background image

L‘alimentatore in dotazione al motore Travel è adattato al controllore della batteria e 
carica la batteria del Travel in circa 10 ore. Il caricamento con una temperatura ambiente 
elevata (> 35 °C) può richiedere dei tempi di caricamento più lunghi perché il controllore è 
dotato di un sistema di regolazione della corrente di carica influenzato dalla temperatura. 
Esso provvede a caricare le celle delicatamente. Per caricare collegate l‘alimentatore alla 
rete elettrica e alla batteria. 

•  Una volta montata, la batteria è protetta dalla pioggia e dagli spruzzi d‘acqua. Non 

ne è consentita l‘immersione, e sia i contatti che l‘apertura per il caricabatterie  
vanno tenuti asciutti.  La penetrazione d‘acqua nella batteria tramite i contatti o 
tramite l‘apertura del caricabatterie può danneggiare la batteria in modo  
irreparabile. Nel caso sia penetrato del liquido nella batteria rimuoverlo  
innanzitutto tramite le fessure della batteria. Fare quindi asciugare la batteria in un 
ambiente asciutto e caldo con una temperatura fino a 50 °C prima di riutilizzarla 
ovvero prima di premere il pulsante „Battery Charge“. 

•  Impiegare il gruppo batteria Travel 401 esclusivamente con il motore fuoribordo 

Torqeedo Travel 401 e il gruppo batteria Travel 801 esclusivamente con il Travel 801. 

•  Per caricare il gruppo batteria utilizzare esclusivamente l‘alimentatore in dotazione 

o uno espressamente consentito dalla Torqeedo. 

•  Se la batteria segnala un errore (tutti i LED lampeggiano) smontare la batteria dalla 

testa del gambo. Attendere finché i LED si spengono (circa 5 secondi) e premere 
il pulsante „Battery Charge“. In esso è integrata una funzione di ripristino che 
permette alla batteria di eliminare autonomamente i piccoli guasti.

•  Non aprire il contenitore della batteria, proteggere il gruppo batteria da  

danneggiamenti meccanici.

•  Non provocare un cortocircuito del gruppo batteria.
•  Non immergere la batteria in acqua o in altri liquidi.
•  Caricare la batteria soltanto con una temperatura ambiente compresa tra 0 °C e 45 °C.
•  Le celle della batteria al litio-manganese prendono fuoco esclusivamente se vengono 

esposte a temperature superiori a 300 °C. Questo rappresenta un notevole vantaggio 
rispetto agli altri sistemi di batteria a base di litio. Nel caso accadesse, cercare di po-
sizionare la batteria dove non possa provocare danni. Se fosse impossibile rimanere 
lontani o coprire la batteria con sabbia o altri materiali asciutti non infiammabili.

48

Istruzioni per l‘uso batteria di ricambio

I

Содержание Travel 401

Страница 1: ...a intercambiable Travel 401 801 Batteria di ricambio Travel 401 801 Vaihtoakku Travel 401 801 Reservbatteri Travel 401 801 Deutsch Bedienungsanleitung Operating Manual Mode d emploi Gebruiksaanwijzin...

Страница 2: ...sind die im Widerspruch zu dieser Bedienungsanleitung stehen Um einen sicheren Betrieb des Motors zu gew hrleisten ffnen Sie nicht das Geh use des Akkus sch tzen Sie den Akkupack vor mechani schen Be...

Страница 3: ...ng bis 50 C bevor sie ihn erneut benutzen bzw bevor Sie die Battery Charge Taste dr cken Verwenden Sie gelegentlich Kontaktspray zur Pflege der Kontakte am Akku Bei Betrieb im Salz oder Brackwasser is...

Страница 4: ...dlich durchzulesen damit Sie Ihren Akku sachgem nutzen k nnen und langfristig Freude an ihm haben Wir bem hen uns die Torqeedo Erzeugnisse fortw hrend zu verbessern Sollten Sie daher Bemerkungen zum E...

Страница 5: ...hrzeuge Elektrische Systeme Kleinspannungs Gleichstrom DC Anlagen DIN EN ISO 10133 2000 Starnberg im November 2006 Unterschrift Gesch ftsf hrer Die oben genannte Firma h lt folgende technische Dokumen...

Страница 6: ...hinten bis er aufliegt und einrastet 2 Sie k nnen den Akku zus tzlich mit dem Riegel der dem Motor beigef gt ist gegen unbeabsichtigtes L sen vom Schaft sichern Dar ber hinaus haben Sie die M glichkei...

Страница 7: ...LEDs circa 10 Sekunden und zeigen den Ladestand des Akkus in Prozent an Beim Ladevorgang regelt der im Akkupack enthaltene Controller den Ladestrom W hrend des Ladevorganges leuchten die Leuchtdioden...

Страница 8: ...sschlie lich mit dem Torqeedo Travel 401 Au enbordmotor und den Travel 801 Akkupack nur mit dem Travel 801 Ben tzen Sie nur das mitgelieferte oder ein von Torqeedo autorisiertes Netzteil zum Laden des...

Страница 9: ...und bei 20 C bis 15 C aufbewahrt werden 10 2 Sonstige Pflegehinweise Zur Reinigung des Akkus k nnen Sie alle f r Kunststoff geeigneten Reinigungsmittel ent sprechend der Vorgabe des Herstellers verwe...

Страница 10: ...f the motor Do not open the battery case and protect the battery pack from mechanical damage Do not short circuit the battery Do not submerge the battery in water or other liquids 1 Contents 2 Importa...

Страница 11: ...o 50 C before you use it again or before you press the Battery charge button Occasionally use contact spray to care for the contacts on the battery If you use the motor in salt or brackish water we re...

Страница 12: ...read these operating instructions carefully so that you can use your battery properly and enjoy it for a long time We constantly strive to improve Torqeedo products Should you have any comments on the...

Страница 13: ...direct current DC systems DIN EN ISO 10133 2000 Starnberg November 2006 Managing Director s signature The aforementioned company holds the following technical documents available for viewing Required...

Страница 14: ...ry to the rear until it sits properly and engages 2 You can additionally secure the battery against accidentally coming loose from the shaft with the bolt supplied with the motor You may also slip a s...

Страница 15: ...utton at any time After pressing the button the LEDs will illuminate for approx 10 seconds and show the charge level of the battery as a percentage When charging the battery s control system regulates...

Страница 16: ...Travel 401 battery with the Torqeedo Travel 401 outboard motor and the Travel 801 battery only with the Travel 801 Only use the enclosed charger or one authorized by Torqeedo to charge the battery If...

Страница 17: ...e instructions To clean the battery you can use all cleaning agents suitable for plastic follow the manufacturer s instructions Repairs may only be carried out by authorized Torqeedo Service Centers S...

Страница 18: ...mploi Pour assurer un bon fonctionnement du moteur N ouvrez pas le bo tier de la batterie prot gez la batterie de dommages m caniques Ne court circuitez pas la batterie Ne plongez jamais la batterie d...

Страница 19: ...ery charge Utilisez de temps en temps un spray pour contacts pour assurer l entretien des contacts de la batterie En cas d utilisation en eau sal e ou saum tre le traitement au spray pour contact se f...

Страница 20: ...attentivement ce mode d emploi pour apprendre vous servir correctement de cette batterie et pour pouvoir en profiter longtemps Nous faisons tout pour am liorer toujours et encore les produits Torqeedo...

Страница 21: ...DIN EN ISO 10133 2000 Starnberg novembre 2006 Signature du g rant L entreprise cit e ci dessus dispose pour consultation de la documentation technique suivante Mode d emploi conforme aux dispositions...

Страница 22: ...esure de s curit suppl mentaire vous pouvez vous servir de la targette fournie avec le moteur qui emp che que la batterie ne puisse se d tacher de l arbre Par ailleurs vous pouvez comme s ret suppl me...

Страница 23: ...ur 10 secondes environ et indiquent en pourcentage l tat de charge actuel de la batterie Lors du chargement le r gulateur int gr la batterie r gle le courant de charge Pendant le chargement de la batt...

Страница 24: ...ement avec le moteur hors bord de Torqeedo Travel 401 et la batterie Travel 801 uniquement avec le Travel 801 Pour charger la batterie utilisez uniquement le chargeur livr avec le moteur ou un chargeu...

Страница 25: ...entre 20 C et 15 C 10 2 Autres consignes d entretien Pour nettoyer la batterie vous pouvez utiliser tous les nettoyants pour mati res plastiques en suivant les consignes du fabricant Seuls les points...

Страница 26: ...n tegenspraak zijn met deze gebruiksaanwijzing Om een veilige werking van de motor te garanderen Open de behuizing van de accu niet bescherm het accupack tegen mechanische beschadigingen Sluit het acc...

Страница 27: ...droge warme omgeving tot 50 C alvorens u hem opnieuw gebruikt of op de Battery Charge toets drukt Gebruik af en toe contactspray om de contacten aan de accu mee te onderhouden Bij gebruik in zout of i...

Страница 28: ...lezen opdat u de accu vakkun dig kan behandelen en u er lang plezier aan kan beleven Wij trachten Torqeedo producten steeds te verbeteren Als u opmerkingen heeft over het ontwerp en het gebruik van on...

Страница 29: ...systemen kleinspannings gelijkstroom DC installaties DIN EN ISO 10133 2000 Starnberg november 2006 Handtekening bedrijfsleider De hierboven genoemde firma houdt de volgende technische documentatie ter...

Страница 30: ...ter tot het steun vindt en arr teert 2 U kan de accu met de dwarsstang die bij de motor is bijgevoegd extra beveiligen tegen onopzettelijk loskomen van de staart U heeft bovendien de mogelijkheid een...

Страница 31: ...veer 10 seconden en geven de laadstand van de accu in procent weer Tijdens het laadproces regelt de controller die zich in het accupack bevindt de laadstroom Tijdens het laadproces branden de lichtdio...

Страница 32: ...oets drukt Gebruik het Travel 401 accupack uitsluitend met de Torqeedo Travel 401 buitenboordmotor en het Travel 801 accupack uitsluitend met de Travel 801 Gebruik uitsluitend het meegeleverde of een...

Страница 33: ...tladen en bij 20 C tot 15 C opgeborgen 10 2 Overige onderhoudsinstructies Om de accu te reinigen kan u alle reinigingsmiddelen die voor kunststof geschikt zijn volgens de informatie van de fabrikant g...

Страница 34: ...je y funcionamiento seguros del motor No abra la carcasa de la bater a Proteja la bater a contra deterioros mec nicos No cortocircuite la bater a No sumerja la bater a en el agua ni en ning n otro l q...

Страница 35: ...de nuevo o bien antes de pulsar el bot n Battery Charge Utilice espor dicamente spray para contactos con objeto de cuidar los contactos de la bater a Si el motor se utiliza en agua salada o salobre el...

Страница 36: ...presente manual para poder aprovechar la bater a adecuadamente y disfrutarla por mucho tiempo Procuramos mejorar constantemente los productos Torqeedo Agradecemos sugerencias y comentarios en relaci...

Страница 37: ...n DIN EN ISO 10133 2000 Starnberg noviembre de 2006 Handtekening bedrijfsleider La empresa mencionada arriba tiene la siguiente documentaci n t cnica disponible a la vista Manual de operaci n reglamen...

Страница 38: ...e apoyada y enclavada 2 La bater a se puede sujetar adicionalmente con el perno adjunto al motor para evitar que se desprenda accidentalmente del eje Adem s es posible pasar una cuerda de seguridad po...

Страница 39: ...n Battery Charge Tras pulsar el bot n los LEDs se encienden durante aprox 10 segundos e indican el estado de carga de la bater a en Durante la carga el sistema de control de la bater a regula la corri...

Страница 40: ...a Travel 401 s lo con el fueraborda Torqeedo Travel 401 y la bater a Travel 801 s lo con el fueraborda Torqeedo Travel 801 Para cargar la bater a utilice nicamente el cargador suministrado o bien un...

Страница 41: ...na temperatura comprendida entre 20 C y 15 C 10 2 Instrucciones de cuidado adicionales Para limpiar la bater a se pueden utilizar todos los detergentes aptos para pl sticos conforme a las instruccione...

Страница 42: ...on aprire il contenitore della batteria proteggere il gruppo batteria da danneggiamenti meccanici Non provocare un cortocircuito del gruppo batteria Non immergere la batteria in acqua o in altri liqui...

Страница 43: ...re di tanto in tanto i contatti della batteria con un apposito spray In caso di utilizzo in acqua salata o ristagnante eseguire il trattamento con lo spray per i contatti una volta al mese La vita tec...

Страница 44: ...struzioni per l uso per poter utilizzare la batteria in modo corretto e per poterne quindi usufruire a lungo Ci impegniamo a migliorare continuamente i prodotti Torqeedo Qualora abbia delle osservazio...

Страница 45: ...ssima tensione in corrente continua DIN EN ISO 10133 2000 Starnberg novembre 2006 Firma dell amministratore Ai fini di consultazione la suddetta azienda conserva nel proprio archivio la seguente docum...

Страница 46: ...ro finch non appoggiato del tutto e si incastra 2 eventualmente possibile proteggere ulteriormente la batteria con il chiavistello in dotazione al motore in modo che non possa staccarsi involontariame...

Страница 47: ...0 secondi indicando la percentuale di carica della batteria Durante il processo di caricamento la corrente di carica regolata dal controllore del gruppo batteria e i diodi luminosi delle aree di capac...

Страница 48: ...01 esclusivamente con il motore fuoribordo Torqeedo Travel 401 e il gruppo batteria Travel 801 esclusivamente con il Travel 801 Per caricare il gruppo batteria utilizzare esclusivamente l alimentatore...

Страница 49: ...occarla per un periodo prolungato p es nei mesi invernali 10 2 Ulteriori note di manutenzione Per pulire la batteria possibile utilizzare qualsiasi detergente adatto alla pulizia di materiali plastici...

Страница 50: ...hjeen kanssa ristiriidassa oleva toiminta N in takaat turvallisen k yt n l avaa akun koteloa Suojaa akku mekaanisilta vaurioilta Varo ettei akkuun synny oikosulkua l upota akkua veteen tai muihin nest...

Страница 51: ...ss tilassa l mp tila enint 50 C ennen kuin k yt t sit uudelleen tai painat akun latauspainiketta Battery Charge K yt silloin t ll in akkukontaktien hoitoon kontaktisprayta Jos moottoria k ytet n suol...

Страница 52: ...bolttiakut Lue t m k ytt ohje perusteellisesti ennen akun k ytt jotta voit k sitell sit asianmukaisesti ja siit on iloa pitk n Pyrimme jatkuvasti kehitt m n Torqeedo tuotteita Jos sinulla on niiden su...

Страница 53: ...t Matalaj nniteasennukset tasavirtaj rjestelm ss DIN EN ISO 10133 2000 Starnberg marraskuussa 2006 Toimitusjohtajan allekirjoitus Yll mainittu yhti on laatinut seuraavat tekniset dokumentit jotka ova...

Страница 54: ...se kohdallaan ja lukittuu kiinni 2 Akku voidaan varmistaa lis ksi moottorin mukana toimitetun lukitsimen avulla siten ett se ei p se vahingossa irtoamaan putkesta Lis ksi voit vet turvak yden akun ala...

Страница 55: ...y Charge Painikkeen painamisen j lkeen ledit syttyv t n 10 sekunniksi ja ilmaisevat akun lataustilan prosentteina Latauksen aikana akun ohjauslaite s telee latausvirtaa Ne ledit joita vastaava osuus a...

Страница 56: ...harge K yt Travel 401 akkua ainoastaan Torqeedo Travel 401 ulkolaitamoottorin kanssa ja Travel 801 akkua ainoastaan Travel 801 moottorin kanssa K yt akun lataukseen vain sen mukana toimitettua tai Tor...

Страница 57: ...10 2 Muita hoito ohjeita Akun puhdistukseen voidaan k ytt kaikkia muoville soveltuvia puhdistusaineita sen valmistajan antamien ohjeiden mukaan Korjauksia saavat tehd vain Torqeedon valtuuttamat huolt...

Страница 58: ...na i denna anv ndarhandbok F r att garantera s ker drift av motorn ppna inte batterih ljet skydda batteriet mot mekaniska skador Kortslut inte batteriet Doppa inte batteriet i vatten eller andra v tsk...

Страница 59: ...p innan du trycker p knappen Battery Charge Anv nd kontaktspray d och d f r v rd av kontakterna p batteriet Vid anv ndning i salt eller br ckt vatten b r behandling med kontaktspray genomf ras en g ng...

Страница 60: ...s att du kan anv nda batteriet p r tt s tt och f ljaktligen ha gl dje av det under l ng tid Vi efterstr var att st ndigt f rb ttra Torqeedo produkterna Om du skulle ha anm rkningar p utformandet elle...

Страница 61: ...extra l g sp nning DIN EN ISO 10133 2000 Starnberg Tyskland november 2006 Underskrift verkst llande direkt r Ovan angivna firma tillhandah ller f ljande tekniska dokumentation f r granskning F reskri...

Страница 62: ...t bak t tills det ligger emot och hakar i 2 Du kan dessutom s kra batteriet fr n att oavsiktligt lossna fr n riggen med hj lp av den regel som f ljer med motorn Du kan dessutom dra en s kerhetslina ge...

Страница 63: ...er lysdioderna i ca 10 sekunder och visar batteriladdningen i procent Vid laddningen reglerar styrenheten i batteriet laddningsstr mmen Under laddningen lyser lysdioderna permanent i de kapacitetsomr...

Страница 64: ...tery Charge Anv nd bara Travel 401 batteriet tillsammans med Torqeedo Travel 401 utombordsmotor och Travel 801 batteriet med Travel 801 motorn Anv nd endast den medf ljande n tdelen eller en som Torqe...

Страница 65: ...aderna och f rvaras vid 20 C till 15 C 10 2 vriga sk tselr d F r reng ring av batteriet kan du anv nda alla reng ringsmedel som l mpar sig f r plast bara du h ller dig till tillverkarens anvisningar R...

Страница 66: ......

Страница 67: ......

Страница 68: ...Torqeedo Torqeedo huoltoliikkeet Torqeedo servicest llen Europe and international Torqeedo GmbH Petersbrunner Str 3a 82319 Starnberg Germany service_international torqeedo com T 49 8151 268 67 26 F 49...

Отзывы: