Toto Washlet EK20 Скачать руководство пользователя страница 1

Precautions before installation / Vorsichtsmaßnahmen vor der Installation

Avant d'installer le Washlet / Precauzioni prima dell'installazione

2015.7.24  D07012

Installation Guide / Installationsanleitung

Guide d'installation / Guida per l'installazione

Before installation, be sure to read this installation manual and 

the separate safety precautions sheet.

 Mount parts properly according to the directions.

Lesen Sie vor der Installation unbedingt diese Installationsanleitung und 

das separate Sicherheitshinweisblatt

 durch. Montieren Sie die Teile 

entsprechend den Anweisungen.

Avant l'installation, veuillez bien lire ce manuel d'installation et 

la feuille séparée sur mesures de sécurité

. Montez correctement les pièces conformément 

aux instructions.

Prima dell'installazione, assicurarsi di leggere questo manuale di installazione e il 

foglio di avvertenze per la sicurezza separato

. Montare le parti 

correttamente a seconda delle direzioni.

●Turn on the electricity and water supply for the product only after all other installation work is complete.
●Do not damage the connection components on the water supply hose (C-2).

●The water supply pressure ranges from 0.1 MPa <dynamic> - 1.0 MPa <static>.

Use the unit within the said pressure range. 

●The temperature of the water supply should be within a range of 0 to 35°C. Make sure the temperature is within this range.
●Working ambient temperature is within the range of 0 to 40°C. Make sure the temperature is within this range.
●Do not use water supply hoses (C-2) other than those supplied with the product.

*Because a water flow test is conducted on each product at the factory, water may remain inside the product. This water does not indicate a problem with 

the product.

●Check that the product is electrically grounded appropriately. (If a ground is not installed, a breakdown or electrical current leak may result in electrical shock.)
●Prepare an outlet position in advance that conforms to the regulations in your country.

EN

Power cord length / Länge des Netzkabels

Longueur du cordon d'alimentation / Lunghezza del cavo di alimentazione

Maximum power consumption / Höchstleistungsverbrauch

Consommation électrique maximum / Consumo massimo

Rated power consumption / Nennleistungsverbrauch

Consommation nominale / Consumo nominale

Voltage / Voltagem / Tension / Voltaggio

About 1 m / Ca. 1 m

Environ 1 m / Circa 1 m

249-294 W

276-321 W

220-240 V

●Schließen Sie die Installation vollständig ab, bevor Sie das Gerät mit Strom oder Wasser versorgen.
●Achten Sie darauf, die Anschlußteile des Wasserzulaufschlauches (C-2) nicht zu beschädigen.

●Der Wasserdruck reicht von 0,1 MPa <dynamisch> - 1,0 MPa <statisch>. 

Verwenden Sie das Gerät innerhalb des angegebenen Druckbereichs.

●Die Wassertemperatur muss zwischen 0 und 35°C liegen. Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur innerhalb dieses Bereichs liegt.
●Die Umgebungstemperatur während des Betriebs muss zwischen 0 und 40°C liegen. Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur innerhalb dieses Bereichs liegt.
●Verwenden Sie nur Wasserzulauf-Schläuche (C-2) die zusammen mit dem Produkt geliefert worden sind.

*Da für jedes Produkt im Werk eine Wasserdurchlaufprüfung vorgenommen wird, kann im Produkt noch eine geringe Menge Wasser vorhanden sein. 

Dieses Wasser im Produkt stellt allerdings kein Problem dar.

●Überprüfen Sie, dass das Produkt angemessen elektrisch geerdet ist. (Ist kein Erdanschluss installiert, besteht bei Störung oder elektrischem Kriechstrom 

Stromschlaggefahr.)

●Bestimmen Sie eine Steckdosen-Position, die den in Ihrem Land geltenden Vorschriften entspricht.

DE

●Ne mettez en marche l'alimentation électrique et l'alimentation en eau du produit que lorsque tous les autres travaux d'installation sont terminés.
●N'endommagez pas les extrémités de branchement du flexible d'alimentation en eau (C-2).

●La plage de pression d’alimentation en eau est comprise entre 0,1 MPa <dynamique> et 1,0 MPa <statique>. 

Utilisez l’unité se trouvant à l’intérieur de ladite pression. 

●La température de l'alimentation en eau devrait se trouver dans une plage de 0 à 35°C. Assurez-vous que la température se trouve dans cette plage.
●La température ambiante de fonctionement varie entre 0 à 40°C. Assurez-vous que la température est dans cette zone.
●N'utilisez pas de tuyau souple d'alimentation en eau (C-2) autres que celles fournies avec le produit.

*Compte tenu du fait que chaque produit subit un test d'écoulement de l'eau en usine, il peut rester de l'eau dans le produit. La présence de l'eau n'indique 

pas une anomalie du produit.

●Vérifiez qu'une mise à la terre appropriée soit installée. (Si la mise à la terre n'est pas installée, en cas de panne ou de fuite de courant électrique, l'absence 

de mise à la terre pourrait engendrer un choc électrique.)

●Disposez d'avance une prise conforme aux réglementations de votre pays.

FR

●Non dare corrente all'apparecchio e non attivare l'erogazione dell'acqua finché l'installazione non sarà completata.
●Fare attenzione a non danneggiare le parti collegate all'estremità del tubo flessibile di ingresso acqua (C-2).

●La gamma di pressione di alimentazione dell’acqua è 0,1 MPa <dinamica> - 1,0 MPa <statica>.

Utilizzare l’unità entro la gamma di pressione indicata. 

●La temperatura dell'acqua deve essere compresa tra 0 e 35°C. Assicurarsi che la temperatura sia entro questa gamma.
●La temperatura ambiente di funzionamento è compresa tra 0 e 40°C. Assicurarsi che la temperatura sia entro questa gamma.
●Non utilizzare flessibili di alimentazione dell'acqua (C-2) ediversi da quelli forniti con il prodotto.

*Poichè viene effettuata una prova di flusso dell'acqua su ciascun prodotto alla fabbrica, potrebbe rimanere dell'acqua all'interno del prodotto. La presenza di 

questa acqua non è indice di un problema con il prodotto.

●Verificare che il prodotto sia adeguatamente messo a terra. (se non è prevista una messa a terra, un'interruzione o una fuga di corrente potrebbe causare 

shock elettrico).

●Predisporre anticipatamente una presa di corrente che sia conforme alle norme in vigore nel vostro paese.

IT

Содержание Washlet EK20

Страница 1: ...n Vergewissern Sie sich dass die Temperatur innerhalb dieses Bereichs liegt Verwenden Sie nur Wasserzulauf Schläuche C 2 die zusammen mit dem Produkt geliefert worden sind Da für jedes Produkt im Werk eine Wasserdurchlaufprüfung vorgenommen wird kann im Produkt noch eine geringe Menge Wasser vorhanden sein Dieses Wasser im Produkt stellt allerdings kein Problem dar Überprüfen Sie dass das Produkt ...

Страница 2: ...montieren Hierzu sich auf die Einbauanleitung für die Toilettenschüssel beziehen Montez la cuvette des toilettes Reportez vous au guide d installation de la cuvette des toilettes Montare la tazza Riferirsi alla Guida di installazione per la tazza Anti theft parts for remote control Diebstahlsicherung für die Fernbedienung Pièces antivol pour télécommande Parti antifurto per telecomando Please ask ...

Страница 3: ...f it is pulled Nachdem C 2 und C 3 unter die Toilettenschüssel durchgezogen wurden muss C 1 in A 6 eingeschoben werden bis ein Klickgeräusch zu hören ist Stellen Sie nach der Anbringung sicher dass sich der C 1 nicht lösen lässt selbst wenn Sie daran ziehen Tout en tirant sur C 2 et sur C 3 depuis le dessous de la cuvette des toilettes insérez C 1 dans A 6 avec les deux mains jusqu à ce qu un décl...

Страница 4: ...sempio quando esso è installato in un edificio disabitato di recente corstruzione spegnere l interruttore sul quadro elettrico Anchored by magnet Mit Magnet fixiert Ancré par aimant Ancorato da magnete Hold down about 1 minute Gedrückt halten ungefähr 1 Minute Maintenez appuyé environ 1 minute Mantenere premuto circa 1 minuto Hold down Gedrückt halten Maintenez appuyé Mantenere premuto A 1 A 2 Tem...

Отзывы: