POSITION THE MACHINE ON A FLAT SURFACE TO AVOID VIBRATION AND MOVE-
MENT WHILE THE ENGINE IS RUNNING;
COLOQUE LA MÁQUINA EN UNA SUPERFICIE NIVELADA PARA EVITAR VIBRACIONES
Y MOVIMIENTO MIENTRAS EL MOTOR ESTÉ FUNCIONANDO;
POSICIONE A MÁQUINA EM UMA SUPERFÍCIE NIVELADA PARA EVITAR VIBRAÇÕES E
MOVIMENTO ENQUANTO O MOTOR ESTIVER FUNCIONANDO;
ALLOWABLE ENGINE INCLINATION FOR CONTINUOUS OPERATION IS AT MOST
20°;
INCLINACIÓN PERMITIDA DEL MOTOR PARA OPERACIÓN CONTINUA ES DE UN
MÁXIMO DE 20°;
INCLINAÇÃO PERMITIDA DO MOTOR PARA OPERAÇÃO CONTÍNUA É DE NO MÁ-
XIMO 20°;
ENSURE PROPER ALIGNMENT OF THE MOTOR WITH THE EQUIPMENT;
ASEGURE LA CORRECTA ALINEACIÓN DEL MOTOR CON EL EQUIPO;
ASSEGURE O CORRETO ALINHAMENTO DO MOTOR COM O EQUIPAMENTO;
INSTALLATION AND ASSEMBLY /
INSTALACIÓN Y MONTAJE
/
INSTALAÇÃO E MON-
TAGEM
2
3
1
13
EXCESSIVE CLEARANCE IN THE SHAFT ASSEMBLY CAN RESULT IN ACCIDENTS. BE SURE TO TIGHTEN THE
COUPLING BOLTS CORRECTLY.
LA SOBRECARGA EN EL MONTAJE DEL EJE PUEDE RESULTAR EN ACCIDENTES. ASEGÚRESE DE APRETAR LOS TOR-
NILLOS DEL ACOPLAMIENTO CORRECTAMENTE.
FOLGA EXCESSIVA NA MONTAGEM DO EIXO PODE RESULTAR EM ACIDENTES. CERTIFIQUE-SE DE APERTAR OS PA-
RAFUSOS DO ACOPLAMENTO CORRETAMENTE.
WARNING /
ATENCION
/
ATENÇÃO
CHECK THE CORRECT SETTING BETWEEN THE ENGINE SHAFT AND ITS FASTENING
COMPONENT;
COMPRUEBE EL AJUSTE CORRECTO ENTRE EL EJE DEL MOTOR Y SU COMPONENTE
DE FIJACIÓN;
VERIFIQUE O AJUSTE CORRETO ENTRE O EIXO DO MOTOR E SEU COMPONENTE
DE FIXAÇÃO;
4
<20°