background image

M 6047 M

rev 7 –12/2017

p. 9 / 20

Deutsch

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Aus Gründen der Betriebssicherheit und Leistungsfähigkeit des Geräts ist es unerläßlich, die

vorliegenden Instruktionen zur Kenntnis zu nehmen und sie strikt einzuhalten.

ƒ

Die maximale Tragfähigkeit WLL darf nicht überschritten werden (siehe Markierung).

ƒ

An dem Gerät darf nichts geschweißt oder verändert werden.

ƒ

Auf keinen Fall für eine andere als die vorgesehene Hebeart verwenden. Keine Personen mit
Hilfe dieses/ dieser Hilfsmittel(s) transportieren.

ƒ

Nicht unter der Last hindurchgehen.

ƒ

Das Hebegut muß beim Absetzen auf einer stabilen Unterlage zu liegen kommen.

ƒ

Bei Verwendung in aggressiverer Umgebung ist mit uns Rücksprache zu nehmen.

ƒ

Den Zustand des Gerätes regelmäßig überprüfen (Siehe Kapitel Wartung). Es sind
ausschließlich Original TRACTEL SOLUTIONS SAS-Ersatzteile zu verwenden.

GESETZLICH VORGESCHRIEBENE PRÜFUNGEN

Überprüfung des Geräts bei Inbetriebnahme (oder erneuter Inbetriebnahme) : nach einzelstaatlicher

Regelung. Vorgeschriebene periodische Überprüfung des Geräts nach einzelstaatlicher Regelung.

TRACTEL SOLUTIONS SAS empfiehlt eine Überprüfung alle 12 Monate.
Eine eingehende Prüfung auf Veränderung der Geräteteile durch Stöße, Korrosion, Rißbildung oder

Verformung ist mindestens 2 mal pro Jahr, bei intensiver Benutzung oder Benutzung in aggressiver

Umgebung einmal pro Monat durchzuführen.
TRACTEL SOLUTIONS SAS steht Ihnen für alle vorgeschriebenen Prüfungen gerne zur Verfügung.

WARTUNG UND PFLEGE

Kontrollen und Wartungsarbeiten von kompetentem Fachpersonal durchführen lassen.

ƒ

Vor jedem Einsatz die Funktionstüchtigkeit des Gerätes prüfen.

ƒ

Das Gerät in Augenschein nehmen und seine Funktionstüchtigkeit überprüfen.

ƒ

Beschädigte Teile sind durch TRACTEL SOLUTIONS SAS- Originalteile zu ersetzen.

ƒ

Deformierte Geräte müssen unverzüglich aus dem Betrieb gezogen werden.

VDL

Handling-Hilfsmittel für das Heben offenen oder verschlossenen Metallfässern mit Krempe in vertikaler

oder horizontaler Stellung.

ƒ

Klemmen und Gehänge einhängen.

ƒ

Die Backen an den Faßrändern ansetzen.

ƒ

Korrekten Sitz Klemmen prüfen, dann den Hebevorgang einleiten.

ƒ

Klemmen abnehmen : Last auf eine stabile Unterlage absetzen, dann die Klemmen von Hand

öffnen und abziehen.

ƒ

Nur für Stahlfässer mit Krempe - Keine Plastikfässer anheben.

ƒ

Achtung ! Fass kann dabei verformt werden.

ƒ

Für Temperaturen von -20° bis +100°C.

ƒ

Beim  Heben  mit  nur  2  Klemmen  :  Maximallast  1  t  ;  Klemmen  mittig  an  gegenüberliegenden

Kanten des Rohres anbringen.

Содержание 54398

Страница 1: ...EMMING EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACION CE DE CONFORMIDAD KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DICHIARAZIONE CONFORMITA CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ILMOITUS EU DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE SAMSVARSERKLÆRING FR NL GB ES DE IT PT SF DK NO ...

Страница 2: ... Sicherheitsvorschriften entspricht Der unterzeichnende Direktor ist durch den Hersteller autorisiert Hierbij verklaart de fabrikant dat de in de gebruiksaanwijzing genoemde machine waarnaar hieronder wordt verwezen aan de van toepassing zijnde fundamentele eisen ten aanzien van veiligheid en gezondheid voldoet zoals gedefinieerd in de Europese richtlijn 2006 42 CE Ondergetekende is gemachtigd de ...

Страница 3: ...VDL VDL 1 NOTICE D UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MANUAL DE EMPLEO BETRIEBSANWEISUNG ISTRUZIONI D IMPIEGO INSTRUCOES DE SERVICO KÄYTTÖOHJEET BETJENINGSINSTRUCKTIONER BRUKSANVISNING FR NL GB ES DE IT PT SF DK NO ...

Страница 4: ...TE WETTELIJKE CONTROLEVOORSCHRIFTEN 10 ONDERHOUD 10 VDL 10 Español 11 ADVERTENCIA GENERAL 11 VERIFICACIONES REGLAMENTARIAS OBLIGATORIAS 11 MANTENIMIENTO 11 VDL 11 Italiano 12 AVVERTENZE GENERALI 12 VERIFICHE REGOLAMENTARI OBBLIGATORIE 12 MANUTENZIONE 12 VDL 12 Dansk 13 INSTRUKTIONER FOR BETJENINGEN 13 OBLIGATORISK KONTROL 13 VEDLIGEHOLDELSE OG REPARATIONER 13 VDL 13 Norsk 14 GENERELLE FORSKRIFTER ...

Страница 5: ... 12 2017 p 5 20 INSTRUÇÔES PRIORITÁRIAS 16 VERIFICACÓES REGULAMENTARES OBRIGATÓRIAS 16 MANUTENÇÂO 16 VDL 16 Polonais 17 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 17 OBOWIĄZKOWE KONTROLE USTAWOWE 17 KONSERWACJA 17 VDL 17 NOTES 18 ...

Страница 6: ...icient d épreuve statique Static test coefficient Coeficiente de prueba estática Statische Prüfungsfaktor Coeficiente de teste estático Statisk test koefficient Statische test coëfficient Wspolczynnik testu statycznego Statisk test faktor Testikuorma 2 Référence Reference Referencia Riferimento Referenz Referentie Reference Referanse Viite Referens Referência Referencyjna Code Poids Weight Peso Pe...

Страница 7: ...S Un examen approfondi portant en particulier sur toute altération des pièces par choc corrosion fissuration déformation doit être effectué au moins 2 fois par an chaque mois en utilisation intensive ou milieu agressif TRACTEL SOLUTIONS SAS reste à disposition pour réaliser toute vérification réglementaire ENTRETIEN ET MAINTENANCE Faire effectuer contrôles et opérations de maintenance par des pers...

Страница 8: ...any alteration of parts due to an impact corrosion cracking or deformation must be conducted a minimum of twice a year every month in the case of heavy duty use or in an aggressive atmosphere TRACTEL SOLUTIONS SAS is at your disposal in order to conduct any regulatory check MAINTENANCE Maintenance inspections and operations must be performed by skilled persons and specialists ƒ Regularly check the...

Страница 9: ...12 Monate Eine eingehende Prüfung auf Veränderung der Geräteteile durch Stöße Korrosion Rißbildung oder Verformung ist mindestens 2 mal pro Jahr bei intensiver Benutzung oder Benutzung in aggressiver Umgebung einmal pro Monat durchzuführen TRACTEL SOLUTIONS SAS steht Ihnen für alle vorgeschriebenen Prüfungen gerne zur Verfügung WARTUNG UND PFLEGE Kontrollen und Wartungsarbeiten von kompetentem Fac...

Страница 10: ...me op verandering van onderdelen door schokken corrosie scheurvorming vervorming dient minstens tweemaal per jaar uitgevoerd te worden Bij intensief gebruik of in aantastende omgeving vindt deze inspectie elke maand plaats TRACTEL SOLUTIONS SAS houdt zich aanbevolen voor het uitvoeren van elke door de wet voorgeschreven controle ONDERHOUD Controle en onderhoudswerkzaamheden dienen door desbetreffe...

Страница 11: ...a intensiva o en medio agresivo en particular sobre cualquier alteración de las piezas por golpes corrosión fisuración deformación TRACTEL SOLUTIONS SAS queda a su disposición para realizar toda verificación reglamentaria MANTENIMIENTO Hacer realizar los controles y operaciones de mantenimiento por personas competentes y especialistas ƒ Verificar regularmente antes de cada utilización el perfecto ...

Страница 12: ...fettuare un controllo approfondito con particolare riguardo a qualsiasi eventuale alterazione dei pezzi dovuta a urti corrosione incrinatura deformazione TRACTEL SOLUTIONS SAS è a vostra disposizione per effettuare tutte le verifiche regolamentari MANUTENZIONE I controlli e le operazioni di manutenzione devono essere effettuati da personale competente e specializzato ƒ Verificare con regolarità e ...

Страница 13: ...forordning 89 655 CEE TRACTEL SOLUTIONS SAS anbefaler en afprovning een gang ärligt En noje undersogelse af visse dele mä imidlertid finde sted mindst to gange ärligt i stœrk aggressivi miliieu een gang hver mäned hvis tangen benyttest meget for at konstatere om disse dele skulle vœre blevet beskadiget pä grund af chok korrosion revnedannelser eller deformering TRACTEL SOLUTIONS SAS stär til Deres...

Страница 14: ...ig kontroll av deler som er blitt forringet pä grunn av stot rust sprekkdannelser og deformeringer mä utfores minst to ganger i äret eller hver mäned ved intensiv bruk eller ved bruk under ekstreme forhold TRACTEL SOLUTIONS SAS stär til din disposisjon for ä utfore enhver reglementœr kontroll VEDLIKEHOLD Kontroller og vedlikeholdsoperasjoner mä utfores av sakkyndige kompetente personer ƒ Kontrolle...

Страница 15: ...si kertaa vuodessa tai kerran kuukaudessa jos laitteita kàytetààn erittàin paljon ja vaikeissa ilmasto ym olosuhteissa Tarkastuksessa tutkitaan iskut korrooslo sàrôt halkeamat vààntymàt jne TRACTEL SOLUTIONS SAS suorittaa kaikkia lainmààrààmià tarkastuksia HUOLTO JA KUNNOSSAPITO Suosittelemme ettà huollon ja osien vaihdon suorittavat asiantuntevat ammattimiehet ƒ Tarkasta laitteiden kunnollinen to...

Страница 16: ... utilizacáo é muito intensa ou em atmosfera agressiva em particular sobre qualquer alteracáo das pecas por choque corrosáo quebra ou deformacáo ƒ ATRACTEL SOLUTIONS SAS está á disposicáo para orientar qualquer verificacáo regulamentar MANUTENÇÂO As operaçôes e inspecçôes de manutençâo devem ser realizadas por técnicos especializados ƒ Verificacáo regular do perfetto funcionamento do equipamento de...

Страница 17: ...tensywnej eksploatacji lub używania w atmosferze korozyjnej co miesiąc należy dokonać szczegółowych oględzin zwracając szczególną uwagę na wszelkie zmiany części spowodowane uderzeniem korozją pęknięciem lub odkształceniem ƒ Firma TRACTEL SOLUTIONS SAS jest do Państwa dyspozycji jeśli chodzi o wykonanie dowolnej kontroli ustawowej KONSERWACJA Przeglądy i czynności konserwacyjne muszą być przeprowa...

Страница 18: ...M 6047 M rev 7 12 2017 p 18 20 NOTES ...

Страница 19: ...ilizador Brukerens navn Date de mise en service Date of first use Data di messa in servizio Fecha de puesta en servicio Datum der Inbetriebnahme Datum Ingebruikneming Data da primeira utilização Dato for første gangs bruk REVISION SERVICE REVISIONI PRÜFUNG CONTROLE REVISÕES Date Data Fecha Datum Dato Visa Signature Unterschrift Gezien Assinatura Underskrift ...

Страница 20: ...Nave 4 Pol Ind El Alamo Fuenlabrada Madrid 28946 Spain Phone 34 91 642 46 45 Fax 34 91 642 04 98 infotib tractel com F Tractel S A S RD 619 Saint Hilaire sous Romilly BP 38 Romilly sur Seine 10102 France Phone 33 3 25 21 07 00 Fax 33 3 25 21 07 11 info tsas tractel com Tractel Solutions SAS 77 79 rue Jules Guesde St Genis Laval 69230 France Phone 33 4 78 50 18 18 Fax 33 4 72 66 25 41 info tractels...

Отзывы: