background image

3

RU

Оглавление

Основные инструкции

I – Особые инструкции

II - *арантия

III – Общие указания

IV – ехнические спецификации и характеристики

V -  (

0%1 2О 034560'!О(У О'8У95+А45Ю 5 О'(О%У

VI – 4еисправности в работе

VII – 2роверка и нормы безопасности

VIII – аблица информации о техническом осмотре и смазке

О#О$#%& #'У)*

1.

+ля обеспечения безопасной и эффективной установки и

использования данного устройства следует предварительно

прочесть данную инструкцию по эксплуатации и в дальнейшем

выполнять ее положения и рекомендации. )опию инструкции

следует сохранить и предоставить в распоряжение всем

операторам. +ополнительные копии инструкции предоставляются

по требованию.

2.

#е следует использовать механизм, если одна из прикрепленных

к нему табличек отсутствует, или если указанная на них

информация стерта или неразборчиво написана. нформацию о

расположении табличек можно прочесть в конце данной

инструкции. о требованию клиента предоставляются

идентичные таблички, которые должны быть закреплены до того,

как механизм будет вновь введен в эксплуатацию.

3.

ледует убедиться в том, что все лица, которым вы

предоставляете в пользование данное оборудование, умеют им

управлять и в состоянии соблюдать необходимые правила

техники безопасности. ользователям необходимо предоставить

данную инструкцию.

4.

ри вводе в эксплуатацию данного механизма следует соблюдать

нормативные акты и нормы безопасности, применимые при

установке, использовании, техническом обслуживании и контроле

механизмов, используемых для подъема грузов.

5.

ри профессиональном использовании за данное оборудование

должен отвечать специалист, которому известны применимые

нормативные акты, и который обладает достаточными

полномочиями для того, чтобы гарантировать их применение,

если сам он не является пользователем. 

6.

$се лица, впервые использующие данное оборудование, должны

убедиться в безопасных условиях и до приложения нагрузки, а

также на надежной высоте подъема, в том, что они поняли все

условия, необходимые для безопасного и эффективного

использования оборудования.

7.

Установка и ввод в эксплуатацию данного оборудования должны

происходить в условиях, обеспечивающих безопасность

монтажника в соответствии с применимыми нормативными

актами соответствующей категории.

8.

)аждый раз перед началом использования механизма следует

убедиться в том, что он или используемые с ним аксессуары не

выглядят поврежденными.

9.

>ирма Tractel

®

не несет ответственности за работу данного

механизма в конфигурации сборки, не указанной в данной

инструкции.

10. @еханизм следует подвесить вертикально к точке крепления и

структуре, обладающим достаточным сопротивлением, чтобы

выдержать максимальную эксплуатационную нагрузку, указанную

в данной инструкции. $ случае использования нескольких

механизмов сопротивление структуры должно быть рассчитано в

зависимости от числа механизмов и их максимальной

эксплуатационной нагрузки.

11. одъемная цепь является неотъемлемым элементом механизма.

*епь не следует разбирать, ремонтировать или вносить

изменения в ее конструкцию без ведома фирмы Tractel

®

. >ирма

Tractel

®

снимает с себя какую бы то ни было ответственность за

последствия разборки цепи или внесения изменений в ее

конструкцию, осуществленные без ее ведома.

12. оддержание цепи в рабочем состоянии является главным

условием правильной и безопасной работы механизма. роверку

состояния цепи следует осуществлять каждый раз при

использовании, в соответствии с гл. «цепь». $ случае

обнаружения признаков повреждения цепи механизм следует

вывести из эксплуатации и вернуть в фирму Tractel

®

для проверки

и ремонта.

13. >ирма Tractel

®

не несет никакой ответственности в случае

внесения каких бы то ни было изменений в конструкцию

механизма, осуществленных не под контролем фирмы Tractel

®

,

или снятия составляющих элементов.

14. Это – оборудование с ручным управлением. ) нему ни в коем

случае не следует подключать мотор.

15. ользователь должен убедиться в том, что в ходе использования

оборудования цепь постоянно натянута благодаря грузу и, в

частности, что груз не застрял при спуске, что может вызвать

опасность разрыва цепи после того, как груз будет освобожден.

16. )атегорически воспрещается использовать данный механизм для

подъема или перемещения людей.

17. >ирма Tractel

®

снимает с себя какую бы то ни было

ответственность за последствия разборки механизма,

выполненной с нарушением положений данной инструкцией, или

ремонтных операций, выполненных без контроля со стороны

фирмы Tractel

®

; в особенности, в случае замены фирменных

деталей на запчасти, изготовленные другим производителем.

18. +анное оборудование следует использовать только для

выполнения операций, указанных в данной инструкции. &го ни в

коем случае не следует использовать при нагрузке, превышающей

максимальную эксплуатационную нагрузку, указанную на

механизме. Оборудование ни в коем случае не следует

использовать во взрывоопасной атмосфере.

19. #и при каких обстоятельствах не следует находиться или

передвигаться под грузом. Cону, расположенную под грузом,

следует обозначить и перекрыть доступ к ней.

20. &сли несколько механизмов будут использованы для подъема

одного и того же груза, их установке должно предшествовать

техническое исследование, проведенное компетентным

специалистом. Cатем установку следует произвести в

соответствии с таким исследованием, в частности, затем, чтобы

обеспечить постоянное распределение нагрузки в

соответствующих условиях. >ирма Tractel

®

полностью исключает

ответственность за последствия использования механизма

Tractel

®

совместно с подъемными устройствами других

производителей.

21. +ля поддержания безопасных условий использования

необходимо постоянно следить за тем, чтобы механизм выглядел

исправным, и выполнять операции по техническому

обслуживанию. @еханизм должен проходить периодическую

проверку в лицензированной фирмой Tractel

®

ремонтной службе в

соответствии с данной инструкцией.

22. &сли механизм не используется, он должен находиться вне

досягаемости лиц, не имеющих разрешения на его использование.

23. $ случае полного окончания использования механизм следует

выбросить таким образом, чтобы его нельзя было использовать.

ледует соблюдать нормативные акты защиты окружающей

среды.

$#@А#&: ри профессиональном применении, если данное

оборудование будет использоваться одним из ваших сотрудников,

работников и т.п., вы обязаны соблюдать соответствующее трудовое

законодательство, применимое к сборке, техническому обслуживанию

и использованию данного механизма, в частности, относительно

необходимых проверок: проверка перед первым вводом в

эксплуатацию пользователем, периодические проверки и контроль

после разборки или починки.

Содержание corso 0

Страница 1: ...rolleys with chain opareted travel Wózki przejezdne ł ańcuchowe ележки с цепным управлением 1 t 2 t 3 t 5 t 10 t 20 t English Polski усский Operation and maintenance manual Original manual Instrukcja obsługi i konserwacji Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi GB PL RU 2006 42 CE нструкции по использованию и техническому обслуживанию еревод инструкции изготовителя 5 ...

Страница 2: ... управления 8 Operating chain Ł ańcuch manewrowy епь управления 9 Anti tilt system welded onto side plate System przeciwwywrotny przyspawany do tarczy истема предотвращения наклона припаянная к боковой детали 2 W L L аксимальная грузоподъемнос ть Dimensions Wymiary абариты Min Curve radius Minimalny promień krzywizny ин радиус кривой Mini theorical strength of hand chain Minimalna sił a teoretyczn...

Страница 3: ...n without Tractel authorization 12 The chain must be in good condition to ensure safe correct operation of the unit The condition of the chain must be checked each time before use as indicated in the chain section Any unit with a chain showing signs of wear should be removed from use and returned to Tractel for inspection and repair if necessary 13 Tractel declines any responsibility for the conse...

Страница 4: ... or to pull a load laterally Never touch or alter the components while the CORSO trolley is in operation Never intentionally cause the load to swing Never use the CORSO trolley under ope rating conditions or in an environment which do not comply with its specifica tion Never move and remove the end stops fitted at the end of the beam Never use the CORSO trolley which is in poor condition worn or d...

Страница 5: ...he initial guarantee period This guarantee excludes any work other than that defined above The performance of this guarantee excludes any acknowledgement of liability for damage or loss of any type The validity of our guarantee remains sub ject to the presentation of the guarantee certificate duly signed and dated by the manufacturer with the device in question If necessary or in the absence of th...

Страница 6: ...and the edge of the lower flange of the traversing beam must not exceed 4 mm for load capacities of up to 2 t and 5 mm for heavier loads When the adjustment has been correctly made the oval part of the anchor point must be turned to point downwards so that it can subsequently take the suspen sion hook of the hoist Position the copper washer in each hole to protect the thread and tighten the two se...

Страница 7: ...s do not touch the central section of the beam 5 Distribute the remaining spacer washers equally on the fixing bar on the outside of each side plate and then fit the fixing nuts 6 Tighten the fixing nuts and fit the safety pins 7 Push the trolley along the beam without any load Traversing should be smooth CORSO geared trolley with chain opera ted travel 1 Dismantle the trolley by removing the safe...

Страница 8: ...along the ground The following precautions should be taken when performing the various movements of the trolley Check that the load is off the ground Never allow the load to swing When moving a chain operated trolley check that the hand chain cannot get caught in a fixed obstacle Avoid the CORSO trolley systematically hitting the end stops fitted on the traver sing beam Check that any curved radiu...

Страница 9: ...K It is the responsibility of every company to ensure that its employees have been fully and properly trained in the safe operation of the equipment Before using the equipment check that all the safety devices are in place and operate correctly It is recommended that CORSO trolleys must have an initial inspection on first ins tallation and subsequent periodic inspec tion Check local regulations an...

Страница 10: ...alność za skutki tych dział ań 12 Dobry stan ł ańcucha jest podstawowym warunkiem bez pieczeństwa i prawidł owego dział ania urządzenia Kontrola stanu ł ańcucha musi być przeprowadzana przy każdym użyciu zgodnie z opisem w rozdziale ł ańcuch Każde urządzenie którego ł ańcuch wykazuje oznaki zuży cia lub uszkodzenia musi być wycofane z eksploatacji i zwrócone do firmy Tractel w celu przeprowadzenia...

Страница 11: ...ch w ruchu Umyś lnego huś tanie ł adunkiem Używanie urządzenia w warunkach eks ploatacji lub w otoczeniu niezgodnym z jego charakterystykami Przemieszczanie lub usuwanie ogranicz ników znajdujących się na końcach szyny Używanie wózka w zł ym stanie zużycie lub odkształ cenia Używanie wózka jako uziemienia podc zas spawania Podwieszanie ł adunków do ł ańcucha manewrowego Demontowanie urządzeń zabez...

Страница 12: ...yczne unieważnienie niniejszej gwarancji Naprawa lub wymiana dokonana w okresie obowiązywania gwarancji nie powoduje przedł użenia początkowego okresu jej trwa nia Niniejsza gwarancja wyklucza wszelkie inne ś wiadczenia poza wyżej wymienionymi Wykonywanie niniejszej gwarancji wyklucza uznanie jakiejkolwiek odpowiedzialnoś ci za szkody lub krzywdy niezależnie od ich cha rakteru Ważnoś ć naszej gwar...

Страница 13: ...uj korbę do regulacji na końcu poprzeczki po stronie z podwójnym nawierceniem Obracaj korbą ażuzyskasz rozstaw rolek jezdnych odpowiadający szerokoś ci szyny UWAGA Luz pomię dzy ś cianką boczną rolki a koń cem dolnej pół ki szyny nie może przekrac zać 4 mm w przypadku noś noś ci do 2 t a 5 mm przy wyższej noś noś ci Po prawidł owym wykonaniu regulacji owalna czę ś ć oczka do podwieszenia musi być ...

Страница 14: ...yny umieszczając prę t mocujący w przewidzia nym do tego celu rozwierceniu 4 Zał óż na miejsce nakrę tki wsuwając je począwszy od najgrubszych na prę t mocujący i zdejmując a nastę pnie przekł adając tarcze aż do uzyskania optymalnego ustawienia na szynie tak aby miejsce podparcia znajdował o sięw centrum strefy kontaktu Monter musi zwrócić szczególną uwagęna to aby rolki jezdne nie dotykał y ś ro...

Страница 15: ... chowych przesuw odbywa się przez mane wrowanie przewidzianym do tego celu ł ań cuchem Ł adunek musi być oderwany od podł oża zaś przesuw musi się odbywać bez szarpnię ć Ciągnię cie za pomocą wózka ł adunku leżącego na podł ożu jest bezwzglę dnie zabronione Manewrom związanym z ruchem wózka muszą towarzyszyć nastę pujące ś rodki ostrożnoś ci Upewnij się że ł adunek jest oderwany od podł oża Unikaj...

Страница 16: ...potyka na twarde punkty lub blokuje sięmiejscami na szynie jezdnej Sprawdź czy na szynie jezdnej nie ma żadnej przeszkody Sprawdź czy rolki jezdne obracają się prawidł owo bez szarpnię ć Sprawdź czy osie rolek jezdnych nie są uszkodzone Sprawdź czy rozstaw wózka jest pra widł owy w stosunku do szerokoś ci szyny jezdnej Sprawdź czy promień krzywizny szyny jezdnej nie jest zbyt mał y w stosunku do m...

Страница 17: ...ek jezdnych i stanu ł ańcucha manewrowego Kontrola stanu szyny jezdnej Kontrola ogólna zużycia elementów skł adowych wózka Okresowość Codziennie Raz na kwartał Raz na pół roku Raz na pół roku Raz na rok Osoby odpowiedzialne Operator Operator Operator Operator Pracownik serwisu posprzedażnego VIII TABELA KONTROLNA KONSERWACJI I SMAROWANIA 10 PO ...

Страница 18: ...ленные без ее ведома 12 оддержание цепи в рабочем состоянии является главным условием правильной и безопасной работы механизма роверку состояния цепи следует осуществлять каждый раз при использовании в соответствии с гл цепь случае обнаружения признаков повреждения цепи механизм следует вывести из эксплуатации и вернуть в фирму Tractel для проверки и ремонта 13 ирма Tractel не несет никакой ответс...

Страница 19: ...ленные по бокам балки 5спользовать тележку которая находится в неисправном состоянии износ деформация 5спользовать тележку в качестве заземления при сварке ешать груз на цепь управления азбирать средства безопасности тележки и использовать ее без них акреплять тележку на балку используя средства не указанные в данной инструкции 2рикреплять груз иным образом чем к специально предназначенному кольцу...

Страница 20: ...ов сети TRACTEL III ОEJ У АCА Я 1 риемка оборудования 4аши подвесные тележки CORSO поставляются в картонной упаковке с внутренними клиньями 2ри получении оборудования его следует внимательно осмотреть и убедиться в том что упаковка не повреждена случае обнаружения аномалий следует сообщить компании осуществившей транспортировку азвернув оборудование следует убедиться что тележка соответствует ваше...

Страница 21: ...бразом 2оместить предварительно собранный блок тележки под рельс оставив между роликами достаточное расстояние для того чтобы надеть тележку на рельс 2оставить два ролика одной боковой детали на нижнюю часть рельса 2оставить оба ролика противоположной боковой детали на рельс и поворотом регулировочной рукоятки приблизить две боковые детали таким образом чтобы все четыре ролика встали на нижний бор...

Страница 22: ...януть гайки 6 атянуть крепежные гайки и установить предохранительные штифты в гнезда Установив тележку CORSO на рельс необходимо убедиться E C G УCА в том что она может свободно перемещаться по всей длине рельса 2 2 репление груза аль подъемник или любой другой груз пригодный для использования с тележкой CORSO следует закреплять только с помощью предназначенного для этого кольца подвески 4и в коем...

Страница 23: ...ий как минимум раз в год технический осмотр в ремонтной службе лицензированной фирмой TRACTEL случае обнаружения какой бы то ни было неисправности тележки в частности роликов и боковых деталей следует прекратить использование и направить механизм в лицензированную службу ремонта роме того необходимо регулярно проверять состояние рельса и чистить его в случае необходимости во избежание скопления см...

Страница 24: ...верка износа роликов и состояния цепи управления 2роверка состояния рельса Общая проверка износа деталей входящих в комплект тележки ериодичность 0жедневно 0жеквартально аз в полгода аз в полгода 0жегодно пециалисты Оператор Оператор Оператор Оператор Отдел послепродажного обслуживания VIII АEN А О А О Y H О О О АC 9 RU ...

Страница 25: ... олесо управления 10 Hand chain Ł ańcuch manewrowy епь управления 11 Anti tilt bar Rygiel zapobiegający wykolejeniu Wтифт предохраняющий от схода с рельсов a a b c c d F e e g f b c d F e e g f W L L аксимальная грузоподъемность Dimensions Wymiary абариты Min Curve radius Minimalny promień krzywizny ин радиус кривой Mini theorical strength of hand chain Minimalna sił a teore tyczna dział ania na ł...

Страница 26: ...présentée par represented by representado por rappresentato da vertreten durch verte genwoordigd door representada por repræsenteret af edustajana representert ved företräds av εκπροσωπούμενη απ reprezentowany przez в лице képviselő zastoupená представител reprezentat de catre zastúpená ki ga predstavlja Président Directeur Général Chairman Managing Director Presidente Director General Presidente ...

Страница 27: ...MER Se under N O INTYGAR ATT utrustningen som avses på motstående sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler som är tillämpliga när produkten släpps på Europeiska unionens marknad GÄLLANDE BESTÄMMELSER Se ovan S E ΒΕΒΑΙΩΝΕΙ ΤΙ ε πλισ ς π υ αναφ ρεται δ πλα ε ναι σ φων ς πρ ς τ υς τε νικ ς καν νες ασφαλε ας π υ ισ υν κατ την η ερ ην α δι θεσ ς τ υ στην αγ ρ της ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ απ τ ν κατ...

Страница 28: ...А А MARCA ZNAČKA ZNAMKA TYPE TYPE TIPO TIPO TYP TYPE TIPO TYPE TYYPPI TYPE TYP ΤΥΠΟΣ TYP 52 TÍPUS TYP 52 TIP TYP TIP corso Accessoires de levage Hoisting accessories Accesorios de elevación Accessori di sollevamento Lastaufnahmemittel Hijsaccessoires Acessórios de elevação Tilbehør til ophejsning Nostolisälaitteet Løftetilbehør Lyfttillbehör Εξαρτήματα ανύψωσης Akcesoria do podnoszenia Аксессуары ...

Страница 29: ...Name of User Nazwisko użytkownika Fамилия пользователя Date of first use Data przekazania do użytku ата ввода в эксплуатацию SERVICE PRZEGLĄD О ОNЬ Date Data ата Signature Pozwolenie иза ...

Страница 30: ...Name of User Nazwisko użytkownika Fамилия пользователя Date of first use Data przekazania do użytku ата ввода в эксплуатацию SERVICE PRZEGLĄD О ОNЬ Date Data ата Signature Pozwolenie иза ...

Страница 31: ...Name of User Nazwisko użytkownika Fамилия пользователя Date of first use Data przekazania do użytku ата ввода в эксплуатацию SERVICE PRZEGLĄD О ОNЬ Date Data ата Signature Pozwolenie иза ...

Страница 32: ...6 54 35 135 Fax 31 76 54 35 136 LUSOTRACTEL LDA Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce P 2785 086 S DOMINGOS DE RANA T 351 214 459 800 Fax 351 214 459 809 PT LU BE DK NL IT ES GB DE LU FR TRACTEL POLSKA Sp Zo o Al Jerozolimskie 56c PL 00 803 Warszawa T 48 60 902 06 07 Fax 48 22 300 15 59 TRACTEL LTD 1615 Warden Avenue Scarborough Ontario M1R 2TR T 1 416 298 88 22 Fax 1 416 298 10 53 TRACTEL CHINA LTD ...

Отзывы: