TOPP C20 Скачать руководство пользователя страница 35

Die  Installation  des  Antriebs  darf  deshalb  nur  von 

kompetentem  und  qualifiziertem  technischen 
Personal ausgeführt werden, das den professionellen 
technischen Anforderungen  gerecht  wird,  die  in  der 
geltenden  Gesetzgebung  im  Installationsland 
vorgesehen sind.

Wir weisen darauf hin, dass der Installateur nach dem 
G e s e t z   d e r   A l l e i n v e r a n t w o r t l i c h e   f ü r   d i e  
Inbetriebnahme der Automatisierung ist.

&

Vor  der  Installation  des  Antriebs  muss  folgendes 

sichergestellt werden:

- ob alle in der Tabelle mit den technischen Daten genannten 

Leistungen des Antriebs ausreichend sind, um die korrekte 
Bewegung des Fensters auf Grund seiner Typologie, seiner 
Abmessungen und seines Gewichts zu gewährleisten; 

- ob das zu motorisierende Fenster in gutem mechanischem 

Zustand  ist  und  ob  die  manuellen  Öffnungs-  und 
Schließungsvorgänge  des  Fensters  ohne  Reibungen  oder 
Hindernisse erfolgen;

- ob an den zu motorisierende Fenstern auf beiden Seiten 

zwei  Kompassendschalter  oder  ein  alternatives 
Sicherheitssystem  montiert  sind,  um  ein  versehentliches 
Herunterfallen des Fensters zu vermeiden; 

-  ob  bei  der  Installation  des Antriebs  zweckentsprechende 

Maßnahmen ergriffen werden, um die mit der Öffnungs- und 
Schließungsphase des Fensters verbundenen Gefahren zu 
verhüten  und  ob  keine  Gefahr  besteht  zwischen  den 
beweglichen  und  den  sie  umgebenden  festen  Teilen 
(Mauern, Paneele etc.) eingequetscht zu werden;

-  ob  in  den  Klappfenstern  oder  den  Kuppeln  die 

Befestigungsfläche  des  Schnellanschlusses  vollkommen 
flach und eben ist; 

- ob die in der Tabelle mit den technischen Daten genannte 

Betriebstemperatur  des  Antriebs  kompatibel  mit  den 
klimatischen Bedingungen ist, in denen der Antrieb installiert 
ist.

&

Es ist verboten den Antrieb auf der den Umwelteinflüssen 

ausgesetzten Außenseite des Fensters zu installieren. 

&

Die Inbetriebnahme des Antriebs in potentiell explosiven 

Umgebungen ist auf jeden Fall verboten. 

Die  Sicherheit  der  Endinstallation  unterliegt  einigen 

Vorschriften.  Um  diesen  Vorschriften  zu  entsprechen, 
werden  unten  einige  der Anforderungen  aufgeführt,  denen 
der  Installateur  gerecht  werden  muss,  um  eine  sichere 
Installation zu gewährleisten:

- Installation an einem Fenster, das mehr 2,5 m über einer 

zugänglichen Ebene liegt: keine besondere Vorschrift oder 
Einschränkung.

-  Installation  an  einem  Fenster,  das  unter  2,5  m  liegt: 

Möglichkeit  zur  Verwendung  aller  Hübe,  jedoch  mit  der 
Einschränkung  nur  manuelle  Steuerung  mit  „Mensch 
anwesend“. Wenn erforderlich den Hub 300 mm verwenden, 
es  können  keine  automatischen  Steuergeräte  oder 
Fernsteuerungen  verwendet  werden  (z.B.  Regen-,  Wind-, 
Leuchtsensor),  es  sei  denn  es  werden  wirksame 
Sicherheitssysteme  gegen  Quetschungen  verwendet.  Die 
Steuerung  „Mensch  anwesend“  muss  an  einer  Stelle 
angebracht  werden,  die  unerreichbar  für  über  die 
Funktionsweise  des  Geräts  ungeschulte  Personen  ist  und 

IT

INSTALLATION

4

4.1

ALLGEMEINE HINWEISE

Die  Packung  öffnen  und  die  verschiedenen  Komponenten 
herausnehmen;
-

Abb.  10

-  Mit  einem  Stift  die  Mittellinie  “X”  des  Fensters 

aufzeichnen;
-

Abb. 11

- Das selbsthaftende Lochbild (Ref. 1) am Fenster 

anbringen  und  mit  der  vorher  gezeichneten  Mittellinie  “X” 
ausfluchten;

@

Bei  nicht  komplanaren  Fenstern  muss  das  Lochbild 

horizontal geschnitten und sorgfältig auf dem Fenster in 
der gleichen Referenzposition angebracht werden.

-

Abb. 12

- Mit einem geeigneten Bohrer am Fensterflügel die 

Bohrungen mit dem entsprechenden Durchmesser, wie auf 
dem selbsthaftenden Lochbild angegeben, anbringen; 
-

Abb.  13

-  Mit  2  Stk.  Schrauben  mit  Ø4,8x16  die  beiden 

Befestigungsbügel am Fenster anbringen (RE - LI)
Kontrollieren,  ob  die  Bügel  zur  Befestigung  am  Fenster 
untereinander ausgefluchtet sind.
-

Abb.  14

  -  Mit  2  Stk.  Schrauben  mit  Ø4,2x19  den 

Schnellanschluss befestigen, damit sich der Anzeiger Seite 
Schnellfreigabe  links  von  der  vorher  gezogenen  Mittellinie 
befindet.
-  Den  Stromanschluss  in  Konformität  mit  den Angaben  im 
Absatz 4.6 und unter Bezugnahme auf den entsprechenden 
Stromlaufplan von Abb. 42 vornehmen.
-  Die  herauskommende  Kette  mindestens  50  mm  lang 
steuern und dann die Stromversorgung abschalten;
-

Abb. 16

 - Den Kettenschuh am Schnellanschluss anbringen 

und sicherstellen, dass die auf dem Antrieb angebrachte rote 
Marke  mit  der  roten  Marke  auf  dem  Schnellanschluss 
überlagert ist.
-

Abb.  17

-  Mit  den  entsprechenden  Schrauben  M4x10  den 

Antrieb an den Befestigungsbügeln am Fenster in der Abb.9 
angezeigten Position anbringen.
Der Antrieb ist korrekt installiert, wenn:

@

der  Kettenschuh  absolut  achsgleich  mit  dem 

Schnellanschluss (

Abb.41

) ist. Die fehlende Koaxialität kann 

schwerwiegende  Schäden  am  Antrieb  und  am  Fenster 
verursachen;

@

bei  Horizontalbewegung  des  Antriebs  kein  Spiel 

zwischen den beiden Befestigungsbügeln auftritt;

@

die Befestigungsbügel am Fenster am Antrieb anliegen.

4.2

KLAPPFENSTER

4.3

KIPPFENSTER

Die  Packung  öffnen  (

Abs.3.7

)  und  die  verschiedenen 

Komponenten herausnehmen;
-

Abb.  19

-  Mit  einem  Stift  die  Mittellinie  “Y”  des  Fensters 

aufzeichnen;
-

Abb. 20

- Das selbsthaftende Lochbild (Ref. 1) am Fenster 

anbringen und mit der vorher aufgezeichneten Mittellinie “Y” 
ausfluchten;

@

Bei  nicht  komplanaren  Fenstern  muss  das  Lochbild 

sich auf einer Höhe von mindestens 1,5 m befinden, soweit 
es  sich  nicht  um  einen  Schlüsselschalter  handelt.  Der 
Schalter darf nur die dem Bediener aus seiner Position direkt 
und  vollständig  sichtbaren  Fenster  bewegen,  ohne 
dazwischen  liegende  Hindernisse,  die  die  Sicht 
beeinträchtigen könnten (Pflanzen, Mauern, Möbel).

Wenn der Antrieb C20 in Kombination mit automatischen 
Steuergeräten oder Fernsteuerungen verwendet werden 
soll, muss der Installateur auf jeden Fall dafür sorgen, 
dass nur der Hub 1 (200 mm) verwendet wird, indem er 
den Wahlschalter für den Hub mit der entsprechenden 
Feststellvorrichtung blockiert (Abb.39).

 

 

35

DE

C20

INSTALLATIONS 

Содержание C20

Страница 1: ...R FOR WINDOW AUTOMATION ACCIONADOR DE CADENA PARA AUTOMACION VENTANAS KETTENSTELLANTRIEB FÜR FENSTERAUMATION ACTIONNEUR A CHAINE POUR AUTOMATISATION FENETRES INSTALLATION INSTRUCTIONS EN pag 11 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION pag 19 INSTALLATIONS DE pag 27 INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION FR pag 35 BREVETTATO PATENTED BREVETE ES ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...rmule per il calcolo della forza di spinta e trazione Pag 06 3 6 Dati tecnici Pag 07 4 INSTALLAZIONE 4 1 Avvertenze generali Pag 08 4 2 Finestre a sporgere Pag 08 4 3 Finestre a vasistas Pag 08 4 4 Finestre a cupola Pag 09 4 5 Regolazione della corsa Pag 09 4 6 Collegamento elettrico Pag 09 4 7 Dispositivi di comando Pag 09 4 8 Regolazione della chiusura del serramento Pag 10 4 9 Manovre di emerge...

Страница 4: ...di costruzione vedi targa dati e marcatura CE applicata all apparecchio 2006 95 CE Direttiva Bassa Tensione materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione 2004 108 CE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati Membri relative alla compatibilità elettromagnetica EN55014 1 EN55014 2 EN61000 6 3 EN61000 6 2 ...

Страница 5: ...llo L attuatore è protetto contro il pericolo elettrico da contatti diretti e indiretti Le misure di protezione contro i contatti diretti hanno lo scopo di proteggere le persone dai pericoli derivanti dal contatto con parti attive normalmente in tensione Le misure di protezione contro i contatti indiretti invece hanno lo scopo di proteggere le persone dai pericoli derivanti dal contatto con parti ...

Страница 6: ...sero delle anomalie è vietato installare l attuatore ed è obbligatorio richiedere l assistenza tecnica del rivenditore di fiducia o del fabbricante I componenti appena descritti possono variare in base alla configurazione adottata in fase d ordine 3 4 TARGA DATI E MARCATURA CE 3 2 DENOMINAZONE DEI COMPONENTI E DIMENSIONI 2 Cupole o lucernari orizzontali Fig 6 F Forza necessaria per l apertura o ch...

Страница 7: ...a Elettronico in apertura Ad assorbimento amperometrico in chiusura 1 Tipo di servizio S2 Temperatura di funzionamento Grado di protezione dispositivi elettrici Regolazione dell attacco al serramento Collegamento elettrico in parallelo di più attuatori su una stessa finestra Collegamento elettrico in parallelo attuatori su finestre diverse di più Peso attuatore completo di staffe Peso lordo 1 Serv...

Страница 8: ... non accessibile a persone non istruite sul funzionamento dell apparecchio e ad un altezza di almeno 1 5m a meno che non si tratti di un interruttore a chiave L interruttore deve movimentare le sole finestre visibili IT INSTALLAZIONE 4 4 1 AVVERTENZE GENERALI Aprire la confezione ed estrarre i vari componenti Fig 10 Tracciare con una matita la mezzeria X del serramento Fig 11 Applicare Per serrame...

Страница 9: ...e staffe di fissaggio le staffe di attacco al serramento aderiscono all attuatore Il collegamento elettrico dell attuatore deve essere eseguito esclusivamente da personale tecnico competente e qualificato in possesso dei requisiti tecnico professionali previsti dalla legislazione vigente nel paese di installazione che rilascia al cliente la dichiarazione di conformità del collegamento e o dell imp...

Страница 10: ...la chiusura del serramento garantisce la durata e la tenuta delle guarnizioni e il buon funzionamento dell attuatore Un buon metodo per garantire la corretta installazione dell attuatore consiste nell effettuare una prova completa di 4 8 REGOLAZIONE DELLA CHIUSURA DEL SERRAMENTO 10 IT C20 Nel caso si renda necessario aprire manualmente il serramento per mancanza di energia elettrica o bloccaggio d...

Страница 11: ...01 04 2010 Firma N di serie e anno di costruzione dal n 1003TB1112 al n 1312PF1412 I seguenti requisiti essenziali della Direttiva Macchine 2006 42 CE sono stati applicati e rispettati Allegato I 1 5 1 Energia elettrica 1 5 2 Elettricità statica 1 5 10 Radiazioni 1 5 11 Radiazioni esterne La documentazione tecnica pertinente è stata compilata in conformità alla parte B dell allegato VII tale docum...

Страница 12: ...ust or traction force pag 15 3 6 Technical data pag 16 4 INSTALLATION 4 1 General recommendations pag 17 4 2 Top hinged windows pag 17 4 3 Bottom hinged windows pag 17 4 4 Dome windows pag 18 4 5 Stroke adjustment pag 18 4 6 Electrical connection pag 18 4 7 Control devices pag 18 4 8 Adjustment of window closure pag 19 4 9 Emergency maneuvers pag 19 5 ANNEXES 5 1 Maintenance pag 19 5 2 Demolition ...

Страница 13: ...ompatibility Directive Concerning the approximation of the laws of Member States relating to electromagnetic compatibility and also declares that the following harmonised standards have been applied called CHAINACTUATOR FOR WINDOWAUTOMATION type C20 models C20 230V C20 24V EN55014 1 EN55014 2 EN61000 6 3 EN61000 6 2 EN50366 EN60335 1 EN60335 2 103 Date Sandrigo 10 01 2011 Matteo Cavalcante TOPP S ...

Страница 14: ...ly visible by the installer and or operator Do not remove or alter the plates or labels applied by the manufacturer on the actuator and its accessories The actuator is protected against electrical hazard from direct and indirect contact The protective measures against direct contacts serve to protect people from the dangers deriving from contact with live parts that are normally powered The protec...

Страница 15: ...d contact your retailer or the manufacturer to request technical service The parts described above may vary depending on the configuration specified at the time of placing the order 3 4 RATING PLATE AND EC MARKING 3 2 DESCRIPTION OF PARTS AND THEIR DIMENSIONS 2 Horizontal domes or skylights fig 6 F Force necessary for opening or closing P Weight of the skylight or dome Only movable part F 0 54 x P...

Страница 16: ... for opening by amperometric absorption for closing 1 Type of service S2 Operating temperature Protection degree of electric devices Adjustment of the window frame connection Parallel electric connection of more actuators on the same window Parallel electric connection of more actuators on different windows Actuator weight with brackets Gross weight 1 Service of limited duration according to EN 60...

Страница 17: ...evice and at a height of at least 1 5 m unless it is a key switch The switch must move only the windows directly and completely visible by the operator from the position in which he is standing without intermediate obstacles that could interfere with the view plants low walls furniture IT INSTALLATION 4 4 1 GENERAL RECOMMENDATIONS Open the package and take all the parts out Fig 10 Mark the midline...

Страница 18: ...he bottom hinged window bracket Fig 27 Fasten the actuator to the window brackets using the screws type M4 8x10 as shown in Fig 18 Electrical connection of the power unit must be made exclusively by skilled qualified technical personnel in possession of the professional requisites foreseen by the legislation in force in the country of installation who shall issue the client a declaration of confor...

Страница 19: ...e correct installation of the actuator consists of making a complete opening and closing test of the 4 8 ADJUSTMENT OF WINDOW CLOSURE Nel caso si renda necessario aprire manualmente il serramento per mancanza di energia elettrica o bloccaggio del meccanismo procedere nel seguente modo togliere l alimentazione dalla rete di alimentazione agendo sull interruttore generale a chiave collegato a monte ...

Страница 20: ...cted Enclosure I 1 5 1 Electrical energy 1 5 2 Static electricity 1 5 10 Radiation 1 5 11 External radiation The pertinent technical documentation has been compiled in conformity with part B of enclosure VII this documentation or part of it will be sent by mail or email in response to a reasoned request by the appropriate national authorities This partly completed machine complies with the provisi...

Страница 21: ...quage CE Pag 22 3 5 Formules pour le calcul de la force de poussée ou de traction Pag 22 3 6 Données techniques Pag 23 4 INSTALLATION 4 1 Instructions générales Pag 24 4 2 Fenêtres en saillie Pag 24 4 3 Fenêtres à vasistas Pag 24 4 4 Fenêtres en dôme Pag 25 4 5 Réglage de la course Pag 25 4 6 Branchement électrique Pag 25 4 7 Dispositifs de commande Pag 25 4 8 Réglage de la fermeture de la fenêtre...

Страница 22: ...ir la plaque des données et le marquage CE appliqué sur l appareil 2006 95 CE Directive Basse Tension matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension 2004 108 CE Directive sur la compatibilité électromagnétique concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à la compatibilité électromagnétique EN55014 1 EN55014 2 EN61000 6 3 EN61000 6 2 EN5036...

Страница 23: ...ger électrique à la suite de contacts directs et indirects Les mesures de protection contre les contacts directs ont pour but de protéger les personnes des dangers dérivant du contact avec des éléments actifs normalement sous tension Les mesures de protection contre les contacts indirects ont pour but par contre de protéger les personnes des dangers naissant du contact avec des parties conductrice...

Страница 24: ...nder l intervention du service après vente du détaillant de confiance ou du producteur Les composants qui viennent d être décrits peuvent varier en fonction de la configuration ayant été choisie au moment de la commande 3 4 PLAQUETTE DONNÉES ET MARQUAGE CE 3 2 DÉNOMINATION DES COMPOSANTS ET DIMENSIONS 2 Coupoles ou lucarnes horizontales Fig 6 F Force nécessaire pour l ouverture ou la fermeture P P...

Страница 25: ...re Par absorption ampérométrique en fermeture 1 Type de service S2 Température de fonctionnement Degré de protection dispositifs électriques Réglage de la connexion au bâti Connexion électrique en parallèle de plusieurs actionneurs sur la même fenêtre Connexion électrique en parallèle de plusieurs actionneurs sur fenêtres différentes Poids actionneur complet de brides Poids lourd 1 Service de duré...

Страница 26: ...au fonctionnement de l équipement et à une hauteur d au moins 1 5m à moins qu il ne s agisse d un interrupteur à clé L interrupteur doit IT INSTALLATION 4 4 1 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Ouvrir l emballage et extraire les différents composants Fig 10 Tracer avec un crayon la ligne médiane X du bâti Fig 11 Appliquer le gabarit autocollant Réf 1 au bâti en l alignant avec la ligne médiane X précédemment ...

Страница 27: ...adhèrent à l actionneur Le branchement électrique de l actionneur doit être exclusivement réalisé par un personnel technique qualifié et compétent répondant aux prescriptions techniques professionnelles prévues par la législation en vigueur dans le pays d installation lequel devra remettre au client une déclaration de conformité du branchement et ou de l installation ayant été réalisés Pour garant...

Страница 28: ...rmeture de la fenêtre garantit la durée et l étanchéité des garnitures ainsi que le bon fonctionnement de l actionneur Une bonne méthode pour garantir une installation correcte de l actionneur consiste à procéder à un essai d ouverture et 4 8 RÉGLAGE DE LA FERMETURE DE LA FENÊTRE 28 FR C20 Au cas où il s avèrerait nécessaire d ouvrir manuellement la fenêtre en raison d un manque d énergie électriq...

Страница 29: ...Enclosure I 1 5 1 Electrical energy 1 5 2 Static electricity 1 5 10 Radiation 1 5 11 External radiation The pertinent technical documentation has been compiled in conformity with part B of enclosure VII this documentation or part of it will be sent by mail or email in response to a reasoned request by the appropriate national authorities This partly completed machine complies with the provisions o...

Страница 30: ...3 3 5 Formeln zur Berechung der Schub oder Zugkraft Seite 33 3 6 Technische Daten Seite 34 4 INSTALLATION 4 1 Allgemeine Hinweise Seite 35 4 2 Klappfenster Seite 35 4 3 Kippfenster Seite 35 4 4 Kuppeln Seite 36 4 5 Einstellung des Hubs Seite 36 4 6 Elektroanschluss Seite 36 4 7 Bediengeräte Seite 36 4 8 Regulierung der Fensterschließung Seite 37 4 9 Notbedienung Seite 37 5 ANHANG 5 1 Wartung Seite...

Страница 31: ...ung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen bestimmt ist 2004 108 CE Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit Außerdem wird erklärt dass die folgenden harmonisierten Normen angewandt wurden Datum FÜR FENSTERAUTOMATION Typ C20 Modelle C20 230V C20 24V EN55014 1 EN55014 2 EN61000 6 3 E...

Страница 32: ... indirekte Berührungen geschützt Die Schutzmaßnahmen gegen direkte Berührung dienen zum Schutz des Personals vor Berührung der normalerweise unter Spannung stehenden aktivierten Teile Die Schutzmaßnahmen gegen indirekte Berührung dienen dagegen zum Schutz des Personals vor der Berührung der normalerweise isolierten leitenden Teile die auf Grund einer Störung unter Spannung stehen könnten Nachgeben...

Страница 33: ...dass der Antrieb beim Transport keine Schäden erlitt Bei der Feststellung von Mängeln ist es verboten denAntrieb zu installieren und der Kundendienst des Vertrauenshändlers oder des Herstellers muss kontaktiert werden Die oben beschriebenen Komponenten können auf Grund der bei der Bestellung angeführten Konfiguration variieren 3 4 SCHILDDATEN UND CE MARKIERUNG 3 2 KOMPONENTENBEZEICHNUNG UND ABMESS...

Страница 34: ...im Öffnen Durch amperometrische Aufnahme beim Schließen 1 Diensttyp S2 Betriebstemperatur Schutzgrad der elektrischen Vorrichtungen Regelung der Verbindung am Fenster Elektrische Parallelverbindung von mehreren Stellantrieben am selben Fenster Elektrische Parallelverbindung von mehreren Stellantrieben an verschiedenen Fenstern Stellantreibgewicht mit Bügel Peso lordo 1 Dienst mit begrenzter Dauer ...

Страница 35: ...r über die Funktionsweise des Geräts ungeschulte Personen ist und IT INSTALLATION 4 4 1 ALLGEMEINE HINWEISE Die Packung öffnen und die verschiedenen Komponenten herausnehmen Abb 10 Mit einem Stift die Mittellinie X des Fensters aufzeichnen Abb 11 Das selbsthaftende Lochbild Ref 1 am Fenster anbringen und mit der vorher gezeichneten Mittellinie X ausfluchten Bei nicht komplanaren Fenstern muss das ...

Страница 36: ...albewegung des Antriebs zwischen den beiden Befestigungsbügeln kein Spiel auftritt die Befestigungsbügel am Fenster amAntrieb anliegen Der Elektroanschluss des Antriebs darf nur von kompetentem und qualifiziertem technischen Personal vorgenommen werden das den durch die Gesetzgebung des Installationsland vorgesehenen professionellen technischen Erfordernissen gerecht wird das Personal stellt dem K...

Страница 37: ...ewährleistet die Dauer und die Dichtigkeit der Dichtungen und die ordentliche Funktionsweise desAntriebs Eine gute Methode zur Gewährleistung der korrekten Installation des Antriebs besteht darin einen kompletten 4 8 REGULIERUNG DER FENSTERSCHLIEßUNG Wenn es erforderlich sein sollte wegen Stromausfall oder Blockierung des Mechanismus das Fenster manuell zu öffnen muss verfahren werden wie folgt di...

Страница 38: ...e I 1 5 1 Stromenergie 1 5 2 Statische Elektrizität 1 5 10 Strahlungen 1 5 11 Externe Strahlungen Die diesbezügliche technische Dokumentation wurde in Konformität mit dem Teil B der Anlage VII erstellt diese Dokumentation oder Teile davon werden in Folge einer begründeten Anfrage von Seiten der zuständigen nationalen Behörden mit Post oder auf elektronischem Weg übersandt Diese unvollständige Masc...

Страница 39: ...a el cálculo de la fuerza de empuje o tracción Pag 42 3 6 Datos técnicos Pag 43 4 INSTALACIÓN 4 1 Advertencias generales Pag 44 4 2 Ventanas proyectantes Pag 44 4 3 Ventanas abatibles Pag 44 4 4 Ventanas de cúpula Pag 45 4 5 Regulación del recorrido Pag 45 4 6 Conexión eléctrica Pag 45 4 7 Dispositivos de comando Pag 45 4 8 Regulación del cierre del cerramiento Pag 46 4 9 Maniobras de emergencia P...

Страница 40: ...stalada en el aparato 2006 95 CE Directiva Baja Tensión material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de ciertos límites de tensión 2004 108 CE Directiva Compatibilidad Electromagnética relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estos Miembros sobre la compatibilidad electromagnética EN55014 1 EN55014 2 EN61000 6 3 EN61000 6 2 EN50366 EN60335 1 Fecha Sandrigo 11 02 2011 Matteo Ca...

Страница 41: ...s directos e indirectos Las medidas de protección contra los contactos directos tienen la finalidad de proteger a las personas de los peligros que derivan del contacto con partes activas normalmente en tensión Las medidas de protección contra los contactos indirectos en cambio tienen la finalidad de proteger a las personas de los peligros que derivan del contacto con partes conductoras normalmente...

Страница 42: ...e Si se encontraran anomalías queda prohibido instalar el actuador y es obligatorio solicitar la asistencia técnica del revendedor de confianza o del fabricante Los componentes que se acaban de describir pueden variar según la configuración adoptada durante la fase de pedido 3 4 CHAPA DE CARACTERÍSTICAS Y MARCADO CE 3 2 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Y TAMAÑO 2 Cúpulas o lucarnas horizontales Fig...

Страница 43: ... assorbimento amperometrico in chiusura 1 Tipo de servicio S2 Temperatura de funcionamiento Grado de protección dispositivos eléctricos Ajuste del enchufe al cerco Conexión eléctrica en paralelo de varios accionadores sobre la misma ventana Conexión eléctrica en paralelo de varios accionadores sobre varias ventanas Peso accionador completo de estribos Peso bruto 1 Servicio de duración limitada seg...

Страница 44: ...obre el funcionamiento del aparato y a una altura de por lo menos 1 5m a menos que no se trate de un IT INSTALACIÓN 4 4 1 ADVERTENCIAS GENERALES Abra el paquete y extraiga los diversos componentes Fig 10 señale con un lápiz la medianería X del cerramiento Fig 11 aplique el escantillón adhesivo Ref 1 al cerramiento alineándolo con la medianería X señalada con anterioridad Para cerramientos no copla...

Страница 45: ...ndo en horizontal el actuador entre los dos estribos de fijación los estribos de enganche al cerramiento adhieren al actuador La conexión eléctrica del actuador tiene que efectuarla de forma exclusiva personal técnico competente y cualificado que disponga de los requisitos técnicos y profesionales previstos por la legislación vigente en el país de instalación tiene de entregar también al cliente l...

Страница 46: ...re del cerramiento garantiza la duración y la estanqueidad de las juntas y el buen funcionamiento del actuador Un buen método para garantizar la correcta instalación del actuador consiste en efectuar una prueba completa de 4 8 REGULACIÓN DEL CIERRE DEL CERRAMIENTO 46 ES C20 Si fuera necesario abrir el cerramiento manualmente por ausencia de energía eléctrica o bloqueo del mecanismo siga las instru...

Страница 47: ...unto I 1 5 1 Energía eléctrica 1 5 2 Electricidad estática 1 5 10 Radiaciones 1 5 11 Radiaciones externas La documentación técnica pertinente se ha rellenado con arreglo a la parte B del documento adjunto VII esta documentación o partes de ella se transmitirá por correo o por vía electrónica como respuesta a una solicitud motivada por parte de las autoridades nacionales competentes Esta cuasi máqu...

Страница 48: ... 360 mm Min Max 150 N 100 N 200 N 300 N 7 Dip switch power Thrust force Tractive force LEGENDE 1 Câble d alimentation électrique 2 Brides de connexion au bâti droit gauche 3 Actionneur 4 terminal chaîne 5 Connecteur électrique 6 Switch I 240 mm II 360 mm Min Max 150 N 100 N 200 N 300 N 7 DIP de puissance Force de poussée Force de traction LEGENDE 1 Netzkabel 2 Fensterverbindungsbügel rechts links ...

Страница 49: ...LEYENDA 1 Estribo para abertura a vasistas 2 Sujeción rápida al cerco ARS 3 Indicador lado desenganche 4 Estribo para montaje vertical A 5 Estribo para montaje vertical B LEGENDE 1 Bügel für Kippöffnung 2 Schnellkupplung zum Fensterrahmen ARS 3 Auslösensseitenanzeige 4 Bügel für senkrechte Montage A 5 Bügel für senkrechte Montage B LEGENDE 1 Bride pour ouverture vasistas 2 Connexion rapide au bâti...

Страница 50: ... IONAM IENTO DE LA ESTAF A PARA MONT AJE VERTI CAL KONS OLENP OSITIO N FÜR SENKR ECHTE MONT AGE BRAC KETS POSIT ION FOR VERTI CAL MOUN TING POSIZ IONE STAFF E PER MONT AGGIO VERTI CALE PLAN TILLA ADHE SIVA PARA VENT ANAA RESA LTAR PLAN TILLA ADHE SIVA PARA VENT ANA DE FUELL E ALTA LINEA INTER IOR DE LA VENT ANA PARTE MOBIL LINEA INTER IOR DE LA VENT ANA PARTE FIJA LIMI TE INFE RIEU RE DU BÂT I EJE...

Страница 51: ... oder Dachfenster cúpulas o lucarnas horizontales P F H C P F H C Fig 7 Finestre con apertura a sporgere top hung windows fenêtres saillissantes Klappfenster Ventanas sobresalientes F 0 54 x P x C H Fig 8 Finestre con apertura a vasistas bottom hung windows à vasistas Klippfenster vasistas F 0 54 x P x C H F P F 0 54 x P Sandrigo made in Italy 3A4 0000000000 N 0910TA12000 C20 230V 230V 50Hz I 0 12...

Страница 52: ...UTILIZANDO LAS APLICACIONES DE LA TABLA ARRIBA INDICADA USARE SOLO UNA VITE NELLA POSIZIONE A O NELLA POSIZIONE B USE ONLYA SCREW IN POSITION A OR B UTILISER UNIQUEMENT UNE VIS DANS LA POSITION A OU B NUR EINE SCHRAUBE IN STELLUNG A ODER B ANWENDEN USAR SOLO UN TORNILLO EN LAPOSICION A O B POS STELL POSIC ASSE DI ROTAZIONE ROTATION AXIS AXE DE ROTATION DREHACHSE POSIZIONE DAL SERRAMENTO POS FROM T...

Страница 53: ...IERS POUR MONTAGE VERTICAL Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 1 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 ASSE DI ATTACCO AL SERRAMEN TO ACHSE DER PLASTIKFLU EGELBOEC KCHEN WINDOW CASING S AXIS AXE DE ATTELAGE ALA FENETRE INTERNAL LINE OF WINDOW S FIXED PART LIGNE INTERIEUR E DE FENETRE FIXEE INNENLINIE DES FESTGESET ZEN FENSTERS LINEA INTERNA SERRAMEN TO PARTE FISSA INTERNAL LIN...

Страница 54: ...0 15 4 1 5 4 26 6 31 1 50 52 5 D 5 80 A 25 B Fig 18 USARE SOLO UNAVITE NELLAPOSIZIONE A USE ONLYASCREW IN POSITION A UTILISER UNIQUEMENT UNE VIS DANS LA POSITION A NUR EINE SCHRAUBE IN STELLUNG A ANWENDEN USAR SOLO UN TORNILLO EN LAPOSICION A CORSA STROKE COURSE HUB RECORRIDO MM ALTEZZA MIN FINESTRA MIN WINDOW GAP LUMIERE MIN FENETRE FENSTERMINDESTLICHT LUZ MIN VENTANA ANTA WING PORTE FLÜGEL PUERT...

Страница 55: ...CTION POSITION DES ETRIERS POUR MONTAGE VERTICAL Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Y Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 ASSE DI ATTACCO AL SERRAMENTO ACHSE DER PLASTIKFLUE GELBOECKCH EN WINDOW CASING S AXIS AXE DE ATTELAGE ALA FENETRE INTERNAL LINE OF WINDOW S FIXED PART LIGNE INTERIEURE DE FENETRE FIXEE INNENLINIE DES FESTGESETZ EN FENSTERS LINEA INTERNA SERRAMENTO PARTE...

Страница 56: ...IN QUESTO MONTAGGIO DEVE ESSERE A SX THE RELEASE SIDE INDICATOR REF 1 IN THIS ASSEMBLY TYPE HAS TO BE ON THE LEFT L INDICATEUR COTE DECROCHAGE REF 1 DANS CE MONTAGE DOIT ETRE A GAUCHE BEI DIESER MONTAGE MUSS DIE AUSLÖSENSSEITEANZEIGE BEZ 1 LINKS SEIN EL INDICADOR LADO DESENGANCHE REF 1 EN ESTE MONTAJE DEBE SER A LA IZQUIERDA TELAIO FRAME CHASSIS RAHMEN CHASIS ANTA WING PORTE FLÜGEL PUERTA 200 320 ...

Страница 57: ...UR MONTAGE VERTICAL Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 Ø3 8 ASSE DI ATTACCO AL SERRAMENTO ACHSE DER PLASTIKFLUEGELBOECKCHEN WINDOW CASING S AXIS AXE DE ATTELAGE ALA FENETRE INTERNAL LINE OF WINDOW S FIXED PART LIGNE INTERIEURE DE FENETRE FIXEE INNENLINIE DES FESTGESETZEN FENSTERS LINEA INTERNA SERRAMENTO PARTE FISSA INTERNAL LINE OF WINDOW S M...

Страница 58: ...A B B NO YES A 1 2 2 Fig 41 Fig 40 Fig 42 BOLLINO ROSSO RED LABEL 58 1 Fig 38 Fig 39 ...

Страница 59: ...CE SYMBOLE DANS LES SCHÈMAS DE CÂBLAGE ACTIONNEUR ELECTRIQUE TOPP SPA DIESES SYMBOL IN DEN SCHALTPLÄNEN ELECTRIC ACTUATOR TOPP SPA ESTE SÍMBOLO EN LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS ACCIONAMENTO ELÉCTRICO TOPP SPA Fig 43 A QUESTO SIMBOLO IDENTIFICA NEGLI SCHEMI DI COLLEGAMENTO ELETTRICO L ATTUATORE TOPP SPA THIS SYMBOL IN THE WIRING DIAGRAMS ELECTRIC ACTUATOR TOPP SPA CE SYMBOLE DANS LES SCHÈMAS DE CÂBLAGE A...

Страница 60: ...TOPP SPA Via Galvani 59 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 656700 Fax 39 0444 656701 info topp it www topp it ...

Отзывы: