background image

M 6124 M

rev 9 – 02/2021

Page 32/42

PT

www.tractel.com

Português

Para assegurar o melhoramento constante dos seus produtos, a TRACTEL SOLUTIONS SAS reserva-

se  o  direito  de  introduzir  qualquer  alteração  julgada  útil  nos  materiais  descritos  no  presente 

manual.
Este manual contém todas as prescrições necessárias a uma utilização otimizada e segura dos 

ganchos AutoHook TOPAL.

INSTRUÇÕES PRIORITÁRIAS

Antes de qualquer utilização, é indispensável, para a segurança do uso do material e para 

garantir a sua eficácia, tomar conhecimento do presente manual e respeitar as suas prescrições.

A utilização do gancho deve ser estritamente reservada a um pessoal formado e habilitado.

Este manual deve ser mantido à disposição de todo operador. Exemplares suplementares podem 

ser fornecidos a pedido.

Nunca utilizar este gancho para a elevação ou o transporte de pessoas.

Nunca exceder a carga máxima de utilização CMU (ver marcação).

Para o seu bom funcionamento, uma carga de utilização mínima de 10% da CMU deve ser 

respeitada.

Nunca soldar o material nem o modificar.

Nunca utilizar o gancho para uma aplicação diferente da prevista.

Por medida de segurança, nunca circular ou estacionar sob a carga.

Ao ser depositada, a carga deve repousar de maneira estável antes de ser solta.

Controlar  regularmente  o  bom  estado  do  material  (ver  parágrafos  Verificações  e 

Armazenagem e Conservação).

Somente as peças sobresselentes de origem TRACTEL SOLUTIONS podem ser utilizadas.

As  operações  de  elevação  devem  sempre  ser  efetuadas  em  zonas  livres  de  qualquer 

obstáculo.

DESCRIÇÃO E APLICAÇÕES DO APARELHO

O  AutoHook  é  utilizado  quando  o  acesso  é  impossível  para  o  operador  (temperatura,  altura, 

ausência de acesso, meio agressivo, etc. …) ou se for perigoso permanecer à proximidade da carga 

durante a elevação ou a deposição. O gancho pode ser guiado pelo seu punho para a instalação e 

o operador pode se afastar durante a operação de elevação.
Uma vez posicionado, o fecho e a abertura do AutoHook funcionam por gravidade com a elevação 

e  a  deposição  da  carga,  sem  intervenção  de  um  operador  nem  recurso  a  nenhuma  fonte  de 
energia

.

Содержание AutoHook

Страница 1: ...MANUEL DE EMPLEO EN EL INTERIOR EC DECLARATION OF CONFORMITY INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE DICHIARAZIONE CONFORMITA CE INSTRUZIONI D IMPIEGO ALL INTERNO KONFORMITÄTS Erklärung BETRIEBSANWEISUNG IM INNEREN DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO NO INTERIOR CE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING HANDLEIDING BINNENIN ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ FR ES IE IT DE PT NL RU ...

Страница 2: ...in de gebruiksaanwijzing genoemde machine waarnaar hieronder wordt verwezen aan de van toepassing zijnde fundamentele eisen ten aanzien van veiligheid en gezondheid voldoet zoals gedefinieerd in de Europese richtlijn 2006 42 CE Ondergetekende is gemachtigd de verklaarder de directeur te vertegenwoordigen Producenten erklærer at produktet der er beskrevet i denne instruktion og herunder betegnet im...

Страница 3: ...M 6124 M rev 10 06 2021 Page 3 42 www tractel com Crochet automatique Automatic hook Автокрюк AutoHook UKCA DECLARATION OF CONFORMITY GB ...

Страница 4: ...1 2157 SI 2019 696 Emmanuel TRIPIER Director of Operations duly authorised St Genis Laval 10 06 2021 Manufacturer Tractel Solutions SAS 77 79 rue Jules Guesde F 69230 St Genis Laval Cedex Tel 33 4 78 50 18 18 Fax 33 4 72 66 25 41 info tractelsolutions tractel com Label Authorised to compile relevant technical documentation Tractel UK Ltd Old Lane Halfway UK S20 3GA Sheffield Tel 44 11 42 48 22 66 ...

Страница 5: ...w tractel com Crochet automatique Automatic hook AutoHook NOTICE D UTILISATION MODO DE EMPLEO INSTRUCTIONS FOR USE ISTRUZIONI PER L USO GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE UTILIZAÇÃO HANDLEIDING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСЛУАТАЦИИ FR ES GB IT DE PT NL RU ...

Страница 6: ...NG 16 BEDIENUNGGSANWEISUNGEN 17 TECHNISCHE DATEN 18 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 18 LAGERUNG WARTUNG UND PFLEGE 19 Nederlands 20 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN 20 BEKNOPTE PRESENTATIE VAN HET MATERIAAL 20 GEBRUIKSAANWIJZING 21 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 22 SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 22 VERPLICHTE WETTELIJKE CONTROLEVOORSCHRIFTEN 23 OPSLAG EN ONDERHOUD VAN HET MATERIAAL 23 Español 24 CONSIGNAS...

Страница 7: ... ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 38 ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 38 ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ПРОВЕРКА 39 Хранение и обслужвание 39 NOTES 40 REVISION SERVICE REVISIONI PRÜFUNG CONTROLE REVISÕES 41 Langue d origine Language of origin Idioma de origen Lingua di origine Ursprungssprache Lingua de origem kildesprog Brontaal Jezyk oryginalu kilde språk källspråk Anglais English Inglés Inglese Englisch Inglês Engels Angiel...

Страница 8: ...nt une charge d utilisation minimale de 10 de la CMU est à respecter Ne jamais souder sur le matériel ou le modifier Ne jamais utiliser le crochet pour une application autre que celle prévue Par sécurité ne jamais circuler ou stationner sous la charge Lors de la dépose la charge doit reposer de manière stable avant d être libérée Contrôler régulièrement le bon état du matériel voir paragraphes Vér...

Страница 9: ...une visibilité lors de la mise en place du crochet Levage de la charge Lors de l amorce du levage le crochet se ferme automatiquement n 2 et 3 L opérateur doit s assurer préalablement que le bec du crochet peint en rouge n est plus visible n 3 avant de décoller la charge du sol Dépose de la charge Le crochet s ouvre automatiquement par gravité et le crochet peut être retiré de l anneau n 4 et 5 A ...

Страница 10: ...vage n est autorisé qu après la vérification visuelle l extrémité rouge du croc n est pas visible Le poids de la charge levée doit être au moins égal à 10 de la CMU du crochet ex pour une CMU 10 000 kg charge mini 1000 kg Cette valeur vaut pour un crochet en bon état et des conditions d utilisation conformes aux préconisations Tractel Solutions SAS Nous consulter pour toute charge de poids inférie...

Страница 11: ...iodique comportant un examen ayant pour objet de déceler toute détérioration ou autre limite d emploi susceptible d être à l origine de situations dangereuses Vérifiez si l ensemble ne présente pas de déformations fissures ou autres défauts Si les points d attache supérieurs présentent une usure supérieure à 10 il doit être remplacé Vérifiez la présence et la lisibilité de la plaque signalétique R...

Страница 12: ...e respected Never weld on the equipment or alter it Never use the equipment for any lifting other than the type it is designed for Never go under the load When laying down a load the object must be stable before opening the clamp Regularly check the correct condition of the equipment see Storage Maintenance paragraph Lifting operations can only be done when the environment is free of obstacles Onl...

Страница 13: ...to have a good visibility when placing the hook Lifting the load The hook closed automatically when the load is lifted n 2 and 3 The operator has to check that the red painted point of the hook is no longer visible when the load is lifted nr 3 Laying down the load The hook opens automatically when laying down the load and the hook can be pulled of the eye n 4 and 5 Before every lifting operation t...

Страница 14: ...Dimensions in mm SAFETY INSTRUCTIONS Wearing individual protection is essential Please consult us for any use in a specific aggressive atmosphere Do not use with fragile loads Only lift when the red point is no longer visible A minimum load of 10 of the WLL must be respected The hooks are not appropriate for a permanent assembly Take one load only at each lifting operation Do not use textile sling...

Страница 15: ... the equipment is in perfect working order before every use in particular the hooking ring joint and the screws Perform visual inspection before every use Any part with a defect must be replaced by a TRACTEL SOLUTIONS part Any deformed equipment must be immediately withdrawn from use STORAGE AND MAINTENANCE Maintenance inspections and operations must be performed by qualified and entitled persons ...

Страница 16: ...lt werden Keine Personen mit Hilfe dieses Hilfsmittels transportieren Die maximale Tragfähigkeit WLL darf nicht überschritten werden siehe Markierung Der Lastgewicht muss minimal 10 der Tragfähigkeit sein An dem Gerät darf nichts geschweißt oder verändert werden Auf keinen Fall für eine andere als die vorgesehene Hebeart verwenden Nicht unter der Last hindurchgehen Das Hebegut muss beim Absetzen a...

Страница 17: ...ben wird der Haken sich automatisch Schließen siehe Fotos Nr 2 u 3 Vorher die Last zu heben muss der Kranführer sichern dass das rote Hakenmaul nicht mehr sichtbar wird siehe Foto Nr 3 Lastlegen Der Haken öffnet sich durch Eigengewicht automatisch und Autohook kann aus der Aufhängöse gezogen sein siehe Fotos Nr 4 u 5 Vor jedem Lastheben muss der Kranführer sichern dass Autohook in der guten Stand ...

Страница 18: ...utzen Nur eine sichtliche Prüfung kann das Lastheben erlauben rotes Hakenmaul nicht mehr sichtbar Der Lastgewicht muss minimal 10 der Tragfähigkeit sein z B für eine 10 000 kg Tragfähigkeit muss die Last höher als 1000 kg sein Dieser Wert ist gültig für einen Autohook im guten Ausstand mit Bedienungsbedienungen nach den Tractel Solutions SAS Bedienungseinweisungen Nach Vereinbarung für die Lasten ...

Страница 19: ...zuführen Überprüfen Sie regelmäßig das Gerät in einwandfreiem Zustand vor jeder Benutzung insbesondere die gemeinsame Einhakring und die Schrauben Sichtprüfung vor jeder Benutzung Jeder Teil mit einem Defekt muss von einer TRACTEL SOLUTIONS Teil ersetzt werden Jede verformte Ausrüstung muss von Gebrauch sofort zurückgezogen werden LAGERUNG WARTUNG UND PFLEGE Kontrollen und Wartungsarbeiten von kom...

Страница 20: ...respecteerd te worden Het materiaal mag niet gelast worden of veranderd worden Nooit de haak voor een andere applicatie gebruiken dan waarvoor het bedoelt is Nooit onder een zwevende last doorlopen of stil blijven staan Een zwevende last mag nooit onbeheerd blijven hangen Zorg ervoor dat de haak stabiel staat bij het neerzetten zodat het niet kan kantelen Controleer regelmatig of het materiaal zic...

Страница 21: ... van de haak Hijsen van de last Wanneer het hijsen is begonnen sluit de haak zich automatisch nr 2 en 3 De operator moet zich ervan vergewissen dat het einde van de haak in rood geverfd niet zichtbaar meer is nr 3 alvorens de last op te tillen Neerleggen van de last De haak opent zich automatisch door de zwaartekracht en dan kan de last weggenomen worden nr 4 en 5 Bij elke hijsmanoeuvre moet de op...

Страница 22: ...ken Niet voor breekbare lasten gebruiken Er mag enkel gehesen worden na een visuele inspectie de rode punt van de haak mag niet zichtbaar zijn Het gewicht van de te hijsen last moet mibstens 10 van de WLL bedragen bijvoorbeeld bij een WLL van 10 000kg moet de minimale last 1000kg zijn Deze waarde geldt voor een haak die in goede staat is en gebruiksomstandigheden die door Tractel Solutions SAS aan...

Страница 23: ...le onderdelen van de haak visueel controleren Voor elk gebruik de haak controleren het goede functioneren van het materiaal vooral de staat van de ring en de schroeven Jaarlijkse controle Controleer of de haak geen vervormingen scheuren of andere beschadigingen heeft Als het ophangpunt een slijtage van meer dan 10 heeft dient de haak te worden vervangen Controleer de aanwezigheid en leesbaarheid v...

Страница 24: ...amiento debe respetarse una carga de utilización mínima del 10 de la CMU Nunca soldar sobre el material ni modificarlo Nunca utilizar el gancho para una aplicación distinta a la prevista Por seguridad nunca circular o estacionar bajo la carga Durante el depósito la carga debe reposar de manera estable antes de liberarse Controlar regularmente el correcto estado del material ver párrafos Verificaci...

Страница 25: ...ad durante la colocación del gancho Elevación de la carga Durante el inicio de la elevación el gancho se cierra automáticamente n 2 y 3 El operador debe cerciorarse previamente que el pico del gancho pintado de rojo ya no sea visible n 3 antes de despegar la carga del suelo Depósito de la carga El gancho se abre automáticamente por gravedad y el gancho puede retirarse del anillo n 4 y 5 Durante ca...

Страница 26: ...ación sólo se autoriza después de la verificación visual el extremo rojo del gancho no es visible El peso de la carga levantada debe ser al menos igual al 10 de la CMU del gancho ej para una CMU 10 000 kg carga mínima 1000 kg Este valor vale para un gancho en buen estado y condiciones de utilización conformes a las recomendaciones Tractel Solutions SAS Consultarnos para cualquier carga de peso inf...

Страница 27: ...ificación periódica que incluye un examen que tiene por objeto detectar cualquier deterioro u otro límite de empleo susceptible de ser la causa de situaciones peligrosas Verifique si el conjunto no presenta deformaciones grietas u otros defectos Si los puntos de enganche superiores presentan un desgaste superior al 10 deben remplazarse Verifique la presencia y la legibilidad de la placa descriptiv...

Страница 28: ...tilizzo minimo del 10 del CMU Non saldare mai sul materiale o non modificarlo Non utilizzare mai il gancio per un applicazione diversa da quella prevista Per sicurezza non circolare mai o fermarsi sotto il carico Quando viene depositato il carico deve essere sistemato in maniera stabile prima di essere liberato Controllare regolarmente il corretto stato del materiale vedi paragrafi Verifiche e Sto...

Страница 29: ...bilità durante il posizionamento del gancio Sollevamento del carico All inizio del sollevamento il gancio si ferma automaticamente n 2 e 3 L operatore deve accertarsi prima che l estremità del gancio dipinto in rosso non sia più visibile n 3 prima di staccare il carico dal suolo Appoggio del carico Il gancio si apre automaticamente grazie alla gravità e il gancio può essere tolto dall anello n 4 e...

Страница 30: ...izzato solo dopo la verifica visiva l estremità rossa del gancio non è visibile Il peso del carico sollevato deve essere almeno pari al 10 del CMU del gancio es per un CMU 10 000 kg carico mini 1000 kg Questo valore è valido per un gancio in corretto stato e delle condizioni di utilizzo conformi alle raccomandazioni di Tractel Solutions SAS Consultarci per qualsiasi carico di peso inferiore al min...

Страница 31: ...e avente per oggetto di individuare qualsiasi deterioramento o altro limite di utilizzo suscettibile di essere all origine di situazioni pericolose Verificare se l insieme non presenta deformazioni fessure o altri difetti Se i punti di aggancio superiori presentano un usura superiore al 10 devono essere sostituiti Verificare la presenza e la leggibilità della targhetta segnaletica Iscrivere gli el...

Страница 32: ...o uma carga de utilização mínima de 10 da CMU deve ser respeitada Nunca soldar o material nem o modificar Nunca utilizar o gancho para uma aplicação diferente da prevista Por medida de segurança nunca circular ou estacionar sob a carga Ao ser depositada a carga deve repousar de maneira estável antes de ser solta Controlar regularmente o bom estado do material ver parágrafos Verificações e Armazena...

Страница 33: ...oa visibilidade aquando da instalação do gancho Elevação da carga Ao início da elevação o gancho fecha se automaticamente n 2 e 3 O operador deve se certificar previamente que o bico do gancho pintado a vermelho deixou de estar visível n 3 antes de afastar a carga do solo Deposição da carga O gancho abre se automaticamente por gravidade e o gancho pode ser retirado do anel n 4 e 5 A cada elevação ...

Страница 34: ...vação só é autorizada após a verificação visual A extremidade vermelha do dente não está visível O peso da carga elevada deve ser pelo menos igual a 10 da CMU do gancho ex para uma CMU de 10 000 kg carga mín 1000 kg Este valor é válido para um gancho em bom estado e condições de utilização em conformidade com as preconizações da Tractel Solutions SAS Consultar nos para qualquer carga de peso infer...

Страница 35: ...ica comportando um exame tendo por objeto a deteção de qualquer deterioração ou outro limite de uso suscetível de dar origem a situações perigosas Verifique se o conjunto não apresenta deformações fissuras ou outros defeitos Se os pontos de fixação superiores apresentarem um desgaste superior a 10 ele deve ser substituído Verifique a presença e a legibilidade da placa sinalética Transcreva os elem...

Страница 36: ...оподъемности Нельзя использовать сварку для ремонта изделия Не используйте износившиеся захваты Не используйте грузозахваты в применении не предусмотренных инструкцией Никогда не стойте под поднимаемым грузом При установке груза перед открытием защитных приспособлением убедитесь что груз надежно зафиксирован Регулярно проверяйте состояние оборудования См главу Хранение и обслуживание При подъеме и...

Страница 37: ...сто установки крюка Подъем груза Крюк закрывается автоматически когда начинается подъем груза рис 2 и 3 Оператор должен убедиться что красный индикатор красная точка на конце крюка больше не видна рис 3 Опускание груза Крюк открывается автоматически когда нагрузка с него снята После чего крюк можно свободно вывести из зацепления рис 4 и 5 Перед началом подъема пользователь должен убедиться что крю...

Страница 38: ...ЕЗОПАСНОСТИ Использование средств индивидуально защиты обязательно Пожалуйста проконсультируйтесь у нас в случае использования в агрессивной среде Не использовать для подъема хрупких грузов Поднимать груз только когда красный индикатор на конце крюка становится не видимым Минимальная нагрузка 10 от максимальной грузоподъемности Крюк не предназначен для постоянного подвешивания Поднимайте только од...

Страница 39: ...винтовых соединений и подвесного кольца Проводите визуальную проверку перед каждым использованием Все поврежденные элементы должны быть заменены на оригинальные запчасти производства TRACTEL SOLUTIONS Поврежденное оборудование должно быть незамедлительно выведено из эксплуатации ХРАНЕНИЕ И ОБСЛУЖВАНИЕ Обслуживание должно проводится обученными специалистами с соответствующей квалификацией Регулярна...

Страница 40: ...M 6124 M rev 10 06 2021 Page 40 42 RU www tractel com NOTES ...

Страница 41: ...r Nome do utilizador Brukerens navn Date de mise en service Date of first use Data di messa in servizio Fecha de puesta en servicio Datum der Inbetriebnahme Datum Ingebruikneming Data da primeira utilização Dato for første gangs bruk REVISION SERVICE REVISIONI PRÜFUNG CONTROLE REVISÕES Date Data Fecha Datum Dato Visa Signature Unterschrift Gezien Assinatura Underskrift ...

Страница 42: ...33 4 72 66 25 41 Email info tractelsolutions tractel com GREAT BRITAIN Tractel UK Limited Old Lane Halfway Sheffield S20 3GA United Kingdom Phone 44 114 248 22 66 Email sales uk tractel com ITALY Tractel Italiana SpA Viale Europa 50 Cologno Monzese Milano 20093 Italy Phone 39 02 254 47 86 Fax 39 02 254 71 39 Email infoit tractel com NETHERLANDS Tractel Benelux BV Paardeweide 38 Breda 4824 EH Nethe...

Отзывы: