Toyota 3314 - OTHER  3 Скачать руководство пользователя страница 32

Page 

28

Français

Deutsch

Nederlands

Italiano

Règlage De La Pression Du Pied De 

Biche

La pression du pied de biche est pré-

règlée pour des tissus d’une épaisseur 

moyenne. Le réglage n’est nécessaire 

que lorsque vous travaillez des tissus 

très fins ou très épais.

En fonction de l’épaiseur, coudre les 

tissus plus fins avec moins de pression 

et les tissus plus épais avec plus de 

pression.

Augmenter la pression du pied de biche 

en resserrant la vis de règlage.

Füßchendruck-Regulierung

Der Füßchendruck der Maschine ist 

werksseitig so eingestellt, daß beim 

Verarbeiten von Stoffen mittlerer Stärke 

keine Veränderung des Füßchendruckes 

erforderlich ist.

Eine Veränderung des Druckes ist nur 

dann erforderlich, werin Sie besonders 

dickes oder dünnes Material verwenden 

wollen.

Entsprechend verarbeiten Sie dünne 

Stoffe mit weniger und dicke Stoffe mit 

mehr Druck.

Die Anderung des Druckes erfolgt durch 

Drehen der Stellschraube nach links “ 

- ” (weniger Druck) und nach rechts “+” 

(mehr Druck).

Einstellung Der Fadenspannung 

Die Fadenspannung hängt ab von der 

Art des Nätiguts und von der Art und 

Stärke des Nähgarns. Drehen der 

Spannungseinheit im Uhrzeigersinn

erhöht die Spannung, drehen entgegen 

dem Uhrzeigersinn verringert sie.

Stellen Sie die Spannungseinheiten so 

gering wie möglich ein.

Einstellung der Greiferhaken-Fäden:

Wenn dr Faden des unteren 

Greiferhakens auf die Oberseite des 

Nähguts gezogen wird, verringern 

Sie die Spannung 

 (entgegen dem 

Uhrzeigersinn) oder verstärken die 

Spannung 

 (im Uhrzeigersinn). Wird 

der Faden des oberen Greiferhakens 

auf die Unterseite des Stoffes gezogen, 

verstärken Sie die Spannung 

 oder 

verringern die Spannung 

.

Het Instellen Van De Druk Op Het

Persvoetje

De druk op het persvoetje is van te

voren ingesteld op stof van gemiddelde 

(standaard) dikte. Bijstellen is alleen 

nodig als u heel dunne of heel dikke stof 

gebruikt.

Dunnere materialen naait u met minder 

druk, dikkere materialen met meer druk. 

Verhoog de druk van het persvoetje door 

de stelschroef strakker te draaien.

Regolazione pressione piedino 

premistoffa

La pressione del piedino premistoffa 

necessita di preregolazione per tessuti 

di spessore medio, mentre non richiede 

regolazione se non quando si lavorano 

tessuti molto fini o pesanti.

La pressione applicata al piedino 

premistoffa varia a seconda dello 

spessore del tessuto lavorato: più 

leggera per i tessuti fini e più pesante 

per i tessuti grossi.

Per aumentare la pressione del 

piedino premistoffa avvitate la vite di 

regolazione.

Regolazione tensione filo 

Quando il filo del passafilo inferiore è 

troppo tirato sulla parte superiore del 

tessuto, allentate il bottone di tensione 

 

(o serrate il 

).

Se il filo del passafilo superiore è troppo 

tirato sulla parte inferiore del tessuto, 

serrate il bottone di tensione 

 

(o allentate il 

).

Règlage De La Tension Du Fil 

Equilibrage des tensions.
Tension des fils de boucleurs:
Lorsque le fil du boucleur inférieur est 

trop tiré sur le dessus du tissu desserrer 

le bouton de tension 

 (ou resserrer 

le 

).

Si le fil du boucleur supérieur est trop 

tiré sur le dessous, resserrer le bouton 

de tension 

 (ou desserrer le 

).

Het Instellen Van De Draadspanning 

Stel het evenwicht van de spanning zo 

laag mogelijk in.
Spanningsevenwicht van de 

grijperdraden.

• Als de onderste grijperdraad naar de 

  bovenkant van de stof wordt getrokken,

  moet u spanningsregelaar 

 tegen de 

  klok in losser draaien (of spanningsr-

  egelaar 

 met de klok mee strakker 

  draaien).
• Als de bovenste grijperdraad naar de 

  onderkant wordt getrokken, moet u 

  spanningsregelaar 

 met de klok mee 

  strakker draaien (of spanningsregelaar 

  

 tegen de klok in losser draaien).

Содержание 3314 - OTHER 3

Страница 1: ...SL1T X Series All Models...

Страница 2: ...che of mechanische afstelling binnen bij een erkend dealer of onderhoudscentrum 4 Gebruik de naaimachine niet indien een van de ventilatie openingen versperd is Hou de ventilatie openingen van de naai...

Страница 3: ...de stof terwijl u stikt Hierdoor kan de naald immers buigen zodat ze uiteindelijk breekt 7 Schakel de naaimachine uit O wanneer u handelingen verricht in de buurt van de naald zoals het bedraden van d...

Страница 4: ...Beginnen En Eindigen Met Naaien 26 Het Instellen Van De Druk Op Het Persvoetje 28 Het Instellen Van De Draadspanning 28 Het Instellen Van Het Differentieel Transport 34 Het Instellen Van De Steekbree...

Страница 5: ...Page Section 1 SL1T X 17 16 9 8 7 6 5 4 3 2 1 15 14 13 12 11 10 1...

Страница 6: ...orta hilo telesc pico Gu a hilo telesc pico 5 Palanca de elevncion del hilo 6 Soporte de tensi n del hilo 7 Reguladores de tensi n 8 Panel frontal 9 Bot n de arrastre de suministro diferencial 10 Tapa...

Страница 7: ...prieta el pedal Controlador de tipo electr nico Este control de pie es potente y estable a n a velocidades bajas Es f cil operarlo con simplicidad y as obtener una terminaci n pareja y de buena aparie...

Страница 8: ...l drukt des te sneller loopt de machine Als de aan uit knop op staat doet de machine het niet ook niet als u op het voetpedaal drukt Elektronisch voetpedaal Dit electronische voetpedaal is krachtiq en...

Страница 9: ...hread stand to its full height then turn it until the shaft clicks into its locked position Page English Espa ol Section 2 Instalacion Del Gu a Hilos Telesc pico Estire el gu a hilos a su altura m xim...

Страница 10: ...e Teleskop Fadenf hrung bis zum Anschlag heraus Nun drehen Sie sie etwas bis die Achse h rbar durch ein leises Klicken arretiert wird Het Aanbrengen Van De Telescopische Draadgeleider Trek de telescop...

Страница 11: ...to Open Side Cover a Push cover to the left to unlock and b Swing cover back away from you How to Close Side Cover a Push cover to the right and b Lock into place C mo cerre la Tapa Lateral a Presion...

Страница 12: ...lo verso di voi Come aprire il coperchio laterale a Spingete il coperchio verso sinistra fino a sbloccarlo e b Muovetelo come indicato dalla freccia Come richiudere il coperchio laterale a Spingete il...

Страница 13: ...el prensatelas 3 Fije las tensiones en 0 para que as el nudo del hilo pueda pasar facilmente saque hacia afuera el anillo de hilo hasta que ste haya pasado unos 10 cm m s all del prensatelas 4 Al cam...

Страница 14: ...o dell ago tagliate il nodo del filo prima della cruna dell ago e quindi reinfilatelo Per facilitare l infilatura utilizzate le apposite pinzette 2 Relever le pied de biche en appuyant sur le levier 3...

Страница 15: ...lado plano de las agujas hacia la m quina inserte las dos agujas juntas dentro de la ranura porta agujas empuje lo m s adentro posible Use las agujas HA 1SP 705 130 11 80 or 14 90 u otras que sean las...

Страница 16: ...stopcontact trekken voor u de naald gaat vervangen 1 Breng de naalden in de hoogste stand door het handwiel naar u toe te draaien 2 Draai de naaldklemschroef los en verwijder beide naalden 3 Breng de...

Страница 17: ...do del crochet inferior A Segundo Enhebrado del crochet superior B Finalmente Enhebrado de las agujas C D Lower looper threading Push the front cover to the right and fold it down towards you Take the...

Страница 18: ...ndo Infilatura del passafilo superiore B BIeu Infine Infilatura degli aghi C arancio ago di destra D giallo ago di sinistra Infilatura del passafilo inferiore verde Spingete il coperchio frontale vers...

Страница 19: ...os seg n se muestra en la Fig C A continuaci n enhebre el resto del crochet utilizando pinzas Corte el hilo dejando un cabo de hilo sobrante de aprox 10 cm Fig D Enhebrado del crochet superior Ubique...

Страница 20: ...l passafilo superiore utilizzando le apposite pinzette dopo aver sollevato il coltello superiore Lasciate pendere circa 10 cm d filo dietro il piedino premistoffa Fig E Chiudete il coperchio frontale...

Страница 21: ...draaien met uw rechterhand Fig F Neem de draad die van de klos komt en leid die door oogjes breng de draad dan van voor naar achter door het oog van de rechternaald en knip de draad af maar laat er c...

Страница 22: ...d leaving about 10cm 4 of spare thread Fig C Luego enroscar el orificio del gancho inferior usando pinza Cortar el hilo remanente alrededor de 10 cm Fig C Enhebrado del Gancho Superior Lleve el gancho...

Страница 23: ...do il percorso bleu Infilate il filo nel foro del passafilo superiore utilizzando le apposite pinzette dopo aver sollevato il coltello superiore Lasciate pendere circa 10 cm di filo dietro il piedino...

Страница 24: ...g van de rechter naald en knip de draad af maar laat er circa 10 cm aanzitten Fig A Inrijgen van de linkernaaiddraad Neem de draad die van de klos komt en leid die door de draadgeleiders en en voer de...

Страница 25: ...needle plate check if any threads are threaded incorrectly Page 23 English Espa ol Section 2 Revision Y Preparacion Para La Costura Revise que no haya hilo resbala o se cortabd Asegure que el cuchill...

Страница 26: ...zu Stellen Sie keine einwandfreie Urfischlingung fest pr fen Sie ob richtig eingef delt wurde Beachten Sie hierzu die Fadenf hrungsskizze Voorbereiding Voor Het Naaien En Controle Controleer of er ge...

Страница 27: ...o y hacia atr s del prensatelas girando el volante hacia Ud dos o tres veces para as enrollar el hilo sobre la placa agujas Presser Foot Lifter For setting average material there is no need to lower t...

Страница 28: ...il tessuto Sollevate il piedino premistoffa premendo sulla leva Collocate il tessuto sotto il piedino premistoffa fino a portarlo a contatto con il coltello superiore Non indispensabile sollevare il...

Страница 29: ...e la costura Haga unos cu ntos puntos en cadena fuera de la tela al terminar la costura De sta forma evitar que la costura se dehaga y estar preparada para la pr xima costura Con la m quina en funcion...

Страница 30: ...lo violentemente potreste danneggiare o rompere l ago Finir une couture A la fin de chaque couture laisser une chainette de plusieurs centim tres avant de couper le fil Pour r aliser la chainette tire...

Страница 31: ...e el tornillo de ajuste Thread Tension Adjustment Set the balance of the tension as weak as possible Balance of the Loopwer thread When the lower looper thread is pulled to the top of material loosen...

Страница 32: ...p het persvoetje is van te voren ingesteld op stof van gemiddelde standaard dikte Bijstellen is alleen nodig als u heel dunne of heel dikke stof gebruikt Dunnere materialen naait u met minder druk dik...

Страница 33: ...d van de stof De naalddraden moeten niet te los of te strak gespannen zijn Tensione corretta Il filo inferiore e il filo superiore devono essere equilibrati con la stessa tensione l due fili di passaf...

Страница 34: ...osser knop Il filo del passafilo superiore se mal equilibrato si arrotolla attorno e sopra il rovescio del tessuto Aumentate la tensione del filo superiore bottone o diminuite la tensione del filo di...

Страница 35: ...grijperdraad losser knop Il filo inferiore se mal equilibrato si arrotola attorno e sopra il diritto del tessuto Aumentate la tensione del filo inferiore bottone o diminuite la tensione del filo super...

Страница 36: ...sinistro troppo lento Aumentate la tensione del filo dell ago sinistro bottone o diminuite la tensione dei fili bottone e Section 3 Unterseite Faden f r linke Nadel Faden f r unteren Greiferhaken Ober...

Страница 37: ...po lento Aumentate la tensione del filo dell ago destro bottone Section 3 Unterseite Faden f r unteren Greiferhaken Oberseite Faden f r oberen Greiferhaken Faden f r linke Nadel Faden f r recher Nadel...

Страница 38: ...een voor en een achter de naalden is het mogelijk de transporteurs verschillend af te stellen Hierdoor krijgt men een keurige afwerking voor rekbare en dichtgeweven stoffen N geeft de neutrale stand a...

Страница 39: ...5 mm Abra la tapa lateral para ajustar el tama o del lazo 1 Si el ancho del corte es menos que el tama o del lazo gire el ajustador del tama o del lazo en la direcci n de la flecha A un n mero mayor...

Страница 40: ...ra da 5 mm a 7 mm in funzione del tipo di tessuto che state utilizzando La larghezza di cucitura standard pari a 5 mm Per allargare la larghezza di cucitura aprite il coperchio laterale 1 Se la larghe...

Страница 41: ...5 mm Una puntada de menos de 2 5 mm es utilizada solamente para orillado angosto doble Sewing for Curved Seams For a neat and clean finish of curved seams For inside curves guide the fabric gently wit...

Страница 42: ...l piedino premistoffa esercitando con la mano sinistra una leggera pressione sul tessuto e con la mano destra una leggera pressione nella direzione opposta come indicato nella figura Per le curve vers...

Страница 43: ...ppen zou verschillend kunnen zijn naar gelang de steeksoort zoals aangegeven in de tabel onder Aangezien de nummers in de tabel voor een gemiddelde sterkte van de draadspanning gelden kan het noodzake...

Страница 44: ...of arrow Page 40 English Espa ol Section 4 a INSTALANDO LA BANDEJA DE RECORTES 1 Inserte la gu a derecha de la bandeja de recortes a la pata derecha de la m quina overlock de la manera ilustrada Gire...

Страница 45: ...e rechter geleider van het afvalbakje over het rechter pootje van de overlockmachine zoals op de tekening Draai het afvalbakje in de richting van de pijl INSTALLAZIONE DELLA VASCHETTA RACCOGLI POLVERE...

Страница 46: ...tracci n de removiendo la aguja derecha Es posible obtener un orillado con tres hilos y una aguja del mismo ancho que con 4 hilos y dos agujas Aplique la tensi n del hilo izquierdo bot n el ancho del...

Страница 47: ...to di trasporto differenziale normalmente pari a N Ago destro 1 En otant l aiguille de droite Un surjet 3 fils avec 1 aiguille aussi large qu un surjet 4 fils avec 2 aiguilles peut tre r alis Utiliser...

Страница 48: ...mover el ncora superior hacia la derecha de la aguja 4 Sujete el con la mano y empuje ligeramente hacia abajo Atenci n Si empuja el convertidor hacia abajo demasiado fuerte puede doblarlo 5 Insert the...

Страница 49: ...sinistro o destro e un filo per il crochet inferiore 3 Ruotate la manopola verso di voi per spostare il crochet superiore verso il lato destro dell ago 4 Tenete il con una mano e spingetelo delicatame...

Страница 50: ...tipi di orlo arrotolato illustrati nella figura sono ideali per l applicazione su tessuti fini Section 6 1 5 mm 2 mm 1 5 mm 2 mm 1 5 mm 2 mm Roll Saum Der Stoff wird durch die erh hte Spannung geroll...

Страница 51: ...lo de puntada de ud 3 Poner el regulador de la anchura de la puntada en el 5 4 Poner el regulador de la largura de la puntada en el 1 1 Remove the left needle 2 Pull the stitch finger lever towards yo...

Страница 52: ...r de linker naald 2 Trek de steekvingerhendel naar U toe 3 Zet de steekbreedteknop op 5 4 Zet de steeklengteknop op 1 1 Entfernen Sie die linke Nadel 2 Ziehen Sie den Stichfinger Hebel auf sich zu 3 S...

Страница 53: ...dotted line of thread guide Los n meros arriba mencionados pueden diferir dependiendo de la tela y el tipo de hilo Para orillado pase el hilo de la aguja hacia el lado izq L nea s lida del gu a hilos...

Страница 54: ...tswerte d h da diese je nach verwendetern Stoff und Faden etwas abweichen k nnen Beim ROLLSAUM N HEN f hren Sie den Faden der rechten Nadel an der linken Seite der Fadenf hrung vorbei durchgehende Lin...

Страница 55: ...of the pin tucking in advance The differential feed ratio is normally N Page 51 English Espa ol Section 7 PINZAS PESPUNTES Pinzas y pespuntes con costura overlock se logran levantando el cuchillo cor...

Страница 56: ...ach unten 3 Die Spannung stellen Sie wie beim berwendlingn hen ein Das Differential Trarsport Verh ltnis ist normalerweise N SMALLE PLOOITJES STIKKEN De plooitjes worden afgewerkt zonder de stof af te...

Страница 57: ...oet met de zijkant van de stof gelijk aan de zijkant van de naaldplaat Zet de persvoethendel omhoog begin met naaien Maak een stekenketting aan het einde van het stiksel 5 Wanneer u klaar bent met sti...

Страница 58: ...nd sew on 2 Sew a narrow cord positioning it on the edge of the overlocked stitch Page 54 English Espa ol Section 8 COSTURA OVERLOCK ENCORDELADA La costura overlock encordelada se utiliza para reforza...

Страница 59: ...h auf den Stoff und bern hen es 2 Legen Sie eine Kordel direkt unter die Nadel zwischen den Stoff und bern hen sie OVERLOCK MET KOORDJE De overlock met een koordje kan gebruikt worden voor het aan elk...

Страница 60: ...vang ze dan op de volgende manier Voordat u de messen vervangt dient u zich ervan te vergewissen dat de stekker uit het contact is gehaald Duw de voor afdekplaat naar rechts open hem vervolgens naar u...

Страница 61: ...enste mes los terwijl u het bovenste mes vasthoudt Vervang het mes door een nieuw Controleer of de snijstand van het bovenste mes ongeveer 1 6 2mm lager geplaatst is dan de bovenkant van de snijstand...

Страница 62: ...ly plug 2 Remove the lamp cover 3 Change the light bulb 4 Replace the lamp cover Page 58 English Espa ol Section 10 CAMBIANDO LA AMPOLLETA Cuando la luz no se enciende aunque est prendido el interrupt...

Страница 63: ...vom Netz 2 Entfernen Sie die Lampenabdeckung mittels des im Zubeh r beigef gten Schraubenziehers 3 Ersetzen Sie die defekte gegen eine neue Gl hbirne HET VERVANGEN VAN HET LAMPJE Als het lampje niet g...

Страница 64: ...eration is to be addressed to the store where the machine was purchased Page 60 English Espa ol Section 11 LUBRICACI N No es necesario lubricar stas m quinas ya que sus partes han sido fabricadas con...

Страница 65: ...den meisten Modellen mitgeliefert wird wenn Sie Ihre Maschine nach Beendigung der N harbeit aufbewahren 3 Setzen Sie Ihre Nahmaschine nicht direkter Sonnenbestrahlung oder Feuchtigkeit Dampf aus SERVI...

Страница 66: ...TABEL VAN STOFFEN NAALDEN EN GAREN Page 62 Nederlands Section 12 Gebruik voor kunstvezels naalden met een ronde punt...

Страница 67: ...Page 63 Section 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 HA 1SP HA 1T 705 130 11 2 80 14 3 90 ACCESSOIRES...

Страница 68: ...ttrest Auff nger Das unten abgebildete Zubeh r kann Unterschiede gegen ber dem der Maschine beigepackten Zubeh r aufweisen 1 Screw drivers 2 Needles 3 Cleaning brush 4 Accessory Box 5 Lower knife 6 Oi...

Страница 69: ...SPECIFICATIES Page 65 Nederlands Section 14...

Страница 70: ...1271029 111 D...

Отзывы: