![Tranberg TEF 2880 Скачать руководство пользователя страница 13](http://html1.mh-extra.com/html/tranberg/tef-2880/tef-2880_user-manual_1148896013.webp)
Page 13
TEF 2880 NAVIGATION LIGHT -
INSTALLATION AND USER MANUAL
APPENDIX #1
© PHOENIX CONTACT 2018-06-06
phoenixcontact.com
MNR 0139827
- 04
2018-06-06
MNR 0139827
- 04
10598904
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
QPD...1,5...
QPD...2,5...
QPD...6,0...
1
4
5
6
3
2
60
DE Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
EN Installation notes for electricians
FR Instructions d'installation pour l'électricien
IT Istruzioni di installazione per l'elettricista
ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
Einbauanleitung für das QUICKON-
Installationssystem QPD
Es
stehen unterschiedliche Komponenten zur Verfügung, die je-
doch alle auf die gleiche Weise angeschlossen werden (
):
1 Sicherheitshinweis
Nur elektrotechnisches Fachpersonal darf die QPD-Komponen-
ten installieren und in Betrieb nehmen.
2 Montage
• Manteln Sie die Leitung ca. 60
mm ab (
).
• Schlingen Sie den PE-Leiter um die spannungsführenden
Leiter (
). Bei einem gewaltsamen Zug auf die Leitung wird
so der PE-Leiter als Letztes aus der Klemme gezogen.
• Führen Sie die Leitung in die QUICKON-Mutter ein.
• Fixieren Sie die Adern in der Leiteraufnahme vom Spleißbody
(
).
• Schneiden Sie die Adern mit einem Seitenschneider bündig
am Spleißbody ab (
).
• Achten Sie beim Zusammenführen von QUICKON-Mutter
und QPD-Komponente darauf, dass deren Markierungen in
einer Linie sind.
• Verschrauben Sie die QUICKON-Mutter mit der QPD-Kom-
ponente (
). Wir empfehlen dazu entweder den Steck-
schlüssel QSS..., einen Schraubenschlüssel oder eine
Zange zu verwenden.
Verschrauben Sie die QUICKON-Mutter bis zum Anschlag
oder mit dem angegebenen Drehmoment. Die QUICKON-
Mutter darf nicht mehr von Hand lösbar sein.
• Verschließen Sie nichtbelegte QUICKON-Anschlüsse mit ei-
ner Schutzkappe.
QUICKON-Steckverbinder
Der QUICKON-Steckverbinder wird wie beschrieben ange-
schlossen. Er ist mit einem voreilenden PE-Kontakt ausgestat-
tet, gegen Fehlstecken polarisiert und nach DIN
EN
50274
fingerberührgeschützt.
WARNUNG:
Stecken und lösen Sie die Steckverbinder
nur spannungsfrei.
3 Demontage
WARNUNG:
Lösen Sie die Leitung nur, wenn diese
spannungsfrei ist.
• Zum Lösen der Leitung schrauben Sie die QUICKON-Mutter
vollständig ab (Lösedrehmoment 5
Nm).
• Halten Sie Wanddurchführungen vom Typ QPD
W
... mit ei-
nem Schraubenschlüssel gegen.
• Ziehen Sie den Spleißbody ohne Werkzeug heraus.
4 Wiederanschluss
• Der QUICKON-Anschluss darf mit gleichem Leitungsquer-
schnitt maximal 10-mal wiederbeschaltet werden. Dazu müs-
sen Sie die Leitung abschneiden und den Anschluss neu
herstellen.
1
Leitungsverbinder
2
Kombination aus Leitungsverbinder und Wanddurchfüh-
rung
3
Wanddurchführung mit angeschlossenen Leitungen
4
Wanddurchführung mit Flachsteckanschluss
5
QUICKON-Steckverbinder mit QUICKON-Mutter
6
QUICKON-Mutter
H-Verteiler und T-Verteiler (siehe
)
Installation instructions for the QUICKON
installation system QPD
Different
components are available. However, they are all con-
nected in the same way (
):
1 Safety note
Only qualified electrical personnel may install and start up the
QPD components.
2 Assembly
• Strip approx. 60
mm off the cable (
).
• Loop the PE conductor around the live conductors (
). As
a result, the PE conductor will be pulled out of the terminal
block last if strong tension is exerted on the cable.
• Insert the cable into the QUICKON nut.
• Fix the wires in the conductor support of the splice body
(
).
• Cut off the wires with a diagonal cutter flush on the splice
body (
).
• When connecting the QUICKON nut and QPD component,
make sure that their markings are aligned.
• Screw the QUICKON nut together with the QPD component
(
). For this, we recommend using either the socket
wrench QSS..., a wrench, or a pliers.
Screw the QUICKON nut as far as it will go, or with the spec-
ified torque. It must not be possible to unscrew the QUICK-
ON nut again by hand.
• Seal off any non-allocated QUICKON connections using a
protective cap.
QUICKON connector
The QUICKON connector is connected as described. It is
equipped with a capacitive PE contact, polarized to prevent
mismatching, and features touch-proof protection according to
DIN
EN
50274.
WARNING:
Always de-energize the connector before
connecting or disconnecting it.
3 Dismantling
WARNING:
Only detach the cable when it is de-ener-
gized.
• To detach the cable, completely unscrew the QUICKON nut
(loosening torque 5
Nm).
• Hold the panel feed-throughs of type QPD
W
... with a
wrench.
• Pull out the splice body without using a tool.
4 Reconnection
• The QUICKON connection may be rewired up to 10 times
maximum with the same conductor cross-section. For this,
you must cut the cable and re-make the connection from
scratch.
1
Cable connector
2
Combination of cable connector and panel feed-through
3
Panel feed-through with connected cables
4
Panel feed-through with spade connection
5
QUICKON connector with QUICKON nut
6
QUICKON nut
H-distributors and T-distributors (see
)
Instructions de montage du système d'ins-
tallation QUICKON QPD
Il
existe différents composants disponibles, mais ils doivent
tous être raccordés de la même manière (
) :
1 Consigne de sécurité
Seul un personnel électrotechnique spécialisé est autorisé à
installer et à mettre les composants QPD en service.
2 Montage
• Dénuder le câble sur environ 60
mm (
).
• Enrouler le fil PE autour des fils conducteurs de tension (
).
Ainsi, en cas de traction brutale sur le câble, le fil PE sera le
dernier à être arraché du bloc de jonction.
• Insérer le câble dans l'écrou QUICKON.
• Fixer les fils dans les logements du corps d'épissure (
).
• Couper les fils à ras du corps d'épissure à l'aide d'une pince
coupante diagonale (
).
• Veiller à ce que les repérages respectifs soient alignés lors
de l'assemblage de l'écrou QUICKON et des composants
QPD.
• Vissez l'écrou QUICKON et les composants QPD (
).
Nous recommandons d'utiliser la clé à douille QSS..., une
clé ou une pince.
Visser l'écrou QUICKON jusqu'en butée ou au couple pres-
crit. L'écrou QUICKON ne doit plus pouvoir être desserré à
la main.
• Obturer les raccordements QUICKON non utilisés avec
cache de protection.
Connecteur QUICKON
Le connecteur QUICKON est raccordé comme décrit ici. Il équi-
pé d'un contact PE avancé, est polarisé de manière à éviter les
erreurs de connexion et protégé des contacts fortuits avec les
doigts conformément à la norme DIN EN
50274.
AVERTISSEMENT:
enficher et déconnecter lop es
connecteurs uniquement lorsqu'ils sont hors tension.
3 Démontage
AVERTISSEMENT
:
ne déconnecter le câble que s'il
est hors tension.
• Pour déconnecter le câble, dévisser complétement l'écrou
QUICKON (couple de desserrage 5
Nm).
• Maintenir en place les traversées de paroi de type QPD
W
...
à l'aide d'une clé.
• Extraire le corps d'épissure sans outil.
4 Nouveau raccordement
• Le raccordement QUICKON peut être recâblé jusqu'à
concurrence de 10 fois lorsque la section des conducteurs
est identique. Pour ce faire, il est nécessaire de sectionner
le câble et de renouveler le contact.
B :1
Prolongateur de câble
B :2
Combinaison d'un prolongateur de câble et d'une de tra-
versée de paroi
B :3
Traversée de paroi avec câbles raccordés
B :4
Traversée de paroi avec connexion à raccordement par
clip
B :5
Connecteur mâle QUICKON avec écrou QUICKON
B :6
Ecrou QUICKON
Répartiteur H et répartiteur T (voir
)
Istruzioni per il montaggio del sistema d'in-
stallazione QUICKON QPD
Per questo sistema
esistono svariati componenti, ma tutti quan-
ti vengono collegati allo stesso modo (
):
1 Indicazioni di sicurezza
Le operazioni di installazione e messa in servizio dei compo-
nenti QPD devono essere eseguite esclusivamente da perso-
nale elettrotecnico specializzato.
2 Montaggio
• Spelare il cavo di circa 60
mm (
).
• Intrecciare il conduttore PE attorno ai conduttori di tensione
(
). Così facendo, tirando con forza il cavo, il conduttore PE
viene estratto per ultimo dal morsetto.
• Introdurre il cavo nel dado QUICKON.
• Fissare i conduttori negli alloggiamenti del corpo di giunzio-
ne (
).
• Tagliare i conduttori a filo sul corpo di giunzione utilizzando
un tronchese a taglio laterale (
).
• Quando si congiungono dado QUICKON e componente
QPD, verificare che le rispettive marcature si trovino sulla
stessa linea.
• Avvitare il dado QUICKON con il componente QPD (
). Si
consiglia di utilizzare la chiave a tubo QSS..., una chiave in-
glese o una pinza.
Avvitare il dado QUICKON fino a battuta o con la coppia di
serraggio indicata. Non deve esser possibile allentare ma-
nualmente il dado QUICKON.
• Tappare con un cappuccio di sicurezza le connessioni QUI-
CKON non utilizzate.
Connettore QUICKON
Per il collegamento del connettore QUICKON procedere come
descritto. Questo connettore è equipaggiato con un contatto PE
anticipato. La struttura dei poli è concepita per evitare inserzioni
errate. Inoltre il conduttore è dotato di protezione dal contatto
con le dita a norma DIN EN 50274.
AVVERTENZA:
collegare e scollegare i connettori sol-
tanto in assenza di tensione.
3 Smontaggio
AVVERTENZA:
scollegare il cavo solo se in assenza di
tensione.
• Per scollegare il cavo, svitare completamente il dado QUI-
CKON (coppia di svitamento: 5
Nm).
• Tener fermi i passaparete tipo QPD
W
... con una chiave in-
glese.
• Estrarre il corpo di giunzione senza utilizzare utensili.
4 Ricollegamento
• Grazie alla connessione QUICKON i conduttori con sezione
uguale possono essere ricollegati per un massimo di 10 vol-
te. Per far ciò è necessario tagliare il cavo ed eseguire nuo-
vamente la connessione.
1
Connettori per cavi
2
Combinazione connettori per cavi e passaparete
3
Passaparete con cavi collegati
4
Passaparete con connessione Faston
5
Connettore QUICKON con dado QUICKON
6
Dado QUICKON
Distributore a H e distributore a T (vedere
)
Datos técnicos
Dati tecnici
Caractéristiques techniques
Technical data
Technische Daten
QPD...1,5...
QPD...2,5...
QPD...6,0...
Tensión asignada (III/3)
Tensione di dimensionamento (III/3)
Tension de référence (III/3)
Rated voltage (III/3)
Bemessungsspannung (III/3)
690 V
Corriente asignada (QPD W M20 FC = 15
A)
Corrente di dimensionamento (QPD W M20 FC =
15
A)
Courant de référence (QPD W M20 FC = 15
A)
Rated current (QPD W M20 FC = 15
A)
Bemessungsstrom (QPD W M20 FC = 15
A)
17,5 A
20 A
40 A
Resistencia de paso
Resistività di massa
Résistance de contact
Contact resistance
Durchgangswiderstand
< 3 m
Material de la carcasa
Materiale della custodia
Matériau du boîtier
Housing material
Material Gehäuse
PA
Material de contacto
Materiale contatti
Matériau contact
Contact material
Material Kontakt
CuZn
Clase de combustibilidad según UL
94
Classe di combustibilità secondo UL 94
Classe d'inflammabilité selon
UL
94
Flammability rating according to UL 94
Brennbarkeitsklasse nach UL 94
V0
Índice de protección
Grado di protezione
Indice de protection
Degree of protection
Schutzart
IP66, IP68 (24 h / 2 m), IP69K
Temperatura ambiente (servicio)
Temperatura ambiente (esercizio)
Température ambiante (fonctionnement)
Ambient temperature (operation)
Umgebungstemperatur (Betrieb)
-40 °C ... 100 °C
Temperatura para la conexión de los cables
Temperatura per collegamento cavi
Température lors du raccordement
Temperature while connecting cable
Temperatur bei Leitungsanschluss
-5 °C ... 50 °C
Conexión QUICKON
Connessione QUICKON
Raccordement QUICKON
QUICKON connection
QUICKON-Anschluss
Material del aislamiento: PVC, PE, TPE, goma
Materiale dell'isolamento: PVC, PE, TPE, gomma
Matériel d'isolation des fils
: PVC, PE, TPE,
caoutchouc
Wire insulation material: PVC, PE, TPE, rubber
Aderisolationsmaterial: PVC, PE, TPE, Gummi
√
Diámetro de los hilos, incl. aislamiento
Diametro filo con guaina isolante
Diamètre des fils avec isolation
Wire diameter incl. insulation
Aderdurchmesser inkl. Isolation
1,60 ... 3,00 mm
2,00 ... 3,60 mm
2,95 ... 5,00 mm
Longitud de pelado
Lunghezza del tratto da spelare
Longueur à dénuder
Stripping length
Abisolierlänge
60 mm
Estructura de los hilos / diámetro mínimo
Struttura fili / Diametro minimo trefolo
Structure de cordon / diamètre minimum de brin
Litz wire structure / smallest wire diameter
Litzenaufbau / kleinster Drahtdurchmesser
VDE 0295 Class 1...6 / min. 0,15 mm
Número de conexiones posibles
Frequenza di collegamento
Nombre de raccordements possibles
Frequency of connections
Anschlusshäufigkeit
10
Sección de cable rígido/flexible
Sezione conduttore rigido / flessibile
Section de conducteur rigide/souple
Conductor cross section (solid/stranded)
Leiterquerschnitt starr/flexibel
0,5 ... 1,5 mm²
1 ... 2,5 mm²
2,5 ... 6,0 mm²
Sección de cable AWG
Sezione conduttore AWG
Section de conducteur AWG
AWG conductor cross section
Leiterquerschnitt AWG
AWG 20 ... 16
AWG 16 ... 14
AWG 14 ... 10
Par de apriete (tuerca QUICKON)
Coppia di serraggio (dado QUICKON)
Couple de serrage (écrou QUICKON)
Tightening torque (QUICKON nut)
Anzugsdrehmoment (QUICKON-Mutter)
8 Nm
10 Nm
15 Nm
Par de desapriete (tuerca QUICKON)
Coppia di svitamento (dado QUICKON)
Couple de desserrage (écrou QUICKON)
Loosening torque (QUICKON nut)
Lösedrehmoment (QUICKON-Mutter)
> 5 Nm
English
Français
Italiano
Deutsch
Español
Instrucciones de montaje para el sistema
de instalación QUICKON QPD
Hay
disponibles diferentes componentes, los cuales, sin em-
bargo, se conectan de la misma manera (
):
1 Indicaciones de seguridad
Solo personal especializado en electrotecnia está autorizado
para instalar y poner en servicio los componentes QPD.
2 Montaje
• Pele el cable aprox. 60
mm (
).
• Haga pasar el conductor PE alrededor de los hilos de co-
rriente (
). De esta forma, en caso de un tirón violento del
cable, el conductor PE es el último en salir del borne.
• Introduzca el cable en la tuerca QUICKON.
• Fije los hilos en su alojamiento en el cuerpo de empalme
(
).
• Corte los hilos con unos alicates de corte diagonal a ras con
el cuerpo de empalme (
).
• Al unir la tuerca QUICKON y los componentes QPD, asegú-
rese de que sus marcas estén alineadas.
• Enrosque la tuerca QUICKON en el componente QPD (
).
Para ello, recomendamos la llave de tubo QSS..., una llave
de boca fija o unos alicates.
Enrosque la tuerca QUICKON hasta el tope o con el par de
apriete especificado. La tuerca QUICKON no debe poder
ser soltada con la mano.
• Cierre con un capuchón las conexiones QUICKON no usa-
das.
Conector QUICKON
El conector QUICKON se conecta como se ha descrito más
arriba. El conector dispone de un contacto PE anticipado, el
cual está polarizado para evitar una inserción equivocada y
protegido contra contactos físicos fortuitos según
DIN
EN
50274.
ADVERTENCIA:
Enchufe y desenchufe los conectores
solo en estado libre de tensión.
3 Desmontaje
ADVERTENCIA:
El cable solo debe soltarse en estado
libre de tensión.
• Para soltar el cable, desenrosque completamente la tuerca
QUICKON (par de desapriete: 5
Nm).
• Para ello, sujete el pasamuros del tipo QPD
W
... con una
llave de boca fija.
• Extraiga el cuerpo de empalme sin usar herramientas.
4 Reconexión
• La conexión QUICKON puede realizarse un máximo de
10
veces con una misma sección de cable. Para ello se
debe cortar el cable y volver a establecer la conexión.
1
Conector de cables
2
Combinación de conector de cables y pasamuros
3
Pasamuros con cables conectados
4
Pasamuros con conexión de enchufe plano
5
Conector QUICKON con tuerca QUICKON
6
Tuerca QUICKON
Distribuidor en H y distribuidor en T (véase
)
© PHOENIX CONTACT 2018-06-06
phoenixcontact.com
MNR 0139827
- 04
2018-06-06
MNR 0139827
- 04
10598904
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
QPD...1,5...
QPD...2,5...
QPD...6,0...
1
4
5
6
3
2
60
DE Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
EN Installation notes for electricians
FR Instructions d'installation pour l'électricien
IT Istruzioni di installazione per l'elettricista
ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
Einbauanleitung für das QUICKON-
Installationssystem QPD
Es
stehen unterschiedliche Komponenten zur Verfügung, die je-
doch alle auf die gleiche Weise angeschlossen werden (
):
1 Sicherheitshinweis
Nur elektrotechnisches Fachpersonal darf die QPD-Komponen-
ten installieren und in Betrieb nehmen.
2 Montage
• Manteln Sie die Leitung ca. 60
mm ab (
).
• Schlingen Sie den PE-Leiter um die spannungsführenden
Leiter (
). Bei einem gewaltsamen Zug auf die Leitung wird
so der PE-Leiter als Letztes aus der Klemme gezogen.
• Führen Sie die Leitung in die QUICKON-Mutter ein.
• Fixieren Sie die Adern in der Leiteraufnahme vom Spleißbody
(
).
• Schneiden Sie die Adern mit einem Seitenschneider bündig
am Spleißbody ab (
).
• Achten Sie beim Zusammenführen von QUICKON-Mutter
und QPD-Komponente darauf, dass deren Markierungen in
einer Linie sind.
• Verschrauben Sie die QUICKON-Mutter mit der QPD-Kom-
ponente (
). Wir empfehlen dazu entweder den Steck-
schlüssel QSS..., einen Schraubenschlüssel oder eine
Zange zu verwenden.
Verschrauben Sie die QUICKON-Mutter bis zum Anschlag
oder mit dem angegebenen Drehmoment. Die QUICKON-
Mutter darf nicht mehr von Hand lösbar sein.
• Verschließen Sie nichtbelegte QUICKON-Anschlüsse mit ei-
ner Schutzkappe.
QUICKON-Steckverbinder
Der QUICKON-Steckverbinder wird wie beschrieben ange-
schlossen. Er ist mit einem voreilenden PE-Kontakt ausgestat-
tet, gegen Fehlstecken polarisiert und nach DIN
EN
50274
fingerberührgeschützt.
WARNUNG:
Stecken und lösen Sie die Steckverbinder
nur spannungsfrei.
3 Demontage
WARNUNG:
Lösen Sie die Leitung nur, wenn diese
spannungsfrei ist.
• Zum Lösen der Leitung schrauben Sie die QUICKON-Mutter
vollständig ab (Lösedrehmoment 5
Nm).
• Halten Sie Wanddurchführungen vom Typ QPD
W
... mit ei-
nem Schraubenschlüssel gegen.
• Ziehen Sie den Spleißbody ohne Werkzeug heraus.
4 Wiederanschluss
• Der QUICKON-Anschluss darf mit gleichem Leitungsquer-
schnitt maximal 10-mal wiederbeschaltet werden. Dazu müs-
sen Sie die Leitung abschneiden und den Anschluss neu
herstellen.
1
Leitungsverbinder
2
Kombination aus Leitungsverbinder und Wanddurchfüh-
rung
3
Wanddurchführung mit angeschlossenen Leitungen
4
Wanddurchführung mit Flachsteckanschluss
5
QUICKON-Steckverbinder mit QUICKON-Mutter
6
QUICKON-Mutter
H-Verteiler und T-Verteiler (siehe
)
Installation instructions for the QUICKON
installation system QPD
Different
components are available. However, they are all con-
nected in the same way (
):
1 Safety note
Only qualified electrical personnel may install and start up the
QPD components.
2 Assembly
• Strip approx. 60
mm off the cable (
).
• Loop the PE conductor around the live conductors (
). As
a result, the PE conductor will be pulled out of the terminal
block last if strong tension is exerted on the cable.
• Insert the cable into the QUICKON nut.
• Fix the wires in the conductor support of the splice body
(
).
• Cut off the wires with a diagonal cutter flush on the splice
body (
).
• When connecting the QUICKON nut and QPD component,
make sure that their markings are aligned.
• Screw the QUICKON nut together with the QPD component
(
). For this, we recommend using either the socket
wrench QSS..., a wrench, or a pliers.
Screw the QUICKON nut as far as it will go, or with the spec-
ified torque. It must not be possible to unscrew the QUICK-
ON nut again by hand.
• Seal off any non-allocated QUICKON connections using a
protective cap.
QUICKON connector
The QUICKON connector is connected as described. It is
equipped with a capacitive PE contact, polarized to prevent
mismatching, and features touch-proof protection according to
DIN
EN
50274.
WARNING:
Always de-energize the connector before
connecting or disconnecting it.
3 Dismantling
WARNING:
Only detach the cable when it is de-ener-
gized.
• To detach the cable, completely unscrew the QUICKON nut
(loosening torque 5
Nm).
• Hold the panel feed-throughs of type QPD
W
... with a
wrench.
• Pull out the splice body without using a tool.
4 Reconnection
• The QUICKON connection may be rewired up to 10 times
maximum with the same conductor cross-section. For this,
you must cut the cable and re-make the connection from
scratch.
1
Cable connector
2
Combination of cable connector and panel feed-through
3
Panel feed-through with connected cables
4
Panel feed-through with spade connection
5
QUICKON connector with QUICKON nut
6
QUICKON nut
H-distributors and T-distributors (see
)
Instructions de montage du système d'ins-
tallation QUICKON QPD
Il
existe différents composants disponibles, mais ils doivent
tous être raccordés de la même manière (
) :
1 Consigne de sécurité
Seul un personnel électrotechnique spécialisé est autorisé à
installer et à mettre les composants QPD en service.
2 Montage
• Dénuder le câble sur environ 60
mm (
).
• Enrouler le fil PE autour des fils conducteurs de tension (
).
Ainsi, en cas de traction brutale sur le câble, le fil PE sera le
dernier à être arraché du bloc de jonction.
• Insérer le câble dans l'écrou QUICKON.
• Fixer les fils dans les logements du corps d'épissure (
).
• Couper les fils à ras du corps d'épissure à l'aide d'une pince
coupante diagonale (
).
• Veiller à ce que les repérages respectifs soient alignés lors
de l'assemblage de l'écrou QUICKON et des composants
QPD.
• Vissez l'écrou QUICKON et les composants QPD (
).
Nous recommandons d'utiliser la clé à douille QSS..., une
clé ou une pince.
Visser l'écrou QUICKON jusqu'en butée ou au couple pres-
crit. L'écrou QUICKON ne doit plus pouvoir être desserré à
la main.
• Obturer les raccordements QUICKON non utilisés avec
cache de protection.
Connecteur QUICKON
Le connecteur QUICKON est raccordé comme décrit ici. Il équi-
pé d'un contact PE avancé, est polarisé de manière à éviter les
erreurs de connexion et protégé des contacts fortuits avec les
doigts conformément à la norme DIN EN
50274.
AVERTISSEMENT:
enficher et déconnecter lop es
connecteurs uniquement lorsqu'ils sont hors tension.
3 Démontage
AVERTISSEMENT
:
ne déconnecter le câble que s'il
est hors tension.
• Pour déconnecter le câble, dévisser complétement l'écrou
QUICKON (couple de desserrage 5
Nm).
• Maintenir en place les traversées de paroi de type QPD
W
...
à l'aide d'une clé.
• Extraire le corps d'épissure sans outil.
4 Nouveau raccordement
• Le raccordement QUICKON peut être recâblé jusqu'à
concurrence de 10 fois lorsque la section des conducteurs
est identique. Pour ce faire, il est nécessaire de sectionner
le câble et de renouveler le contact.
B :1
Prolongateur de câble
B :2
Combinaison d'un prolongateur de câble et d'une de tra-
versée de paroi
B :3
Traversée de paroi avec câbles raccordés
B :4
Traversée de paroi avec connexion à raccordement par
clip
B :5
Connecteur mâle QUICKON avec écrou QUICKON
B :6
Ecrou QUICKON
Répartiteur H et répartiteur T (voir
)
Istruzioni per il montaggio del sistema d'in-
stallazione QUICKON QPD
Per questo sistema
esistono svariati componenti, ma tutti quan-
ti vengono collegati allo stesso modo (
):
1 Indicazioni di sicurezza
Le operazioni di installazione e messa in servizio dei compo-
nenti QPD devono essere eseguite esclusivamente da perso-
nale elettrotecnico specializzato.
2 Montaggio
• Spelare il cavo di circa 60
mm (
).
• Intrecciare il conduttore PE attorno ai conduttori di tensione
(
). Così facendo, tirando con forza il cavo, il conduttore PE
viene estratto per ultimo dal morsetto.
• Introdurre il cavo nel dado QUICKON.
• Fissare i conduttori negli alloggiamenti del corpo di giunzio-
ne (
).
• Tagliare i conduttori a filo sul corpo di giunzione utilizzando
un tronchese a taglio laterale (
).
• Quando si congiungono dado QUICKON e componente
QPD, verificare che le rispettive marcature si trovino sulla
stessa linea.
• Avvitare il dado QUICKON con il componente QPD (
). Si
consiglia di utilizzare la chiave a tubo QSS..., una chiave in-
glese o una pinza.
Avvitare il dado QUICKON fino a battuta o con la coppia di
serraggio indicata. Non deve esser possibile allentare ma-
nualmente il dado QUICKON.
• Tappare con un cappuccio di sicurezza le connessioni QUI-
CKON non utilizzate.
Connettore QUICKON
Per il collegamento del connettore QUICKON procedere come
descritto. Questo connettore è equipaggiato con un contatto PE
anticipato. La struttura dei poli è concepita per evitare inserzioni
errate. Inoltre il conduttore è dotato di protezione dal contatto
con le dita a norma DIN EN 50274.
AVVERTENZA:
collegare e scollegare i connettori sol-
tanto in assenza di tensione.
3 Smontaggio
AVVERTENZA:
scollegare il cavo solo se in assenza di
tensione.
• Per scollegare il cavo, svitare completamente il dado QUI-
CKON (coppia di svitamento: 5
Nm).
• Tener fermi i passaparete tipo QPD
W
... con una chiave in-
glese.
• Estrarre il corpo di giunzione senza utilizzare utensili.
4 Ricollegamento
• Grazie alla connessione QUICKON i conduttori con sezione
uguale possono essere ricollegati per un massimo di 10 vol-
te. Per far ciò è necessario tagliare il cavo ed eseguire nuo-
vamente la connessione.
1
Connettori per cavi
2
Combinazione connettori per cavi e passaparete
3
Passaparete con cavi collegati
4
Passaparete con connessione Faston
5
Connettore QUICKON con dado QUICKON
6
Dado QUICKON
Distributore a H e distributore a T (vedere
)
Datos técnicos
Dati tecnici
Caractéristiques techniques
Technical data
Technische Daten
QPD...1,5...
QPD...2,5...
QPD...6,0...
Tensión asignada (III/3)
Tensione di dimensionamento (III/3)
Tension de référence (III/3)
Rated voltage (III/3)
Bemessungsspannung (III/3)
690 V
Corriente asignada (QPD W M20 FC = 15
A)
Corrente di dimensionamento (QPD W M20 FC =
15
A)
Courant de référence (QPD W M20 FC = 15
A)
Rated current (QPD W M20 FC = 15
A)
Bemessungsstrom (QPD W M20 FC = 15
A)
17,5 A
20 A
40 A
Resistencia de paso
Resistività di massa
Résistance de contact
Contact resistance
Durchgangswiderstand
< 3 m
Material de la carcasa
Materiale della custodia
Matériau du boîtier
Housing material
Material Gehäuse
PA
Material de contacto
Materiale contatti
Matériau contact
Contact material
Material Kontakt
CuZn
Clase de combustibilidad según UL
94
Classe di combustibilità secondo UL 94
Classe d'inflammabilité selon
UL
94
Flammability rating according to UL 94
Brennbarkeitsklasse nach UL 94
V0
Índice de protección
Grado di protezione
Indice de protection
Degree of protection
Schutzart
IP66, IP68 (24 h / 2 m), IP69K
Temperatura ambiente (servicio)
Temperatura ambiente (esercizio)
Température ambiante (fonctionnement)
Ambient temperature (operation)
Umgebungstemperatur (Betrieb)
-40 °C ... 100 °C
Temperatura para la conexión de los cables
Temperatura per collegamento cavi
Température lors du raccordement
Temperature while connecting cable
Temperatur bei Leitungsanschluss
-5 °C ... 50 °C
Conexión QUICKON
Connessione QUICKON
Raccordement QUICKON
QUICKON connection
QUICKON-Anschluss
Material del aislamiento: PVC, PE, TPE, goma
Materiale dell'isolamento: PVC, PE, TPE, gomma
Matériel d'isolation des fils
: PVC, PE, TPE,
caoutchouc
Wire insulation material: PVC, PE, TPE, rubber
Aderisolationsmaterial: PVC, PE, TPE, Gummi
√
Diámetro de los hilos, incl. aislamiento
Diametro filo con guaina isolante
Diamètre des fils avec isolation
Wire diameter incl. insulation
Aderdurchmesser inkl. Isolation
1,60 ... 3,00 mm
2,00 ... 3,60 mm
2,95 ... 5,00 mm
Longitud de pelado
Lunghezza del tratto da spelare
Longueur à dénuder
Stripping length
Abisolierlänge
60 mm
Estructura de los hilos / diámetro mínimo
Struttura fili / Diametro minimo trefolo
Structure de cordon / diamètre minimum de brin
Litz wire structure / smallest wire diameter
Litzenaufbau / kleinster Drahtdurchmesser
VDE 0295 Class 1...6 / min. 0,15 mm
Número de conexiones posibles
Frequenza di collegamento
Nombre de raccordements possibles
Frequency of connections
Anschlusshäufigkeit
10
Sección de cable rígido/flexible
Sezione conduttore rigido / flessibile
Section de conducteur rigide/souple
Conductor cross section (solid/stranded)
Leiterquerschnitt starr/flexibel
0,5 ... 1,5 mm²
1 ... 2,5 mm²
2,5 ... 6,0 mm²
Sección de cable AWG
Sezione conduttore AWG
Section de conducteur AWG
AWG conductor cross section
Leiterquerschnitt AWG
AWG 20 ... 16
AWG 16 ... 14
AWG 14 ... 10
Par de apriete (tuerca QUICKON)
Coppia di serraggio (dado QUICKON)
Couple de serrage (écrou QUICKON)
Tightening torque (QUICKON nut)
Anzugsdrehmoment (QUICKON-Mutter)
8 Nm
10 Nm
15 Nm
Par de desapriete (tuerca QUICKON)
Coppia di svitamento (dado QUICKON)
Couple de desserrage (écrou QUICKON)
Loosening torque (QUICKON nut)
Lösedrehmoment (QUICKON-Mutter)
> 5 Nm
English
Français
Italiano
Deutsch
Español
Instrucciones de montaje para el sistema
de instalación QUICKON QPD
Hay
disponibles diferentes componentes, los cuales, sin em-
bargo, se conectan de la misma manera (
):
1 Indicaciones de seguridad
Solo personal especializado en electrotecnia está autorizado
para instalar y poner en servicio los componentes QPD.
2 Montaje
• Pele el cable aprox. 60
mm (
).
• Haga pasar el conductor PE alrededor de los hilos de co-
rriente (
). De esta forma, en caso de un tirón violento del
cable, el conductor PE es el último en salir del borne.
• Introduzca el cable en la tuerca QUICKON.
• Fije los hilos en su alojamiento en el cuerpo de empalme
(
).
• Corte los hilos con unos alicates de corte diagonal a ras con
el cuerpo de empalme (
).
• Al unir la tuerca QUICKON y los componentes QPD, asegú-
rese de que sus marcas estén alineadas.
• Enrosque la tuerca QUICKON en el componente QPD (
).
Para ello, recomendamos la llave de tubo QSS..., una llave
de boca fija o unos alicates.
Enrosque la tuerca QUICKON hasta el tope o con el par de
apriete especificado. La tuerca QUICKON no debe poder
ser soltada con la mano.
• Cierre con un capuchón las conexiones QUICKON no usa-
das.
Conector QUICKON
El conector QUICKON se conecta como se ha descrito más
arriba. El conector dispone de un contacto PE anticipado, el
cual está polarizado para evitar una inserción equivocada y
protegido contra contactos físicos fortuitos según
DIN
EN
50274.
ADVERTENCIA:
Enchufe y desenchufe los conectores
solo en estado libre de tensión.
3 Desmontaje
ADVERTENCIA:
El cable solo debe soltarse en estado
libre de tensión.
• Para soltar el cable, desenrosque completamente la tuerca
QUICKON (par de desapriete: 5
Nm).
• Para ello, sujete el pasamuros del tipo QPD
W
... con una
llave de boca fija.
• Extraiga el cuerpo de empalme sin usar herramientas.
4 Reconexión
• La conexión QUICKON puede realizarse un máximo de
10
veces con una misma sección de cable. Para ello se
debe cortar el cable y volver a establecer la conexión.
1
Conector de cables
2
Combinación de conector de cables y pasamuros
3
Pasamuros con cables conectados
4
Pasamuros con conexión de enchufe plano
5
Conector QUICKON con tuerca QUICKON
6
Tuerca QUICKON
Distribuidor en H y distribuidor en T (véase
)
© PHOENIX CONTACT 2018-06-06
phoenixcontact.com
MNR 0139827
- 04
2018-06-06
MNR 0139827
- 04
10598904
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
QPD...1,5...
QPD...2,5...
QPD...6,0...
1
4
5
6
3
2
60
DE Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
EN Installation notes for electricians
FR Instructions d'installation pour l'électricien
IT Istruzioni di installazione per l'elettricista
ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
Einbauanleitung für das QUICKON-
Installationssystem QPD
Es
stehen unterschiedliche Komponenten zur Verfügung, die je-
doch alle auf die gleiche Weise angeschlossen werden (
):
1 Sicherheitshinweis
Nur elektrotechnisches Fachpersonal darf die QPD-Komponen-
ten installieren und in Betrieb nehmen.
2 Montage
• Manteln Sie die Leitung ca. 60
mm ab (
).
• Schlingen Sie den PE-Leiter um die spannungsführenden
Leiter (
). Bei einem gewaltsamen Zug auf die Leitung wird
so der PE-Leiter als Letztes aus der Klemme gezogen.
• Führen Sie die Leitung in die QUICKON-Mutter ein.
• Fixieren Sie die Adern in der Leiteraufnahme vom Spleißbody
(
).
• Schneiden Sie die Adern mit einem Seitenschneider bündig
am Spleißbody ab (
).
• Achten Sie beim Zusammenführen von QUICKON-Mutter
und QPD-Komponente darauf, dass deren Markierungen in
einer Linie sind.
• Verschrauben Sie die QUICKON-Mutter mit der QPD-Kom-
ponente (
). Wir empfehlen dazu entweder den Steck-
schlüssel QSS..., einen Schraubenschlüssel oder eine
Zange zu verwenden.
Verschrauben Sie die QUICKON-Mutter bis zum Anschlag
oder mit dem angegebenen Drehmoment. Die QUICKON-
Mutter darf nicht mehr von Hand lösbar sein.
• Verschließen Sie nichtbelegte QUICKON-Anschlüsse mit ei-
ner Schutzkappe.
QUICKON-Steckverbinder
Der QUICKON-Steckverbinder wird wie beschrieben ange-
schlossen. Er ist mit einem voreilenden PE-Kontakt ausgestat-
tet, gegen Fehlstecken polarisiert und nach DIN
EN
50274
fingerberührgeschützt.
WARNUNG:
Stecken und lösen Sie die Steckverbinder
nur spannungsfrei.
3 Demontage
WARNUNG:
Lösen Sie die Leitung nur, wenn diese
spannungsfrei ist.
• Zum Lösen der Leitung schrauben Sie die QUICKON-Mutter
vollständig ab (Lösedrehmoment 5
Nm).
• Halten Sie Wanddurchführungen vom Typ QPD
W
... mit ei-
nem Schraubenschlüssel gegen.
• Ziehen Sie den Spleißbody ohne Werkzeug heraus.
4 Wiederanschluss
• Der QUICKON-Anschluss darf mit gleichem Leitungsquer-
schnitt maximal 10-mal wiederbeschaltet werden. Dazu müs-
sen Sie die Leitung abschneiden und den Anschluss neu
herstellen.
1
Leitungsverbinder
2
Kombination aus Leitungsverbinder und Wanddurchfüh-
rung
3
Wanddurchführung mit angeschlossenen Leitungen
4
Wanddurchführung mit Flachsteckanschluss
5
QUICKON-Steckverbinder mit QUICKON-Mutter
6
QUICKON-Mutter
H-Verteiler und T-Verteiler (siehe
)
Installation instructions for the QUICKON
installation system QPD
Different
components are available. However, they are all con-
nected in the same way (
):
1 Safety note
Only qualified electrical personnel may install and start up the
QPD components.
2 Assembly
• Strip approx. 60
mm off the cable (
).
• Loop the PE conductor around the live conductors (
). As
a result, the PE conductor will be pulled out of the terminal
block last if strong tension is exerted on the cable.
• Insert the cable into the QUICKON nut.
• Fix the wires in the conductor support of the splice body
(
).
• Cut off the wires with a diagonal cutter flush on the splice
body (
).
• When connecting the QUICKON nut and QPD component,
make sure that their markings are aligned.
• Screw the QUICKON nut together with the QPD component
(
). For this, we recommend using either the socket
wrench QSS..., a wrench, or a pliers.
Screw the QUICKON nut as far as it will go, or with the spec-
ified torque. It must not be possible to unscrew the QUICK-
ON nut again by hand.
• Seal off any non-allocated QUICKON connections using a
protective cap.
QUICKON connector
The QUICKON connector is connected as described. It is
equipped with a capacitive PE contact, polarized to prevent
mismatching, and features touch-proof protection according to
DIN
EN
50274.
WARNING:
Always de-energize the connector before
connecting or disconnecting it.
3 Dismantling
WARNING:
Only detach the cable when it is de-ener-
gized.
• To detach the cable, completely unscrew the QUICKON nut
(loosening torque 5
Nm).
• Hold the panel feed-throughs of type QPD
W
... with a
wrench.
• Pull out the splice body without using a tool.
4 Reconnection
• The QUICKON connection may be rewired up to 10 times
maximum with the same conductor cross-section. For this,
you must cut the cable and re-make the connection from
scratch.
1
Cable connector
2
Combination of cable connector and panel feed-through
3
Panel feed-through with connected cables
4
Panel feed-through with spade connection
5
QUICKON connector with QUICKON nut
6
QUICKON nut
H-distributors and T-distributors (see
)
Instructions de montage du système d'ins-
tallation QUICKON QPD
Il
existe différents composants disponibles, mais ils doivent
tous être raccordés de la même manière (
) :
1 Consigne de sécurité
Seul un personnel électrotechnique spécialisé est autorisé à
installer et à mettre les composants QPD en service.
2 Montage
• Dénuder le câble sur environ 60
mm (
).
• Enrouler le fil PE autour des fils conducteurs de tension (
).
Ainsi, en cas de traction brutale sur le câble, le fil PE sera le
dernier à être arraché du bloc de jonction.
• Insérer le câble dans l'écrou QUICKON.
• Fixer les fils dans les logements du corps d'épissure (
).
• Couper les fils à ras du corps d'épissure à l'aide d'une pince
coupante diagonale (
).
• Veiller à ce que les repérages respectifs soient alignés lors
de l'assemblage de l'écrou QUICKON et des composants
QPD.
• Vissez l'écrou QUICKON et les composants QPD (
).
Nous recommandons d'utiliser la clé à douille QSS..., une
clé ou une pince.
Visser l'écrou QUICKON jusqu'en butée ou au couple pres-
crit. L'écrou QUICKON ne doit plus pouvoir être desserré à
la main.
• Obturer les raccordements QUICKON non utilisés avec
cache de protection.
Connecteur QUICKON
Le connecteur QUICKON est raccordé comme décrit ici. Il équi-
pé d'un contact PE avancé, est polarisé de manière à éviter les
erreurs de connexion et protégé des contacts fortuits avec les
doigts conformément à la norme DIN EN
50274.
AVERTISSEMENT:
enficher et déconnecter lop es
connecteurs uniquement lorsqu'ils sont hors tension.
3 Démontage
AVERTISSEMENT
:
ne déconnecter le câble que s'il
est hors tension.
• Pour déconnecter le câble, dévisser complétement l'écrou
QUICKON (couple de desserrage 5
Nm).
• Maintenir en place les traversées de paroi de type QPD
W
...
à l'aide d'une clé.
• Extraire le corps d'épissure sans outil.
4 Nouveau raccordement
• Le raccordement QUICKON peut être recâblé jusqu'à
concurrence de 10 fois lorsque la section des conducteurs
est identique. Pour ce faire, il est nécessaire de sectionner
le câble et de renouveler le contact.
B :1
Prolongateur de câble
B :2
Combinaison d'un prolongateur de câble et d'une de tra-
versée de paroi
B :3
Traversée de paroi avec câbles raccordés
B :4
Traversée de paroi avec connexion à raccordement par
clip
B :5
Connecteur mâle QUICKON avec écrou QUICKON
B :6
Ecrou QUICKON
Répartiteur H et répartiteur T (voir
)
Istruzioni per il montaggio del sistema d'in-
stallazione QUICKON QPD
Per questo sistema
esistono svariati componenti, ma tutti quan-
ti vengono collegati allo stesso modo (
):
1 Indicazioni di sicurezza
Le operazioni di installazione e messa in servizio dei compo-
nenti QPD devono essere eseguite esclusivamente da perso-
nale elettrotecnico specializzato.
2 Montaggio
• Spelare il cavo di circa 60
mm (
).
• Intrecciare il conduttore PE attorno ai conduttori di tensione
(
). Così facendo, tirando con forza il cavo, il conduttore PE
viene estratto per ultimo dal morsetto.
• Introdurre il cavo nel dado QUICKON.
• Fissare i conduttori negli alloggiamenti del corpo di giunzio-
ne (
).
• Tagliare i conduttori a filo sul corpo di giunzione utilizzando
un tronchese a taglio laterale (
).
• Quando si congiungono dado QUICKON e componente
QPD, verificare che le rispettive marcature si trovino sulla
stessa linea.
• Avvitare il dado QUICKON con il componente QPD (
). Si
consiglia di utilizzare la chiave a tubo QSS..., una chiave in-
glese o una pinza.
Avvitare il dado QUICKON fino a battuta o con la coppia di
serraggio indicata. Non deve esser possibile allentare ma-
nualmente il dado QUICKON.
• Tappare con un cappuccio di sicurezza le connessioni QUI-
CKON non utilizzate.
Connettore QUICKON
Per il collegamento del connettore QUICKON procedere come
descritto. Questo connettore è equipaggiato con un contatto PE
anticipato. La struttura dei poli è concepita per evitare inserzioni
errate. Inoltre il conduttore è dotato di protezione dal contatto
con le dita a norma DIN EN 50274.
AVVERTENZA:
collegare e scollegare i connettori sol-
tanto in assenza di tensione.
3 Smontaggio
AVVERTENZA:
scollegare il cavo solo se in assenza di
tensione.
• Per scollegare il cavo, svitare completamente il dado QUI-
CKON (coppia di svitamento: 5
Nm).
• Tener fermi i passaparete tipo QPD
W
... con una chiave in-
glese.
• Estrarre il corpo di giunzione senza utilizzare utensili.
4 Ricollegamento
• Grazie alla connessione QUICKON i conduttori con sezione
uguale possono essere ricollegati per un massimo di 10 vol-
te. Per far ciò è necessario tagliare il cavo ed eseguire nuo-
vamente la connessione.
1
Connettori per cavi
2
Combinazione connettori per cavi e passaparete
3
Passaparete con cavi collegati
4
Passaparete con connessione Faston
5
Connettore QUICKON con dado QUICKON
6
Dado QUICKON
Distributore a H e distributore a T (vedere
)
Datos técnicos
Dati tecnici
Caractéristiques techniques
Technical data
Technische Daten
QPD...1,5...
QPD...2,5...
QPD...6,0...
Tensión asignada (III/3)
Tensione di dimensionamento (III/3)
Tension de référence (III/3)
Rated voltage (III/3)
Bemessungsspannung (III/3)
690 V
Corriente asignada (QPD W M20 FC = 15
A)
Corrente di dimensionamento (QPD W M20 FC =
15
A)
Courant de référence (QPD W M20 FC = 15
A)
Rated current (QPD W M20 FC = 15
A)
Bemessungsstrom (QPD W M20 FC = 15
A)
17,5 A
20 A
40 A
Resistencia de paso
Resistività di massa
Résistance de contact
Contact resistance
Durchgangswiderstand
< 3 m
Material de la carcasa
Materiale della custodia
Matériau du boîtier
Housing material
Material Gehäuse
PA
Material de contacto
Materiale contatti
Matériau contact
Contact material
Material Kontakt
CuZn
Clase de combustibilidad según UL
94
Classe di combustibilità secondo UL 94
Classe d'inflammabilité selon
UL
94
Flammability rating according to UL 94
Brennbarkeitsklasse nach UL 94
V0
Índice de protección
Grado di protezione
Indice de protection
Degree of protection
Schutzart
IP66, IP68 (24 h / 2 m), IP69K
Temperatura ambiente (servicio)
Temperatura ambiente (esercizio)
Température ambiante (fonctionnement)
Ambient temperature (operation)
Umgebungstemperatur (Betrieb)
-40 °C ... 100 °C
Temperatura para la conexión de los cables
Temperatura per collegamento cavi
Température lors du raccordement
Temperature while connecting cable
Temperatur bei Leitungsanschluss
-5 °C ... 50 °C
Conexión QUICKON
Connessione QUICKON
Raccordement QUICKON
QUICKON connection
QUICKON-Anschluss
Material del aislamiento: PVC, PE, TPE, goma
Materiale dell'isolamento: PVC, PE, TPE, gomma
Matériel d'isolation des fils
: PVC, PE, TPE,
caoutchouc
Wire insulation material: PVC, PE, TPE, rubber
Aderisolationsmaterial: PVC, PE, TPE, Gummi
√
Diámetro de los hilos, incl. aislamiento
Diametro filo con guaina isolante
Diamètre des fils avec isolation
Wire diameter incl. insulation
Aderdurchmesser inkl. Isolation
1,60 ... 3,00 mm
2,00 ... 3,60 mm
2,95 ... 5,00 mm
Longitud de pelado
Lunghezza del tratto da spelare
Longueur à dénuder
Stripping length
Abisolierlänge
60 mm
Estructura de los hilos / diámetro mínimo
Struttura fili / Diametro minimo trefolo
Structure de cordon / diamètre minimum de brin
Litz wire structure / smallest wire diameter
Litzenaufbau / kleinster Drahtdurchmesser
VDE 0295 Class 1...6 / min. 0,15 mm
Número de conexiones posibles
Frequenza di collegamento
Nombre de raccordements possibles
Frequency of connections
Anschlusshäufigkeit
10
Sección de cable rígido/flexible
Sezione conduttore rigido / flessibile
Section de conducteur rigide/souple
Conductor cross section (solid/stranded)
Leiterquerschnitt starr/flexibel
0,5 ... 1,5 mm²
1 ... 2,5 mm²
2,5 ... 6,0 mm²
Sección de cable AWG
Sezione conduttore AWG
Section de conducteur AWG
AWG conductor cross section
Leiterquerschnitt AWG
AWG 20 ... 16
AWG 16 ... 14
AWG 14 ... 10
Par de apriete (tuerca QUICKON)
Coppia di serraggio (dado QUICKON)
Couple de serrage (écrou QUICKON)
Tightening torque (QUICKON nut)
Anzugsdrehmoment (QUICKON-Mutter)
8 Nm
10 Nm
15 Nm
Par de desapriete (tuerca QUICKON)
Coppia di svitamento (dado QUICKON)
Couple de desserrage (écrou QUICKON)
Loosening torque (QUICKON nut)
Lösedrehmoment (QUICKON-Mutter)
> 5 Nm
English
Français
Italiano
Deutsch
Español
Instrucciones de montaje para el sistema
de instalación QUICKON QPD
Hay
disponibles diferentes componentes, los cuales, sin em-
bargo, se conectan de la misma manera (
):
1 Indicaciones de seguridad
Solo personal especializado en electrotecnia está autorizado
para instalar y poner en servicio los componentes QPD.
2 Montaje
• Pele el cable aprox. 60
mm (
).
• Haga pasar el conductor PE alrededor de los hilos de co-
rriente (
). De esta forma, en caso de un tirón violento del
cable, el conductor PE es el último en salir del borne.
• Introduzca el cable en la tuerca QUICKON.
• Fije los hilos en su alojamiento en el cuerpo de empalme
(
).
• Corte los hilos con unos alicates de corte diagonal a ras con
el cuerpo de empalme (
).
• Al unir la tuerca QUICKON y los componentes QPD, asegú-
rese de que sus marcas estén alineadas.
• Enrosque la tuerca QUICKON en el componente QPD (
).
Para ello, recomendamos la llave de tubo QSS..., una llave
de boca fija o unos alicates.
Enrosque la tuerca QUICKON hasta el tope o con el par de
apriete especificado. La tuerca QUICKON no debe poder
ser soltada con la mano.
• Cierre con un capuchón las conexiones QUICKON no usa-
das.
Conector QUICKON
El conector QUICKON se conecta como se ha descrito más
arriba. El conector dispone de un contacto PE anticipado, el
cual está polarizado para evitar una inserción equivocada y
protegido contra contactos físicos fortuitos según
DIN
EN
50274.
ADVERTENCIA:
Enchufe y desenchufe los conectores
solo en estado libre de tensión.
3 Desmontaje
ADVERTENCIA:
El cable solo debe soltarse en estado
libre de tensión.
• Para soltar el cable, desenrosque completamente la tuerca
QUICKON (par de desapriete: 5
Nm).
• Para ello, sujete el pasamuros del tipo QPD
W
... con una
llave de boca fija.
• Extraiga el cuerpo de empalme sin usar herramientas.
4 Reconexión
• La conexión QUICKON puede realizarse un máximo de
10
veces con una misma sección de cable. Para ello se
debe cortar el cable y volver a establecer la conexión.
1
Conector de cables
2
Combinación de conector de cables y pasamuros
3
Pasamuros con cables conectados
4
Pasamuros con conexión de enchufe plano
5
Conector QUICKON con tuerca QUICKON
6
Tuerca QUICKON
Distribuidor en H y distribuidor en T (véase
)