background image

RS2000-3D

Read the instruction manual.
Lisez le guide de l’utilisateur.
Lees de gebruiksaanwijzing.
Leggere il manuale istruzioni.

Series RS2000

Quilt60_EFNI.book  Page 1  Thursday, March 30, 2006  3:44 PM

Содержание RS2000-3D

Страница 1: ...RS2000 3D Read the instruction manual Lisez le guide de l utilisateur Lees de gebruiksaanwijzing Leggere il manuale istruzioni Series RS2000 Quilt60_EFNI book Page 1 Thursday March 30 2006 3 44 PM ...

Страница 2: ...ue identification comme suit MODELE MODELE NOM DU MODELE SERIE SERIE RS2000 SERIE RS2000 LCD SERIE RS2000 EL Type Aanduiding RS2000 serie bestaat uit diverse modellen De types zijn in het typeplaatje als volgt aangeduid MODEL MODELE MODEL NAAM SERIES SERIE RS2000 SERIE RS2000 LCD SERIE RS2000 EL SERIE Identificazione modello La serie RS2000 ha diversi modelli I modello indicati come i seguenti MOD...

Страница 3: ...an het MODEL en de SERIE die op de achterkant van uw machine staat vermeld Targhetta Quando chiamate per il servizio assistenza prendete nota del MODELLO e delle SERIE stampigliati sulla parte posteriore della vostra macchina per cucire max 15W 70W MODEL MODELE RS2000 SERIES SERIE 230 240V 50Hz Manufacturer ZHEJIANG AISIN ELITE Fabricant MACHINERY ELECTRIC CO LTD P R C Importer EUROPE S A Importat...

Страница 4: ...e 11 Always use proper needle plate The wrong plate can cause the needle to break 12 Do not use bent needles 13 Do not pull or push fabric while stitching It may deflect the needle causing it to break 14 Switch the sewing machine off O when making any adjustments in the needle area such as threading needle changing needle threading bobbin or changing presser foot etc 15 Always unplug sewing machin...

Страница 5: ... administre de l oxygène 8 Pour éteindre positionner tous les interrupteurs sur la position O puis retirer le cordon de la prise de la machine 9 Ne pas débrancher la machine en tirant sur le cordon Pour débrancher tenir la fiche pas le cordon 10 Eloignez les doigts de toutes les parties mobiles de la machine Une prudence supplémentaire est nécessaire autour de l aiguille de la machine 11 Toujours ...

Страница 6: ...e naaimachine naar de dichtstbijzijnde dealer of service centrum voor onderzoek reparatie electrische of mechanische afstellingen 4 Gebruik de naaimachine nooit als er luchtopeningen afgesloten zijn Houd de ventilatie openingen van de naaimachine en voetpedaal vrij van opeenhoping van pluizen stof en losse stukken weefsel 5 Gooi of stop nooit enig voorwerp in enige opening 6 Gebruik de machine nie...

Страница 7: ...aduta nell acqua Riportare la mpc al rivenditore autorizzato più vicino o al servizio assistenza perché vengano eseguiti i controlli del caso o eventuali riparazioni o regolazioni elettriche e o meccaniche 4 Mai far funzionare la mpc con qualsiasi presa d aria bloccata Mantenete le prese d aria della mpc libere e che il comando a pedale non sia attorniato da filacci polvere o panni sporchi 5 Non l...

Страница 8: ...pressure adjustment knob 25 Thick fabric sewing 25 Zigzag stitching 26 Stretch Stitching 26 HOW TO USE BUILT IN STITCHES Blind hem stitch 27 Overcasting 27 Overlocking 29 Smocking 31 Mending 32 Applique work 33 Piping Zipper Foot 34 Zipper sewing 36 Free hand embroidery 37 Twin needle threading 40 Pin tucking using twin needle 41 Walking Foot 42 Darning Foot 43 Piecing Foot 45 Open Toe Appliqué Fo...

Страница 9: ... d entraînement 23 Régulateur de pression du pied 25 Couture de tissus épais 25 Points zigzag 26 Points stretch 26 MODE D UTILISATION DES POINTS PRE REGLES Point de couture invisible 27 Surfilage 27 Surjet 29 Fronçage 31 Racommodage 32 Application 33 Pied passepoil Fermeture à glissière 34 Pose de fermeture éclair 36 Broderie 37 Enfilage d une aiguille double 40 Piquage matelassé 41 Pied de biche ...

Страница 10: ...Persvoetdruk regelknop 25 Dikke stof naaien 25 Zigzag naaien 26 Stretchstof naaien 26 GEBRUIK VAN DE INGEBOUWDE STEKEN Blindzoomsteek 28 Overhands naaien 28 Overlocken 30 Rimpelen 31 Herstelwerk 32 Appliqueren 33 Biesversiering Ritssluitingvoet 35 Rits inzetten 36 Borduren 38 Tweelingnaald inrijgen 40 Plooien innaaien met tweelingnaald 41 Loopvoet 42 Maasvoet 44 Verstelvoet 45 Open Applicatievoet ...

Страница 11: ...4 Regolatore pressione del piedino 25 Cucitura di tessuti di grosso spessore 25 Cucitura zigzag 26 Punti elastici 26 COME USARE I PUNTI PREDEFINITI Cucitura orlo invisibile 28 Sopraffilo 28 Sopraggitto 30 Cucitura plissé 31 Rammendo 32 Applicazioni 33 Piedino cordoncino Per chiusure lampo 35 Applicazione di cerniere lampo 36 Ricami 38 Cucitura con ago doppio 40 Imbastitura con doppio ago 41 Piedin...

Страница 12: ...1 11 28 27 29 1 7 8 9 10 2 6 13 14 26 32 5 30 31 3 12 15 17 22 21 20 19 18 4 23 24 25 16 Quilt60_EFNI book Page 1 Thursday March 30 2006 3 44 PM ...

Страница 13: ...rruttore corrente luce 31 Presa corrente 32 Leva alzapiedino NAAM VAN DE DELEN Type met knop aan de zijkant 1 Voorspanning 2 Bovendraad spanningsknop 3 Zigzagbreedteknop 4 Garenpen 5 Spoel opwindas 6 Steeklengte knop 7 Persvoetdruk regelknop 8 Draad hefboom 9 Bovendraad spanningsplaatjes 10 Lampkap 11 Draadafsnijder 12 Aanschuiftafel 13 Steekkeuzeknop 14 Achteruit naaihendel 15 Naaldinrijg hendel ...

Страница 14: ...9 CGA10 1650009 842 719001 363 672466 CGA10 719001 367 679318 CGA10 1921002 181 850001 513 150022 357 1350002 369 2280002 359 150002 360 12 13 150002 491 1550002 184 679111 CFB10 1950002 530 FOOT CONTROLLER LA PÉDALE LAMP E14 15W THIS MANUAL CE MANUEL VOETWEERSTAND PEDALE DIT BOEK QUESTO NAMUALE OPTIONAL ACCESSORIES ACCESSOIRES EN OPTION OPTIONELE ACCESSOIRES ACCESSORI OPZIONALI FITTED INCLUSE PAS...

Страница 15: ...ture invisible 22 Brosse de nettoyage et extracteur de canette 23 Pied passepoil Fermeture à glissière ELENCO DEGLI ACCESSORI Accessori standard 1 Piedino zig zag montato sulla macchina 2 Piedino per chiusure lampo 3 Piedino per asola 4 Tagliasole 5 Cacciavite placca ago 6 Oliatore 7 Spoline 3 pezzi 8 Ago con punta tonda a sfera 1 pezzo 9 Aghi standard 3 pezzi 10 Cacciavite piccolo 1 pezzo 11 Asta...

Страница 16: ...es etc MISE EN MARCHE Branchement de la pédale et du cordon d ali mentation fig A 1 Branchement de la prise de la pédale à la prise de la machine 2 Brancher le fil d alimentation à une prise de courant Attention Vérifiez que le voltage de la machine information au dos de la machine correspond au voltage en vigueur Les spécifications varient selon les pays Interrupteur du courant et de la lumière f...

Страница 17: ...en en kragen van T shirts blouses en dergelijke te naaien PREPARAZIONE Collegamento del pedale e del cavo di alimenta zione fig A 1 Collegate la spina del reostato nell apposita presa 2 Inserite il cavo di alimentazione in una presa elettrica Attenzione Assicuratevi che la tensione indicata sulla macchina le informazioni sono sul retro della macchina corrisponda alla tensione della linea elettrica...

Страница 18: ...ez sûr que l aiguille est à sa position la plus haute Le point souhaité est obtenu en tournant le cadran de sélection du point Le cadran de sélection du point peut être tourné soit vers la gauche soit vers la droite Cadran de réglage de la longueur de point B 1 La longueur du point peut être facilement réglable en tournant le cadran de sélection du point Pour les points plus courts régler le cadra...

Страница 19: ...oor stand c De hendel zal niet in deze stand blijven staan c REGOLAZIONI Selezione dei punti fig A Per selezionare i punti assicuratevi che l ago si nella posizione più alta Il punto richiesto si seleziona ruotando la manopola di selezione dei punti La manopola può girare verso destro o verso sinistra Manopola di regolazione della lunghezza del punto B 1 La lunghezza del punto può essere facilment...

Страница 20: ...9 E F A D B C 1 2 Quilt60_EFNI book Page 9 Thursday March 30 2006 3 44 PM ...

Страница 21: ... clic HET INRIJGEN VAN DE MACHINE Spoeltje opwinden 1 Breng de naald in de hoogste stand door het handwiel naar u toe te draaien Open de spoelhuisklep Hou het klepje op het spoelhuis vast en neem dit eruit Laat het klepje los en het spoeltje komt gemakkelijk uit het spoelhuis fig A OPMERKING Gebruik uitsluitend een spoeltje van TOYOTA 2 Trek de garenpen uit totdat deze op zijn plaats klikt zoals a...

Страница 22: ...le race way slot fig E Enfilage de la canette 1 Placer la canette dans sa navette avec le fil tournant dans le sens des aiguilles d une montre fig A 2 Guider le fil dans la fente 1 de la navette fig B 3 Tirer le fil vers la gauche et le passer sous le ressort de tension puis par l orifice 2 fig C 1 Vérifier que le fil se déroule dans le sens des aiguilles d une montre quand vous tirez sur le fil c...

Страница 23: ...huisstopper moet altijd met de voorkant naar boven liggen en in de spoelbaangleuf passen fig E Sistemazione della spolina 1 Inserite la spolina nella capsula Assicuratevi che il filo sia avvolto in senso orario fig A 2 Fate passare il filo nell apertura 1 della capsula fig B 3 Tirando il filo verso sinistra fatelo passare sotto la molla di tensionamento e quindi attraverso il foro 2 fig C 1 Assicu...

Страница 24: ...13 A G H B 1 5 c m C D E F Quilt60_EFNI book Page 13 Thursday March 30 2006 3 44 PM ...

Страница 25: ... cm de fil et placer le sous le pied de biche fig H Bovendraad inrijgen 1 Zet de persvoethendel omhoog Breng de draadhefboom in de hoogste stand door het handwiel naar u toe te draaien 2 Trek de garenpen uit totdat deze op zijn plaats klikt Zet een klos garen op de garenpen fig A 3 Geleid de draad door de geleider 1 fig B 4 Geleid de draad tussen de spanningsplaatjes 2 door fig C 5 Haak de draad o...

Страница 26: ...ent utiliser un enfile aiguille Lorsque la machine est équipée d un enfile aiguille L enfile aiguille peut être utilisé pour enfiler l aiguille plus facilement 1 Enfiler la machine par l enfile aiguille 5 comme indiqué à la page 14 fig A 2 Abaisser le levier presseur de pied de biche fig B 3 Placer l aiguille à sa position la plus haute en tournant le volant vers vous 4 Abaisser le levier du fil d...

Страница 27: ... naald fig G Selecteer de rechte steek voordat u de naaldinrijger gebruikt Come usare il dispositivo automatico per infila re gli aghi disponibile solo su alcuni modelli Per infilare l ago più facilmente si può usare il dispositivo automatico per infilare gli aghi 1 Inserire il filo nella guida del filo 5 come riferito a pag 14 fig A 2 Abbassare il sollevatore del piedino premistoffa fig B 3 Porta...

Страница 28: ...Tirez les deux fils ensemble placez les sous le pied de biche en laissant environ 15 cm fig C Het ophalen van de onderdraad 1 Hou de draad vanuit de naald losjes met een hand vast draai met de andere hand het handwiel naar u toe zodat de naald naar de laagste stand beweegt en daarna weer naar de hoogste stand fig A 2 Trek langzaam aan de bovendraad en haal de onderdraad op die door de gleuf in de ...

Страница 29: ...indiqué fig A Cadran sélecteur de point Cadran de sélection de longueur de point Cadran de réglage de la lar geur du zigzag N 3 N 4 1 5 1 5 5 0 BASIS NAAIBEGRIPPEN Recht naaien Voor het naaien 1 Overtuig u ervan dat de ontkoppelingsknop in het handwiel in de richting staat 2 Stel de steekkeuzeknop steeklengteknop en zigzagbreedteknop in op fig A Steekkeuzeknop Steeklengteknop zigzagbreedteknop No ...

Страница 30: ...les fils des quelques premiers points pour éviter de coudre sur l envers 3 Lever l aiguille à sa position la plus haute et lever le levier presseur de pied de biche 4 Placer le tissu sous le pied de biche Abaisser le pied de biche 5 Presser doucement sur la pédale et coudre en avant en guidant le tissu avec les mains pour alimenter la machine Evitez de pousser ou de tirer le tissu Changement de di...

Страница 31: ...van de naald wordt getrokken fig D 3 Cucitura diritta Cominciare a cucire fig A Tenere i fili durante l esecuzione dei primi punti per evitare che si annodino sul rovescio 3 Ponete l ago nella sua posizione più alta e sollevate la leva del piedino premistoffa 4 Posizionate la stoffa sotto il piedino Abbassate quest ultimo 5 Premete leggermente il reostato a pedale e cucite in avanti guidando la st...

Страница 32: ... est possible que si la tension du fil est bien réglée et que l ensemble des fils supérieurs et inférieurs sont serrer au centre du tissus Lorsque vous avez fini de coudre vérifiez bien que la tension du fil supérieur et inférieur est la même Régler la tension du fil en tournant le bouton de tension du fil supérieur a Les tensions des fils sont identiques L ensemble des fils supérieurs et inférieu...

Страница 33: ...otto il supporto piedino Abbassate la leva alza piedino in modo che il piedino si agganci automaticamente nella scanalatura fig A 2 A A 1 A 2 Afstelling van de draadspanning Een goede naad wordt verkregen als de spanning in de juiste balans is en beide draden bovendraad en onderdraad samen worden vastgezet in het midden van de stof Als u stopt met naaien controleer dan of bovendraad en onderdraad ...

Страница 34: ...te de la couture amener le bouton de débrayage sur la position Quand vous enrouler une canette sélectionner le bouton de débrayage sur la position Levier de marche arrière fig B La marche arrière est recommandée pour renforcer la couture Pour coudre en marche arrière pousser le levier de marche arrière aussi loin que possible et exercer une légère pression du pied sur la pédale Relâcher le levier ...

Страница 35: ...Om de transporteur verzinkknop weer uit te schakelen drukt u deze naar rechts en de transporteur tanden zullen weer in de normale stand terugkomen Bottone di disinnesto fig A Il bottone di disinnesto si trova sul volantino fig A Quando cucite portate il bottone nella direzione Quando avvolgete la spolina portate il bottone nella direzione Leva di retromarcia fig B La cucitura indietro è raccomanda...

Страница 36: ...t en tournant le volant avec la main Cela devrait diminuer le risque d altération du tissu ou de blocage de la machine Als de machine is uitgevoerd met persvoet druk regeling Persvoetdruk regelknop fig A De persvoetdruk wordt ingesteld door aan de knop bovenop de machine te draaien Wanneer u normale of dikke stof naait zet de knop op 3 Wanneer u dunne of stretch stof naait zet de knop op 2 3 Wanne...

Страница 37: ...etch 13 Point élastique droit 14 Point élastique croquet 15 Point surjet 18 Point decoratif Zigzag naaien 1 Overtuig u ervan dat de ontkoppelingsknop in het handwiel in de richting staat 2 Stel de steekkeuzeknop steeklengteknop en zigzagbreedteknop in op fig A Draai voorzichtig de bovenspanning iets losser Goede zigzagsteken vereisen een lagere bovenspanning dan rechte steken 3 Volg de stappen zoa...

Страница 38: ...outure invisible 1 Vérifier que le bouton de débrayage sur le volant est enclenché vers 2 Régler le cadran de sélection de point le cadran de sélection de longueur de point et le cadran de réglage de la largeur du zigzag comme indiqué fig A 3 Pliez le tissu comme indiqué fig B Le placer sous le pied de biche Pour fignoler à la fin il est conseillé de piquer et presser l ourlet avant de coudre 4 Co...

Страница 39: ...ns usate un punto zigzag più ampio per tessuti leggeri usate un punto zigzag più stretto Utilizzare il piedino zig zag o il piedino opzionale piedino per imbastiture 1 5 4 5 4 5 E F GEBRUIK VAN DE INGEBOUWDE STEKEN Blindzoomsteek 1 Overtuig u ervan dat de ontkoppelingsknop in de richting staat 2 Stel de steekkeuzeknop steeklengteknop en zigzagbreedteknop in op fig A 3 Vouw de stof zoals afgebeeld ...

Страница 40: ...s tissus épais et élastiques ou très beaux Surfiler empêche le bord des tissus de s effilocher 1 Vérifier que le bouton de débrayage sur le volant est enclenché comme il faut 2 Régler le cadran de sélection de point le cadran de sélection de longueur de point et le cadran de réglage de la largeur du zigzag comme indiqué fig A 3 Régler la couture sous le pied de biche avec le bord du tissu aligné a...

Страница 41: ...tionele overhandsevoet Sopraffilo Sopraffilo di tessuti spessi o elastici Il punto sopraffilo impedisce che i bordi si sfilaccino 1 Assicurarsi che il pulsante di sblocco del volantino sia nella posizione 2 IImpostare il selettore punto la manopola di regolazione della lunghezza e della larghezza del punto come fig A 3 Cucite con attenzione in modo che tutti i punti eseguiti sul bordo destro siano...

Страница 42: ... 6 Lorsque vous avez terminé tirez les deux premiers fils qui ont servi aux coutures droites de préparation Rimpelen 1 Overtuig u ervan dat de ontkoppelingsknop in het handwiel in de richting staat 2 Naai twee rechte lijnen met zeer losse draadspanning Maak knoopjes aan een einde lange steek 3 Trek wat stof samen naar de knoopjes toe terwijl u het andere eind van de bovendraad vasthoudt fig A 4 St...

Страница 43: ...morceau de gaze placé à l envers du tissu déchiré Herstelwerk 1 Overtuig u ervan dat de ontkoppelingsknop in de richting staat 2 Stel de steekkeuzeknop steeklengteknop en zigzagbreedteknop in op fig A 3 Leg een lapje stof over het versleten gedeelte Naai langs de rechterkant van de rand van het lapje stof 4 Knip het versleten gedeelte langs de naad weg aan de achterkant van de stof fig B Herstelle...

Страница 44: ...uste à côté de l application lever le pied de biche et tourner le tissu Abaisser le pied et continuer à piquer Applicazioni 1 Assicurarsi che il pulsante di sblocco del volantino sia nella posizione 2 IImpostare il selettore punto la manopola di regolazione della lunghezza e della larghezza del punto come fig A 3 Tracciate il motivo sul tessuto che servirà da applicazione e ritagliate fig B 4 Posi...

Страница 45: ...r to the cord to cover the 1st row of stitching piping stitching Piping Zipper Foot is an optional accessory Pied passepoil Fermeture à glissière Le pied passepoil fermeture peut être utilisé aussi bien pour les fermetures à glissière que pour le passepoil Utilisez le point droit en réglant la longueur de point à 2 5 longueur moyenne Changement de pied Information Eteindre la machine avant de chan...

Страница 46: ...ngvoet Italiano Piedino cordoncino Per chiusure lampo Nederlands Bies Koord Italiano Cordoncino Nederlands Naai op de naadlijn Italiano Cucire sulla linea de cuciture Biesversiering Ritssluitingvoet De biesversiering ritssluitingvoet kunt U gebruiken voor het inzetten van een ritssluiting maar U kunt de voet ook voor biesversiering gebruiken Gebruik een rechte steek en de normale instelling steekl...

Страница 47: ...e l aiguille Piquer le côté gauche de la fermeture de la même façon fig C Utiliser le pied fermeture à glissière Rits inzetten 1 Overtuig u ervan dat de ontkoppelingsknop in het handwiel in de richting staat 2 Stel de steekkeuzeknop steeklengteknop en zigzagbreedteknop in op fig A 3 Plaats de ritsvoet aan de rechterkant van de naald Naai de rechterkant van de rits Geleid de stof voorzichtig zo dat...

Страница 48: ... bouton de débrayage sur le volant est enclenché vers 2 Abaisser les griffes d entraînement du tissu page 23 3 Régler le cadran de sélection de point le cadran de sélection de longueur de point et le cadran de réglage de la largeur du zigzag comme indiqué fig A 4 Réduire la tension du fil supérieur pour empêcher que le fil inférieur soit trop tiré Les points zigzag nécessitent une tension moins gr...

Страница 49: ... Assicurarsi che il pulsante di sblocco del volantino sia nella posizione 2 Abbassate i dentini della griffa vedere pag 24 3 IImpostare il selettore punto la manopola di regolazione della lunghezza e della larghezza del punto come fig A 4 Per evitare che il filo inferiore venga tirato verso l alto ridurre la tensione del filo superiore PER OTTENERE OTTIMI RICAMI Per eseguire correttamente i ricami...

Страница 50: ...39 A B D E F C Quilt60_EFNI book Page 39 Thursday March 30 2006 3 44 PM ...

Страница 51: ... utiliser une largeur de zigzag inférieur à 2 5 mm Il n est alors pas possible d utiliser l enfile aiguille Tweelingnaald inrijgen 1 Plaats de extra garenpen De extra garenpen en tweelingnaald zijn optionele accessoires die kunnen worden geleverd bij aangegeven modellen Zet een klos garen op elke garenpen fig A 2 Rijg de twee draden in op dezelfde manier als met enkele naald pag 14 behalve de 3 vo...

Страница 52: ...glissant le guide dans le sens de la flèche fig C Le guide à matelasser est un accessoire en option Plooien innaaien met tweelingnaald Voor lichtgewicht materiaal 1 Overtuig u ervan dat de ontkoppelingsknop in het handwiel in de richting staat 2 Stel de steekkeuzeknop steeklengteknop en zigzagbreedteknop in op fig A 3 Monteer de quilt geleider onder de klemveer op de persvoethouder fig B 4 De eers...

Страница 53: ...ers vous mais lentement en vous assurant que l aiguille ne viennent pas taper sur le pied de biche Le pied de biche double entraînement est un accessoire en option Loopvoet Deze loopvoet kunt U alleen gebruiken voor recht stikken en de zigzagsteek A Naam van het onderdeel 1 Houder voor de naaldklem 2 Houder voor de persvoetstang B Plaats de naald in zijn hoogste stand door aan het handwiel te draa...

Страница 54: ... optional accessory Pied libre pour reprisage A Amenez l aiguille en position haute et coupez l alimentation électrique B Relevez le levier presseur C Placez le pied libre pour reprisage D Choisir un point droit position centrale ou un point zig zag E Abaissez la griffe d entraînement F Après l enfilage de l aiguille laissez environ 10 cm de fil G Placez le tissu sous le pied de biche H Si le tiss...

Страница 55: ...date di rialzare la leva della griffa di trasporto quando avete finito Il cerchietto da ricamo non è incluso Il piedino per rammendo è un accessorio opzionale G H I J K Maasvoet A Plaats de naald in zijn hoogste stand door aan het handwiel te draaien en schakel daarna de machine uit B Zet de persvoet omhoog doormlddel van de persvoethendel C Plaats de maasvoet D Selecteer een rechte steek midden p...

Страница 56: ...r togliere il piedino B Mettete il piedino per patchwork sulla placca ago allineando i buchi dell ago C Abbassate la leva alza piedino cosicché il piedino si agganci da solo Per cuciture da 6 mm di larghezza D Allineate i bordi del tessuto con il lato destro del piedino E Quando girate un angolo fermatevi quando il bordo del tessuto è pari con la linea rossa frontale del piedino Abbassate l ago ne...

Страница 57: ...er le pied sur son support Le pied ouvert est un accessoire en option Open Applicatievoet Gebruik de open applicatievoet voor applicaties en decoratieve steken dit stelt U in staat om de naailijn beter te volgen en een beter transport te geven over de dicht op elkaar staande steken A Zet de persvoethendel omhoog om het standaardvoetje te verwijderen B Plaats de open applicatievoet op de naaldplaat...

Страница 58: ...ettre en place le pied pour boutonnière Lors de la mise en place du pied pour boutonnière veiller à ce que la plaque à bouton a soit dirigée vers l arrière fig B Si le réglage est incorrect l aiguille risque de casser et de vous blesser Définition de la longueur Marquer le point de départ de la boutonnière sur le tissu fig C Tirer la partie a du pied pour boutonnière vers l arrière et y poser le b...

Страница 59: ...ra i punti di chiusura di cucitura per evitare di tagliarli Tagliare l asola lungo il centro con il taglia asole fig G b C 3 4 1 2 D E F G Knoopsgaten maken Stel uw machine in zoals aangegeven in fig A Klik de knoopsgatvoet op zijn plaats Zorg bij het installeren van de knoopsgatvoet dat de knoophouder a aan de achterkant zit fig B Wanneer u de knoopsgatvoet onjuist installeert kan de naald breken...

Страница 60: ... pièce fig B 2 Si les points du côté gauche de la boutonnière points en reculant sont trop rapprochés tourner le sélecteur de mise au point dans le sens contraire des aiguilles d une montre fig C Instellen van de steekbalans van het knoopsgat Af en toe vooral mat speciale stoffen vertonen de lengtesteken verschillen in de voorwaartse en achterwaartse steken van het knoopsgat De steekbalans kan gel...

Страница 61: ...ntre fig B 4 Remettez le couvercle en place et serrez la vis ONDERHOUD Verwisselen van het lampje Waarschuwing Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met onderhoud begint 1 Haal de stekker eruit 2 Draai schroef 1 los en open de kap fig A 3 Haal het lampje eruit door het linksom los te draaien 4 Installeer een nieuw lampje en draai dit rechtsom vast fig B 5 Sluit de kap en draai de schroef v...

Страница 62: ... U de naaldplaat naald en de persvoet terugplaatsen La vostra macchina richiede una manutenzione ed una lubrificazione regolare per poter funzionare nel migliore dei modi Una macchina che viene utilizzata per alcune ore ogni giorno deve essere pulita e lubrificata una volta al mese Attenzione Togliete la spina dalla presa di corrente prima di qualsiasi operazione di manutenzione Ago in posizione a...

Страница 63: ...uile à la coursière au point de friction fig F Waarschuwing Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met onderhoud begint Olieën Gebruik speciale naaimachine olie Andere oliesoorten kunnen uiteindelijk storingen in het mechanisme veroorzaken Doe een drupje olie op het deel van de grijperbaan waar wrijving voorkomt fig F Attenzione Togliete la spina dalla presa di corrente prima di qualsiasi o...

Страница 64: ...de draad gemakkelijk af zonder enige weerstand PICCOLI INCONVENIENTI Regolazione della tensione inferiore Quando la macchina salta un punto o un punto si arriccia la tensione non è ben regolata Per controllare la tensione seguite i passi successivi Verifica della tensione della capsula L ago deve essere in posizione alta 1 Spingere le alette verso l esterno come indicato in fig A 2 Togliere l anel...

Страница 65: ... op de achterkant om dit te vergemakkelijken fig F 3 Plaats de spoelhuis dekring terug fig G 4 Duw de hendeltjes naar de binnenkant en plaats het spoelhuis terug 5 Sluit de spoelhuisklep a E F G Lower thread tension adjustment When the bobbin case tension is correctly adjusted it is easy to balance the upper thread tension Adjusting bobbin case tension Needle in the raised position 1 Turn screw a ...

Страница 66: ...ers l arrière Pousser l aiguille dans son logement jusqu à arrêt Serrer la vis fermement fig A 2 Naald verwisselen fig A 1 Breng de naald in de hoogste stand door het handwiel naar u toe te draaien Draai de naaldklem schroef los met de schroevendraaier Neem de naald eruit fig A 1 2 Zet de nieuwe naald erin met de platte kant naar achteren Duw de naald omhoog in de naaldklem totdat deze niet verder...

Страница 67: ...matiquement une aiguille droite et pointue fig B B 1 Une aiguille droite B 2 Une pointe aiguisée Naald controleren fig B Het gebruik van slechte of versleten naalden veroorzaakt niet alleen het overslaan van steken naaldbreuk of draadbreuk Het kan ook de grijper en de naaldplaat beschadigen 1 Gebruik altijd een rechte en scherpe naald fig B B 1 Rechte schacht B 2 Scherpe punt Controllo dell ago fi...

Страница 68: ...ner l ensemble fig B Schoonmaken van de spoelbaan Draad geklemd tussen de grijper en de grijperbaan veroorzaakt het plotseling snel lopen of het plotseling stoppen van de machine In dit geval moet u als volgt handelen 1 Zet de persvoet omhoog en verwijder het grijper 2 Duw de hendeltjes 1 naar buiten en verwijder de grijper dekring en de grijper met uw vingers fig A 3 Maak de grijperbaan 2 en de g...

Страница 69: ...e material Upper thread tension is too loose Incorrect lower thread tension P 63 P 21 P 53 P 54 The material not fed correctly Pattern selection dial not set correctly Feed teeth are down Lint is stuck in the feed teeth P 65 P 23 P 57 Noisy machine Check the thread in shuttle even the slightest amount of thread inside the shuttle may cause noise or binding use material like tooth pick or cotton sw...

Страница 70: ...ieure trop faible P 64 P 21 P 53 P 54 L ouvrage n avance pas correctement Le sélecteur de point n est pas positionné correctement Griffe d entraînement ne fonctionne pas Bourre bloquant la griffe P 65 P 23 P 57 Machine bruyante Vérifier le fil de la navette même un tout petit morceau de fil dans la navette peut être la cause du bruit utiliser pour nettoyer des objets tels que cure dents coton tige...

Страница 71: ...lddikte voor de stof Bovendraad spanning te los Onderdraad spanning niet goed P 63 P 21 P 53 54 De stof wordt niet goed getransporteerd Steekkeuzeknop niet in de juiste stand Transporteur verzonken Pluisjes op de transporteur P 65 P 24 P 57 Luidruchtige machine Controleer of er geen stof in het spoelhuis of in de grijpersysteem zit Het kleinstje deeltje kan reeds lawaai veroorzaken Gebruik een tan...

Страница 72: ... La manopola per la selezione punti non è posizionata correttamente I dentini della griffa sono abbassati Residui che bloccano il trasportatore P 65 P 24 P 57 Rumorosità della macchina Verificare che non vi siano residui di filo sulle guide di scorrimento In tal caso anche piccoli quantitativi di filo potrebbero causare rumori o inceppamenti Per la pulizia avvalersi di uno stuzzicadenti o di un ba...

Страница 73: ...er dan het MODEL en de SERIE die op de achterkant van uw machine staat vermeld Quando chiamate per il servizio assistenza prendete nota del MODELLO e delle SERIE stampigliati sulla parte posteriore della vostra macchina per cucire max 15W 70W MODEL MODELE RS2000 SERIES SERIE 230 240V 50Hz Manufacturer ZHEJIANG AISIN ELITE Fabricant MACHINERY ELECTRIC CO LTD P R C Importer EUROPE S A Importateur MA...

Страница 74: ...63 Nederlands English FABRIC THREAD AND NEEDLE TABLE STOF GAREN EN NAALDTABEL Quilt60_EFNI book Page 63 Thursday March 30 2006 3 44 PM ...

Страница 75: ...64 Italiano Français PRIMA DI SELEZIONARE IL PUNTO TABELLA TESSUTI FILI ED AGHI TABLE DES TISSUS FILS ET AIGUILLES Quilt60_EFNI book Page 64 Thursday March 30 2006 3 44 PM ...

Страница 76: ...1 Point s applique 22 Point s applique 23 Point fagot 24 Point decoratif 25 Point decoratif NAAM VAN DE STEEKSOORTEN 1 Schulpsteek 2 Domino steek 3 Rechte steek linker positie 4 Rechte steek midden positie 5 Zigzagsteek 6 Blindzoomsteek 7 Stretch blindzoomsteek 8 Schelpsteek 9 Schelpsteek 10 Serpentine steek 11 Stikkende zigzagsteek 12 Knoopsgat 13 Rekbare rechte steek 14 Rekbare drievoudige zigza...

Страница 77: ...tinuellement nos produits et nos méthodes de production Lorsque le moment est venu de vous débarrasser de votre ancien appareil nous vous demandons de le faire de la manière la plus respectueuse de l environnement Le logo se situant à l arrière de votre machine et sur le plaque d identification signifie que ce produit tombe sous l application de la directive européenne concernant les déchets des é...

Страница 78: ...gezondheid en het milieu RICICLAGGIO Lavoriamo per la protezione dell ambiente Cerchiamo di minimizzare l impatto ambientale dei nostri prodotti migliorando continuamente la loro concezione e i metodi di produzione Al termine della durata smaltire il presente prodotto in modo ecologico Il simbolo del bidone della spazzatura barrato riprodotto all inizio e sulla targhetta informativa del prodotto i...

Страница 79: ...Quilt60_EFNI book Page 68 Thursday March 30 2006 3 44 PM ...

Страница 80: ... Rosa Luxembourg B P 70294 95615 Cergy Pontoise Cedex FRANCE TEL 33 0 1 34 30 25 00 FAX 33 0 1 34 30 25 01 Germany Branch Odenwaldstrasse 3 D 63263 Neu Isenburg GERMANY TEL 49 0 61 02 3 67 89 0 FAX 49 0 61 02 3 67 89 13 Holland Branch Energieweg 14 2382 NJ Zoeterwoude Rijndijk THE NETHERLANDS TEL 31 0 71 5410251 FAX 31 0 71 5413707 Austria Branch Donaufelderstrasse 101 5 1 A 1210 Wien AUSTRIA TEL ...

Отзывы: