Vanne 2 voies ON OFF avec servomoteur et kit de montage option 7EGE 7ASSERVENTIL FàR AUPTREGISTER 2WV 2 Wege Wasserventil ON OFF 230 V mit elektrischem Motor und Montage KIT optional 6ÈLVULA PARA BATERÓA PRINCIPAL 2WV Válvula eléctrica de dos vías ON OFF con actuador eléctrico y kit de montaje opción 4WEEWEGSHOOFDKLEP VOOR HOOFDBATTERIJ 2WV Tweewegs...

Страница 44: ...atore dovrà prevedere l in gresso dei cavi di collegamento utilizzando gli accessi previsti ov vero s DA MURO UTILIZZANDO L APERTURA posteriore resa disponibile in corrispondenza della fiancata ENERAL INSTRUCTIONS s Before installing the fan coil make sure the rated voltage of the power supply is 230V 50 Hz s AKE SURE THAT IN ADDITION TO supplying the working current required by the fan coil the ma...

Страница 45: ...öhe der Seitenwand 0RESCRIPCIONES GENERALES s NTES DE INSTALAR EL VENTILADOR convector verificar que la tensión nominal de alimentación sea de 230 V 50 Hz s Asegurarse de que la instalación eléctrica sea apta para distribuir además de la corriente de ejer cicio requerida por el ventilador convector la corriente necesaria para alimentar electrodomésticos que ya se estuvieran usando s FECTUAR LAS CON...

Страница 46: ...FS IR SEE PAGE FOR WFS MB ALETTE GESTIONE FLUSSO ARIA ORIZZONTALE Il flusso aria orizzontale destra sinistra è regolabile manualmente ATTENZIONE A REGOLAZIONE VA EFFETTUATA CON I mAP FERMI È possibile regolare le alette fino ad un massimo di 30 a destra e fino ad un massimo di 30 a sinistra La direzione e la portata del flusso dell aria devono essere regolate in modo che l aria dall unità non soffi dir...

Страница 47: ... automatisch op 35 plaatsen VERWARMING bij selectie van de werkwijze verwarming gaan de flaps die de verticale luchtstroom regelen zich automatisch op 70 plaatsen OPGEPAST E STAND VAN DE VERTICALE mAP NIET HANDMATIG WIJZIGEN NDIEN MEN EEN BEPAALDE RICHTING VAN DE LUCHTSTROOM WENST VAST TE ZETTEN OFWEL DE WERKWIJZE h37 v ACTIVEREN ZIE PAG VOOR WFS IR ZIE PAG VOOR WFS MB AILETTES 34 5 58 g 2 HORIZONT...

Страница 48: ...llegate alla scheda elettronica Le velocità motore sono ottenute a mezzo di un autotrasfor matore Se si volesse intervenire in cantiere sulle velocità è sufficiente spostare il collegamento dei cavi velocità rosso arancio e nero col legati all autotrasformatore seguen do la numerazione indicata nello schema La connessione nr 6 del l autotrasformatore corrisponde alla velocità 1 della tabella ripor ...

Страница 49: ...echt zu werden IE EBLÊSE ONVEKTOREN KÚNNEN NICHT AN DAS ETZ ANGESCHLOSSEN WERDEN IE ERNBEDIENUNG STEUERT JEWEILS NUR EINEN EBLÊSE ONVEKTOREN Die Gebläse Konvektoren besitzen einen Gebläsemotor mit 6 Drehzahl stufen von denen nur 3 an die Klemmleiste angeschlossen sind Die Motordrehzahlen werden über einen Spartransformator geregelt Sollen die Drehzahlen vor Ort geändert werden genügt es die Anschl...

Страница 50: ...are il cavo del ricevitore al connettore M9 identificato in IGURA h v Non si risponde in caso di danni provocati da modifiche o manomissioni dell apparecchio Fasten the receiver as shown in IGURE h v Connect the receiver cable to the M9 connector identified in IGURE h v No liability is accepted for damage caused by modifications to or tampering with the appliance ...

Страница 51: ...siehe BB h v Der Hersteller haftet nicht für solche Schäden die durch die Veränderung oder die Manipulierung des Geräts entstehen Fije el receptor como indica la IGURA h v Conecte el cable del receptor al conector M9 identificado en la IGURA h v La empresa no se hace responsable en caso de daños provocados por modificaciones o manipulaciones del aparato Bevestig de ontvanger zoals geïllustreerd in I...

Страница 52: ...nfrarossi CF F2 F2 Contatto pulito finestra aperta presenza persona Se aperto l unità si ferma MP Pompa di evacuazione consensa AT Autotransformer Capacitor Configuration dipswitches E Water valve 4 Air probe fitted at the appliance intake T2 Change Over probe optional T3 Minimum probe Fan M2 Flap Motor M8 Flap Connector M9 Infra red receiver connector CF F2 F2 Window open person presence voltage fre...

Страница 53: ...Option T3 Mindesttemperaturfühler Motorventilator M2 Flap Motor M8 Flap Anschluss M9 Anschluss Infrarot Empfänger CF F2 F2 Kontakt offenes Fenster Personal anwesen heit Wenn offen schaltet sich das Gerät aus MP Kondensatpumpe AT Autotransformador Condensador Dip Switch de configuración E Electroválvula 4 Sonda aire colocada en reanudación del aparato T2 Sonda Change Over opcional T3 Sonda de mínima...

Страница 54: ...ura del contatto Per il montaggio della pompa di evacuazione condensa vedere pagina 53 Eseguire i collegamenti come da schema elettrico Pag 32 ONTATTO DELL ALLARME BK Nero GY Grigio ONTACT window open contact person presence sensors other systems When the contact is closed the appliance can operate When the contact is openthe appliance is stopped If used remove the MC2 Jumper for contact closure O...

Страница 55: ... des Kontakts zu entfernen Zur Montage der Kondensat Evakuierungspumpe siehe S 53 Anschlüsse gemäß Schaltplan vornehmen S 32 LARMSCHALTER BK Schwarz GY Grau ONTACTO contacto ventana abierta sonda presencia persona otro sistema Con el contacto cerrado el aparato funciona Con el contacto abierto el aparato se para Si se ha utilizado quitar el Jumper MC2 de cierre del contacto ONTACTO 0 0O 0O ONTACTO...

Страница 56: ... devono essere utilizzate sono di tipo AAA 1 5 Volt Before performing any operations with the remote control insert the batteries supplied Type AAA 1 5 Volt batteries must be used NON DISPERDERE LE BATTERIE 4 UTILIZZARE GLI APPOSITI 4 4 2 3 4 4 2 DISPOSE OF THE BATTERIES PROPERLY USING THE PROPER 7 34 4 23 BATTERIE BATTERIES ...

Страница 57: ...untas Las baterías que se tienen que usar son del tipo AAA 1 5 Volt Alvorens de afstandsbediening te gebruiken worden de bijgeleverde batterijen geplaatst Gebruik batterijen van het type AAA van 1 5 Volt NE PAS ABANDONNER LES PILES DANS LA NATURE ET UTILISER LES CONTENEURS SPÉCIAUX POUR LA RÉCUPÉRATION DES DÉ 43 4 8 15 3 BATTERIEN IN DIE DAFÜR VORGESEHENEN 2 7 2 DE BATTERIJEN NIET IN HET MILIEU AC...

Страница 58: ...rme pompa attivo Active pump alarm Alarme pompe activée OFF ON Blink OFF ON Blink LED ROSSO RED ROUGE LED VERDE GREEN VERT STATO STATUS ETAT X X X X X X X X X X X X X2 X Questo telecomando è a raggi infrarossi Questo significa che per trasmettere i comandi all apparecchio occorre puntare con il telecomando il ricevitore posto sul fianco dell apparecchiatura This remote control uses infrared rays Thi...

Страница 59: ...smettre les commandes à l appareil il faut pointer la télécommande vers le récepteur situé sur le côté de l appareil Diese Fernbedienung funktioniert mit Infrarotstrahlen Somit muss die Fernbedienung zur Übertragung von Befehlen an das Gerät auf as Empfangsteil seitlich des Geräts gerichtet werden Este mando a distancia es de rayos infrarrojos Esto significa que para transmitir las órdenes al apara...

Страница 60: ... istruzioni premendo il tasto ON SEND Per lo spegnimento dell apparecchio è invece sufficiente premere il tasto OFF Whenever the fan coil operating parameter need to be modified the instructions must be sent to the unit by pressing the ON SEND button To switch off the appliance on the other hand simply press the OFF button ...

Страница 61: ...ücken der Taste ON SEND übersendet werden Zum Ausschalten des Geräts einfach die Taste OFF drücken Cada vez que desee modificar los parámetros de funcionamiento del ventilador convector deberá enviar las instrucciones pulsando la tecla ON SEND En cambio para apagar el aparato basta con pulsar la tecla OFF Telkens wanneer men de werkingsparameters van de ventilator convector wenst te wijzigen worden...

Страница 62: ...r uscire dal programma 4RASFERIMENTO MODALITË DI FUNZIONAMENTO Per inviare l informazione all apparecchio premere il tasto ON SEND SETTING THE CLOCK Setting the clock on the remote control and or the appliance 3ELECTING THE OPERATING MODE Press the SELECT button CLOCK SET will start flashing Press the or button the hours will start flashing Use the or button to set the current hours Press the SELECT...

Страница 63: ...inuten einstellen Die Übertragungstaste ON SEND drücken oder erneut die Taste SELECT drücken um das Programm zu verlassen ÃBERTRAGUNG DES ETRIEBSMODUS Zur Übertragung von Informationen zum Gerät die Taste ON SEND drücken Programación del reloj del mando a distancia y o del aparato 3ELECCIØN DE LA MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO Pulse la tecla SELECT CLOCK SET empezará a parpadear Pulse las teclas o la...

Страница 64: ...tivo alla temperatura desiderata 4RASFERIMENTO MODALITË DI FUNZIONAMENTO Per inviare l informazione all apparecchio premere il tasto ON SEND SETTING THE SET POINT Press the or button to increase or decrease the desired temperature value Once having set the desired value press the ON SEND button to send the information to the fan coil unit 3ELECTING THE OPERATING MODE Press the or button to modify ...

Страница 65: ...en und den gewünschten Temperatur Sollwert einstellen ÃBERTRAGUNG DES ETRIEBSMODUS Zur Übertragung von Informationen zum Gerät die Taste ON SEND drücken Pulsando las teclas o aumente o disminuya el valor de la temperatura deseada Una vez que se ha programado el valor deseado pulse la tecla ON SEND para transmitir la información al ventilador convector 3ELECCIØN DE LA MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO Pu...

Страница 66: ...ità media Velocità massima Funzione automatico 4RASFERIMENTO MODALITË DI FUNZIONAMENTO Per inviare l informazione all apparecchio premere il tasto ON SEND SETTING THE FAN MODE Press the FAN button to select the desired fan operating speed low medium high or Automatic Once having selected the desired speed send the data to the appliance using the ON SEND button 3ELECTING THE OPERATING MODE Low spee...

Страница 67: ...S Min Drehzahl Mittlere Drehzahl Max Drehzahl Automatikbetrieb ÃBERTRAGUNG DES ETRIEBSMODUS Zur Übertragung von Informationen zum Gerät die Taste ON SEND drücken Pulse el pulsador FAN para seleccionar la modalidad de ventilación escogida ventilación baja media alta o automática Una vez seleccionada la velocidad deseada transmita la orden al aparato utilizando la tecla ON SEND 3ELECCIØN DE LA MODAL...

Страница 68: ...LITË DI FUNZIONAMENTO Ventilazione Riscaldamento Raffrescamento Automatico 4RASFERIMENTO MODALITË DI FUNZIONAMENTO Per inviare l informazione all apparecchio premere il tasto ON SEND OPERATING MODES Press the Mode button to select the desired operating mode Fan Heating Cooling Automatic once the desired temperature has been set the appliance automatically selects heating or cooling mode based on t...

Страница 69: ...eizbetrieb Kühlbetrieb Automatikbetrieb ÃBERTRAGUNG DES ETRIEBSMODUS Zur Übertragung von Informationen zum Gerät die Taste ON SEND drücken Pulse el pulsador MODE para seleccionar la modalidad de funcionamiento deseada Ventilación Calentamiento Enfriamiento Automático una vez que se ha programado la temperatura deseada el aparato escogerá en automático la modalidad calentamiento o enfriamiento en b...

Страница 70: ...COMANDO PER REGOLARE LA DIREZIONE DEL mUSSO DELL ARIA ZIONARE MANUALMENTE LE FERITOIE POTREBBE ESSERE CAUSA DEL LORO MALFUNZIONAMENTO Press ON SEND to send the information to the appliance The wall mounted fan coil s flap oscillates when the SWING mode is activated If wanting to stop the flap in a certain position repeat the above operation choose to deactivate the SWING function and by pressing the...

Страница 71: ...sando la tecla ON SEND cuando los flaps están colocados en la posición escogida ATENCIÓN No intente parar LOS mAPS MANUALMENTE DURANTE LA FUNCIØN DE 37 CONSEJAMOS USAR MANDO A DISTANCIA PARA REGULAR LA DIRECCIØN DEL mUJO DEL AIRE Accionar MANUALMENTE LAS RANURAS PUEDE CAUSAR MAL FUNCIONAMIENTO Druk op de toets ON SEND om de informatie naar het toestel te versturen Wanneer de SWING wordt geactiveerd...

Страница 72: ... impostare l ora utilizzare i tasti o Premere il tasto SELECT i minuti inizieranno a lampeggiare Per impostare i minuti utilizzare i tasti o TIMER IMPORTANT if no button is pressed for more than 10 seconds the remote control exits the setting procedure and returns to standby status 3ELECTING THE OPERATING MODE SETTING THE START TIME Press the SELECT button twice The message PROGRAM START will flash...

Страница 73: ...eginnen zu blinken Mit der Taste oder die Uhrzeit einstellen Erneut die Taste SELECT drücken die Minuten beginnen zu blinken Mit der Taste oder die Minuten einstellen IMPORTANTE si no se pulsan teclas durante un tiempo superior a 10 segundos el mando sale del programa de programación y vuelve al estado de reposo 3ELECCIØN DE LA MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO PROGRAMACIÓN DE LA HORA DE PUESTA EN MARCH...

Страница 74: ...lezionare TIMER OFF Per modificare il ciclo impostato selezionare TIMER ON 4RASFERIMENTO MODALITË DI FUNZIONAMENTO Per inviare l informazione all apparecchio premere il tasto ON SEND SETTING THE STOP TIME Press the SELECT button The message PROGRAM STOP will flash on the display Press the or button the hours will start flashing To set the hours use the and buttons Press the SELECT button the minutes ...

Страница 75: ...n Um den eingestellten Zyklus zu verändern TIMER ON einstellen ÃBERTRAGUNG DES ETRIEBSMODUS Zur Übertragung von Informationen zum Gerät die Taste ON SEND drücken PROGRAMACIÓN DE LA HORA DE APAGADO Pulse la tecla SELECT En la pantalla aparecerá PROGRAM STOP parpadeante Pulse la tecla o las horas empezarán a parpadear Para programar la hora use las teclas y Pulse la tecla SELECT los minutos empezará...

Страница 76: ...nto dei cavi velocità rosso arancio e nero col legati all autotrasformatore seguen do la numerazione indicata nello schema La connessione nr 6 del l autotrasformatore corrisponde alla velocità 1 della tabella ripor tata sul catalogo commerciale A seguire tutte le altre velocità The fan coils have an MB ELECTRONIC POWER BOARD set to carry out different functions and adjustment modes in order to mee...

Страница 77: ...ie Anschlüsse der am Spartransformator angesch lossenen Drehzahlkabel rot orange und schwarz zu versetzen und dabei die im Plan angegebene Nummerierung zu beachten Anschluss Nr 6 des Spartransformators entspricht Drehzahl 1 der im Verkaufskatalog abgedruckten Tabelle Analog für alle anderen Drehzahlen Los fan coils están equipados con TARJETA ELECTRØNICA DE POTENCIA MB preparada para poder cumplir...

Страница 78: ...a di evacuazione consensa 23 Morsetti 0 D D per il collegamento seriale RS485 Master Slave AT Autotransformer Capacitor Configuration dipswitches E Water valve 4 Air probe fitted at the appliance intake T2 Change Over probe optional T3 Minimum probe Fan M2 Flap Motor M8 Flap Connector M9 Infra red receiver connector CF F2 F2 Window open person presence voltage free contact If open the unit stops MP ...

Страница 79: ...nschluss Infrarot Empfänger CF F2 F2 Kontakt offenes Fenster Personal anwesen heit Wenn offen schaltet sich das Gerät aus MP Kondensatpumpe 23 Klemmen 0 D D für den seriellen Anschluss RS485 Master Slave AT Autotransformador Condensador Dip Switch de configuración E Electroválvula 4 Sonda aire colocada en reanudación del aparato T2 Sonda Change Over opcional T3 Sonda de mínima Motoventilador M2 Mot...

Страница 80: ...O ONTATTO ALLARME POMPA DI EVACUAZIONE CONDENSA Se utilizzato togliere il Jumper di chiusura del contatto Per il montaggio della pompa di evacuazione condensa vedere pagina 53 Eseguire i collegamenti come da schema elettrico Pag 32 ONTATTO DELL ALLARME BK Nero GY Grigio ONTACT window open contact person presence sensors other systems When the contact is closed the appliance can operate When the co...

Страница 81: ...HALTER KONDENSATPUMPE Falls verwendet ist der Jumper für den Verschluss des Kontakts zu entfernen Zur Montage der Kondensat Evakuierungspumpe siehe S 53 Anschlüsse gemäß Schaltplan vornehmen S 32 LARMSCHALTER BK Schwarz GY Grau ONTACTO contacto ventana abierta sonda presencia persona otro sistema Con el contacto cerrado el aparato funciona Con el contacto abierto el aparato se para Si se ha utiliz...

Страница 82: ... crea una rete se riale è importante definirne la fine chiudendo il Jumper MC2 sull ulti ma unità collegata Nota Il ventilcovettore Master do vrà avere il Dip 2 in posizione OFF mentre tutti gli apparecchi collegati come Slave dovranno avere il Dip 2 in posizione ON OLLEGAMENTO 3ERIALE UMPER DI lNE RETE Nel caso di collegamento RS485 Master Slave o Sabianet la rete de ve essere chiusa sull ultima ma...

Страница 83: ...n serielles Netz erstellt wird muss dessen Ende mit dem Jumper MC2 am letzten angeschlossenen Gerät definiert werden NB Der Ventilator Konvektor Master muss den Dip 2 in der OFF Position haben während alle als Slave angeschlossenen Geräte den Dip 2 in ON Position haben müssen 3ERIELLE 6ERBINDUNG UMPER VOM ETZENDE Im Falle der RS485 Verbindung muss das Netz an der letzten Maschine geschlossen werden...

Страница 84: ...lectrical connections in a network of fan coils communicating via a serial line extreme care must be paid to some important details type of cables used twisted pair with shield 24 AWG flexible 2 the overall length of the network must not exceed 700 800 metres 3 a maximum of 20 fan coils can be connected ISTRUZIONI OPERATIVE PER IL COLLEGAMENTO CON LINEA SERIALE 23 OPERATING INSTRUCTIONS FOR CONNECT...

Страница 85: ...ica de una red de ventiladores convectores usando la conexión en serie deben vigilarse mucho algunos aspectos de la ejecución tipo de conductor que se debe usar cable eléctrico blindado 24 AWG flexible 2 la longitud total de la red no debe ser superior a los 700 800 metros 3 el número máximo de ventiladores convectores conectables es de 20 unidades Voor de elektrische seriële aansluiting van een ne...

Страница 86: ... posare i cavi di alimentazione a 12 Volt e di comunicazione vicino a barre di potenza lampade di illuminazione antenne trasformatori o tubazioni ad acqua calda o vapore the cables should be tightened to a force of less than 12 kg Higher forces may fray the wires and reduce the transmission properties do not twist knot crush or fray the wires do not lay the signal cables and power cables together ...

Страница 87: ...rpern Antennen Transformatoren Warmwasser oder Dampfleitungen verlegen los cables se tiran con una fuerza inferior a 12 kg Una fuerza superior puede debilitar los conductores y por lo tanto reducir las propiedades de transmisión no retorcer anudar aplastar o deshilachar los conductores no poner el conductor de señal junto con los de potencia si el conductor de señal se tiene que cruzar con el de po...

Страница 88: ...ione od altro contenitore assieme a cavi di potenza o dell impianto di illuminazione prevedere sempre un adeguata separazione fra i cavi di comunicazione ed ogni altro cavo elettrico tenere i cavi di comunicazione e le unità distanti almeno 2 metri da unità con pesanti carichi induttivi quadri di distribuzione motori generatori per sistemi di illuminazione never position the communication cables i...

Страница 89: ...s unités ayant avec de fortes charges inductives tableaux de distribution moteurs générateurs pour systèmes d éclairage Die Übertragungskabel auf keinen Fall in Kabel ührungen Rohren Abzweigdosen oder anderen Behältern zusammen mit Leistungskabeln oder Kabeln der Beleuchtungs anlage verlegen Die Übertragungskabel stets von den anderen Stromkabeln getrennt halten Die Übertragungskabel und die Gerät...

Страница 90: ...unzionamento automatico 9 Segnalazione Resistenza attiva 10 Ventilazione impostata 11 Temperatura ambiente SET OFF 12 Orologio 13 Timer attivo The T MB is a wall mounted controller that can be connected to fan coils fitted with the MB electronic board and connected in an RS485 network The controller features the following functions IG 1 switch the appliance on and off 2 set the fan speed 3 temperat...

Страница 91: ... T MB es un control para instalaciones de pared que se puede conectar a aparatos de cassette o de tipo ventilador convector equipados con tarjeta electrónica MB y conectados a una red del tipo RS485 Con este control es posible IG 1 encender y apagar el aparato 2 programar la velocidad del ventilador 3 programar la Gama de temperaturas deseada 4 programar la modalidad de funcionamiento deseada Seña...

Страница 92: ...les Drill the holes insert the screw plugs in the wall and fasten the plate with screws Make the electrical connections as shown in the wiring diagram on the following page ATTENZIONE Per eseguire i collegamenti elettrici al comando T MB occorre rimuovere la protezione isolante dal morsetto Una volta eseguiti i collegamneti elettrici riposizionare la protezione come da IG Rimontare la parte fronta...

Страница 93: ...in de muur plaatsen en het paneel met schroeven blokkeren De elektrische verbindingen uitvoeren zoals aangegeven wordt door het elektrische schema dat op de volgende pagina s gegeven wordt ATTENTION Pour réaliser les branchements électriques de la commande T MB retirer la protection isolante de la borne Une fois réalisés les branchements électriques repositionner la protection comme cela est illus...

Страница 94: ...ondenza della numerazione comune ad entrambe le schede Utilizzare 3 conduttori con sezione 0 5 mm2 NOTA La lunghezza del cavo di collegamento non deve essere superiore ai 20 metri The control panel must be wired to the power board located inside the electrical compartment of the Cassette Fancoil unit complying with the correspondence of the common numbering to both boards Use 3 conductors with 0 5...

Страница 95: ...iden Karten beachtet werden muss Benutzen sie 3 Leiter mit einem Querschnitt von 0 5 mm2 ANMERKUNG Das Anschluss kabel darf nicht länger als 20 Meter sei La conexión eléctrica del tablero de mandos a la tarjeta de potencia que se encuentra dentro del equipo eléctrico de la unidad Cassette Ventiloconvector debe realizarse asegurándose de que los números de las dos tarjetas coincidan Utilice 3 condu...

Страница 96: ...le funzioni svolte dal comando come da tabella sottostante Set DIP can be used to modify the functions performed by the controller as shown in the table below IMPOSTAZIONE DIP SETTING DIP SWITCHES ABILITAZIONE SONDA TEMPERATURA ARIA AMBIENTE DIP N 2 ENABLE ROOM AIR TEMPERATURE PROBE DIP NR 2 In particolare con il DIP N 2 è possibile definire quale sonda ambiente debba venir utilizzata Gli apparecch...

Страница 97: ...ATUUR LUCHT OMGEVING DIP N 2 En particulier avec le DIP N 2 il est possible de définir quelle sonde ambiante doit être utilisée Les appareils cassette et ventilo convecteurs ont en effet une sonde d air installée disposée en reprise sonde T1 De la même manière la commande murale T MB est équipée d une sonde d air DIP N 2 OFF la sonde air de la commande T MB est activée DIP N 2 ON la sonde d air bra...

Страница 98: ...mpostata la fun zionalità di sola ventilazione s 0REMERE il pulsante M per confermare 3ELECTING ODES IG h v s 0RESS the M button to select the desired operation mode s 5SE buttons or to select the operation mode the cooling mode is set the heating mode is set automatic cooling heating mode is set to be used only with 4 pipe systems the ventilation mode only is set s 0RESS the M button to confirm MP...

Страница 99: ...nfigura la modalidad automática de enfriamiento calefacción que puede utilizarse únicamente con instalaciones de 4 tubos se configura la función de solo ventilación s 0RESIONE el pulsador M para confirmar 3ELECTIE MODALITEIT IG h v s RUK OP DE KNOP h v VOOR de selectie van de gewenste modaliteit voor de werking s EBRUIK DE TOETSEN h v OF h v voor de selectie van de gekozen modaliteit de koelfunctie w...

Страница 100: ...orno 1 lunedì giorno 2 martedì giorno 7 domenica Confermare con il tasto M s 0REMERE IL TASTO h v per 3 secondi per uscire dal programma s Y PRESSING THE h v BUTTON the mode symbol starts flashing s 0RESS BUTTONS OR until selecting the watch symbol Confirm using the M button s 0RESS button again to position on CLOC mode and confirm using the M button s 5SE OR BUTTONS to set the current time Confirm us...

Страница 101: ...stag Tag 7 Sonntag Bestätigen Sie mit der Taste M s RàCKEN 3IE DIE 4ASTE h h für 3 Sekunden um das Programm zu verlassen s 0RESIONE LA TECLA h v el símbolo de la modalidad empezará a parpadear s 0RESIONE LAS TECLAS O hasta seleccionar el símbolo del reloj Confirme con la tecla M s 0RESIONE de nuevo la tecla para ir a la modalidad CLOC y confirme con la tecla M s ON LAS TECLAS O configure la hora actu...

Страница 102: ...r selezionare TIMER OFF disattivato o TIMER ON attivato CTIVATION EACTIVATION IG h v s 0RESS THE h v BUTTON the operation mode symbol will start flashing s 0RESS BUTTON OR until selecting the watch symbol confirm using the M button s 0RESS THE h v BUTTON to access to the activation deactivation s 4HE DEFAULT 4 2 is in OFF position use buttons or to select TIMER OFF deactivated or TIMER ON activated ...

Страница 103: ...ECLA h v el símbolo de la modalidad de funcionamiento empieza a parpadear s 0RESIONE LA TECLA O hasta seleccionar el símbolo del reloj confirme con la tecla M s 0RESIONE LA TECLA h v para acceder a la activación desactivación s L 4 2 ESTÈ preconfigurado en la posición OFF las teclas o permiten seleccionar TIMER OFF desactivado o TIMER ON activado NSCHAKELING 5ITSCHAKELING IG h v s RUK OP DE TOETS h ...

Страница 104: ...saggio 00 00 Tramite i tasti o impostare l ora di spegnimento desiderata Confermare con il tasto M s I SEGUITO SI PASSA alla programmazione di tutti i 7 giorni Dopo l ultima programma zione premendo il tasto M si conferma e si torna alla visualizzazione del menù principale 0ROGRAMMING IG h v s 0RESS THE h v BUTTON the operation mode symbol will start flashing s 0RESS BUTTON OR until selecting the w...

Страница 105: ... Tages der Woche und die Meldung 00 00 Über die Tasten oder stellen Sie die gewünschte Ausschaltuhrzeit ein Bestätigen Sie mit der Taste M s M OLGENDEN WIRD zur Programmierung aller 7 Tage übergegangen Nach der letzten Programmierung wird durch Druck der Taste M bestätigt und man kehrt wieder zur Sicht des Hauptmenüs zurück 0ROGRAMACIØN IG h v s 0RESIONE LA TECLA h v el símbolo de la modalidad de ...

Страница 106: ...ZIONE ON PROVARE A FERMARE I mAP MANUALMENTE DURANTE LA FUNZIONE DI 37 2ACCOMANDIAMO DI USARE IL COMANDO PER REGOLARE LA DIREZIONE DEL mUSSO DELL ARIA NOTE the default operating mode is deactivated r Press the M button the symbol of the operating mode starts to flash r Press the o buttons till the visualization of the Flap script Press the M button to get the activation deactivation The wall mount...

Страница 107: ...TUNG ICHT VERSUCHEN DIE LAPPEN WÊHREND DER 37 UNKTION MANUELL ANZUHALTEN ER UFTmUSS SOLLTE MIT DER ERNBEDIENUNG GEREGELT WERDEN NOTA Por defecto la función se desactiva r Presione la tecla M el el símbolo de la modalidad empezará a parpadear r Presione la tecla o hasta que aparezca el mensaje FLAP Presione la tecla M para acceder a la activación desactivación Cuando se activa SWING los flaps del ve...

Страница 108: ...empo di Antistratificazione in raffrescamento 30 180 sec 120 sec Tempo di Antistratificazione in riscaldamento 30 180 sec 150 sec FUNZIONE DESCRIZIONE RANGE DEFAULT PARAMETRI TERMOSTATO Solo per versione T MB ECM SHu3 SCu2 Tensione max velocità Tensione med velocità 6 10 V 10 V 3 8 V 5 V Slu1 Tensione min velocità 1 6 V 1 V LLSI Tensione min velocità per fan auto inverno 1 6 V 1 V HLSI Tensione ma...

Страница 109: ...CTION DESCRIPTION OPERATION PARAMETERS of the Stratification Cycle t1SE t1SI Decompensation air probe T1 in cooling mode Decompensation air probe T1 in heating mode 0 5 2 0 C 0 7 C 0 5 2 0 C 1 2 C Ft1 Fan OFF time 10 20 min 15 min Ft2E Ft2I Stratification time in cooling mode 30 180 sec 120 sec Stratification time in heating mode 30 180 sec 150 sec FUNCTION DESCRIPTION RANGE DEFAULT THERMOSTAT PAR...

Страница 110: ...ation de la sonde d air T1 en mode chauffage 0 5 2 0 C 0 7 C 0 5 2 0 C 1 2 C Ft1 Temps ventilateur ARRÊT 10 20 min 15 min Ft2E Ft2I Temps de stratification en mode refroidissement 30 180 sec 120 sec Temps de stratification en mode chauffage 30 180 sec 150 sec FONCTION DESCRIPTION GAMME PAR DÉFAUT PARAMETRES DU THERMOSTAT Version T MB ECM seule SHu3 SCu2 Tension max vitesse Tension moyenne vitesse ...

Страница 111: ...BUNG VERFAHREN PARAMETER des Schichtungszyklus t1SE t1SI Dekompensation Luftfühler T1 im Kühlbetrieb Dekompensation Luftfühler T1 im Heizbetrieb 0 5 2 0 C 0 7 C 0 5 2 0 C 1 2 C Ft1 Lüfter OFF Zeit 10 20 Min 15 Min Ft2E Ft2I Schichtungs zeit im Kühlbetrieb 30 180 Sek 120 Sek Schichtungs zeit im Heizbetrieb 30 180 Sek 150 Sek FUNKTION BESCHREIBUNG BEREICH DEFAULT THERMOSTAT PARAMETER nur für T MB EC...

Страница 112: ... FUNCIÓN DESCRIPCIÓN RANGO POR DEFECTO OTRAS FUNCIONES rE t FUNCIÓN DESCRIPCIÓN OPERACIÓN PARÁMETROS del Ciclo de Estratificación t1SE t1SI Descompensación de la sonda de aire T1 de enfriamiento Descompensación de la sonda de aire T1 de calefacción 0 5 2 0 C 0 7 C 0 5 2 0 C 1 2 C Ft1 Fan OFF tiempo 10 20 min 15 min Ft2E Ft2I Tiempo de Estratificación de enfriamiento 30 180 seg 120 seg Tiempo de Es...

Страница 113: ...ensatie luchtmeter T1 op verwarming 0 5 2 0 C 0 7 C 0 5 2 0 C 1 2 C Ft1 Ventilator OFF tijd 10 20 min 15 min Ft2E Ft2I Stratificatie tijd op koeling 30 180 sec 120 sec Stratificatie tijd op verwarming 30 180 sec 150 sec FUNCTIE BESCHRIJVING BEREIK DEFAULT THERMOSTAAT PARAMETERS Uitsluitend voor versie T MB ECM SHu3 SCu2 Snelheid max spanning Snelheid medium spanning 6 10 V 10 V 3 8 V 5 V Slu1 Snel...

Страница 114: ...o Al comando può essere allacciato un solo ventilconvettore 2 pipe models are available with electrical heater that is controlled in place of the heating battery valve The electrical heater is controlled in place of the hot water valve The heater is hermetically sealed and supplied inside the battery pipes and therefore can be only factory mounted The electrical heaters of the units are for single...

Страница 115: ...izregister erfolgt mit 230 Volt Die Heizung ist mit einem Sicherheitsthermostat ausgerüstet um das Gerät vor Überhitzung zu schützen An der Steuerung kann nur ein Gebläsekonvektor angeschlossen werden En la serie hay disponibles aparatos con resistencia eléctrica con la configuración 2 tubos más resistencia La resistencia se utiliza en lugar de la válvula batería agua caliente Las resistencias son ...

Страница 116: ...f the problem that caused the activation of the thermostat cannot be found contact qualified technical personnel Thermostat with automatic reset The appliance is fitted with a safety thermostat featuring automatic reset installed in the coil Thermostat WITH MANUAL RESET The appliance is fitted with a safety thermostat with manual reset installed in the coil The thermostat is reset by pressing the but...

Страница 117: ...batería Termostato DE REARME MANUAL El aparato está provisto de un termostato de seguridad de rearme manual situado en la batería El rearme del termostato se realiza pulsando la tecla que puede verse en la figura 6EILIGHEIDSTHERMOSTATEN De elektrische batterij is uitgerust met een beveiligingssysteem tegen oververhitting De apparatuur is voorzien van twee veiligheidsthermostaten Een thermostaat met...

Страница 118: ...curezza a riarmo manuale AT Autotransformer Capacitor Configuration dipswitches E Water valve 4 Air probe fitted at the appliance intake T2 Change Over probe optional Fan M2 Flap Motor M8 Flap Connector M9 Infra red receiver connector CF F2 F2 Window open person presence voltage free contact If open the unit stops MP Condensate pump 2 Electrical heater B2 Self reset safety thermostat B3 Manual reset...

Страница 119: ...ador M2 Motor Flap M8 Conector Flap M9 Conector receptor infrarrojos CF F2 F2 Contacto limpio ventana abierta presencia persona Si está abierto la unidad se para MP Bomba de evacuación de condensados 2 Resistencia eléctrica B2 Termostato de rearme automático B3 Termostato de rearme manual AT Autotransformator Condensator Dimschakelaar configuratie E Elektromagnetische 4 Luchtsonde vlakbij het appar...

Страница 120: ...8 Flap Connector M9 Infra red receiver connector CF F2 F2 Window open person presence voltage free contact If open the unit stops MP Condensate pump 23 Terminals 0 D D for the Master Slave RS485 serial connection 2 Electrical heater B2 Self reset safety thermostat B3 Manual reset safety thermostat LEGENDA KEY SCHEDA ELETTRONICA ELECTRONIC BOARD COMANDO CONTROLLER COMMANDE STEUERGERÄT CONTROL COMMA...

Страница 121: ...23 Klemmen 0 D D für den seriellen Anschluss RS485 Master Slave 2 Elektrischer Widerstand B2 Thermostat mit automatischem Reset B3 Thermostat mit manuellem Reset AT Autotransformador Condensador Dip Switch de configuración E Electroválvula 4 Sonda aire colocada en reanudación del aparato T2 Sonda Change Over opcional Motoventilador M2 Motor Flap M8 Conector Flap M9 Conector receptor infrarrojos CF ...

Страница 122: ...l valore di temperatura rilevata dalla sonda aria durante lo stato di OFF del ven tilatore questo viene comunque avviato 2 5 minuti ogni 15 minuti The card is able to manage the operation of the resistance coil according to different modes reflecting all different plant situations L1 The resistance coil is managed as unique heating element It is equivalent to a 4 pipe system and the card operates b...

Страница 123: ...e in jedem Fall alle 15 Minuten für jeweils 2 5 Minuten eingeschaltet La placa es capaz de gestionar el funcionamiento de la resistencia según las situaciones que reflejan los diferentes sistemas L1 La resistencia se gestiona como elemento único de la calefacción Es el equivalente de un sistema de 4 tubería y la placa que gestiona la válvula para el agua fría y la resistencia para el calor Cuando s...

Страница 124: ... AVEC RÏSISTANCE ÏLECTRIQUE COMME ÏLÏMENT DE CHAUFFAGE PRINCIPAL N B VOUS NE POUVEZ PAS MONTER LA SONDE 4 SUR AN OIL AVEC LA RÏSISTANCE ÏLECTRIQUE ETRIEB MIT ELEKTRISCHEM 7IDERSTAND ALS WICHTIGSTES EIZELEMENT N B AN KANN DIE 4 0ROBE AUF ELEKTRISCHE AN OIL NICHT MONTIEREN UNCIONAMIENTO CON RESISTENCIA ELÏCTRICA COMO PARTE DE LA CALEFACCIØN PRINCIPAL N B NO SE PUEDE MONTAR LA SONDA 4 EN AN OIL CON L...

Страница 125: ...2 F2 P0 P0 10 0V M7 M8 1 2 M9 M6 M4 M5 J3 J2 MC2 MC1 ON GN WH V1 V2 V3 N M10 Modbus Board WH OG GN C1 BK RD 230V YE 6 speed M M1 T1 M 50Hz BK BU N M2 MC3 L N PE 230Vac 50Hz B3 B2 R1 E T1 SCHEMAS DE RACCORDEMENT SCHALTPLÄNE ESQUEMAS DE CONEXIÓN 3 5 4 SCHEMA S ...

Страница 126: ...NCTION DE LA TEMPÏRATURE DE L EAU DÏTECTION DE SONDE 4 N B VOUS NE POUVEZ PAS MONTER LA SONDE 4 SUR AN OIL AVEC LA RÏSISTANCE ÏLECTRIQUE ETRIEB MIT ELEKTRISCHEM 7IDERSTAND ALS NTEGRATIONSELEMENT KTIVIERUNG DES 7IDERSTANDS IN BHÊNGIGKEIT DER 7ASSERTEMPERATUR RFASSUNG DES 4 àHLERS N B AN KANN DIE 4 0ROBE AUF ELEKTRISCHE AN OIL NICHT MONTIEREN UNCIONAMIENTO CON RESISTENCIA ELÏCTRICA COMO PARTE INTEGR...

Страница 127: ...M1 M M1 M2 M3 L L N N N N 2 1 J1 T2 T1 T3 F2 F2 P0 P0 10 0V M7 M8 1 2 M9 M6 M4 M5 J3 J2 MC2 MC1 ON GN WH GN WH 1 2 V N M10 Modbus Board WH OG GN C1 BK RD 230V YE 6 speed T1 50Hz BK BU N M2 MC3 L N PE 230Vac 50Hz B3 B2 R1 E T1 T2 ...

Страница 128: ...UNT SVU014A XX 68 Ø 6 POMPA DI EVACUAZIONE CONDENSA CONDENSATE PUMP 9025309 Cod Code Code Art Nr Cód Code 1 3 2 4 ...

Страница 129: ...X 68A Mandata pompa Condensate Discharge Refoulement pompe Austrittseite der Pumpe Impulsion de la bomba Pompblok Ø i6 POMPE D EVACUATION DES CONDENSATS 3 4 PUMPE BOMBA DE EVACUATIÓN DE CONDENSADOS 37 4 2 POMP 5 7 6 ...

Страница 130: ...gned for two pipe systems the heating cooling changeover can be performed automatically by installing on the water pipe supplying the coil the Change Over probe T2 optional The probe should be installed before the three way valve Based on the temperature measured by the probe the appliance will switch to heating or cooling operation If using probe T2 in installations with Master and Slave units pr...

Страница 131: ... T2 op cional La sonda se coloca antes que la válvula de tres vías En base a la temperatura registrada por la sonda el aparato se predi spone en funcionamiento verano o invierno En caso de que se use la sonda T2 en instalaciones con unidad Master y Slave la sonda T2 debe montarse en todos los aparatos A Conducto de agua B Sonda C Aislante anticondensación 4 SONDE VOOR HANGE VER Uitsluitend voor de...

Страница 132: ...filo portafiltro ed estrar re il filtro dalle guide Si pulisce periodicamente usando un aspirapolvere oppure percuo tendolo leggermente Sostituirlo nel caso non si possa più pulire RICAMBI Per l ordinazione delle parti di ricambio citare sempre il modello dell apparecchio e la descrizione del componente CLEANING MAINTENANCE AND SPARE PARTS Maintenance of the unit must be carried out by trained mainte...

Страница 133: ...chulte Personal darf Eingriffe an den Geräten vornehmen ELEKTROVENTILATOR Dieser bedarf keinerlei Wartung BATTERIE Diese bedarf keiner ordentlichen Wartung FILTER Mit Hilfe eines Werkzeugs das Filter Halteprofil aushängen und den Filter aus den Führungen nehmen Der Filter wird regelmäßig mit einem Staubsauger oder durch vorsichtiges Ausklopfen gesäubert Wenn er sich nicht mehr reinigen lässt muss e...

Страница 134: ... acqua RIMEDIO Controllare che l inclinazione sia in direzione dello scarico condensa Controllare che lo scarico condensa non sia ostruito TROUBLESHOOTING PROBLEM 1 The motor does not rotate or rotates incorrectly REMEDY Make sure the power to the unit is on Make sure the wires are correctly connected referring to the wiring diagram Control if the main switch the seasonal commutator and the thermo...

Страница 135: ...erliert Wasser ABHILFE Kontrollieren ob die Schräge in Richtung des Kondensatabflusses verläuft Kontrollieren ob der Kondensatabfluss frei ist AVERÍA 1 El motor no gira o gira de modo incorrecto SOLUCIÓN Verificar que esté conectado a la toma de corriente Verificar la correcta conexión de los hilos observando los esquemas eléctricos Verificar la posición del interruptor general del conmutador estaciona...

Страница 136: ...pressure drop for a mean water temperature of 10 C For different water temperatures multiply by the correction factors La perte de charge se référe à une température moyenne d eau de 10 C Pour une température différente multiplier la perte de charge par le coefficient K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des Wassers von 10 C für abweichende Temp...

Страница 137: ...NOTES UNT SVU014A XX ...

Страница 138: ...NOTES UNT SVU014A XX ...

Страница 139: ...NOTES UNT SVU014A XX ...

Страница 140: ...ontrols and HVAC systems comprehensive building services and parts For more information visit www Trane com Trane has a policy of continuous product and product data improvement and reserves the right to change design and specifications without notice 2016 Trane All rights reserved UNT SVU014A XX September 01 2016 Supersedes Digitally printed on environmentally friendly paper produced using fewer t...

Отзывы: