WHITELITE 800BT
WHITELITE 800BT
EN DE FR ES IT PL JP KR CH
Rubber Pad A
OR
OR
Rubber Pad B
Rubber Pad A+B
+
Gummi Unterlage A oder Gummi Unterlage B oder
Gummi Unterlage A+B
coussinet en caoutchouc A ou coussinet en
caoutchouc B ou coussinet en caoutchouc A+B
Protección de goma A y Protección de goma B y
Protección de goma A+B
Spessori in gomma A o Spessori in gomma B o
Spessori in gomma A+B
Gumowa podkładka A lub Gumowa podkładka B lub
Gumowa podkładka A+B
使用橡膠墊片
A
或
橡膠墊片
B
或
橡膠墊片
A+B
SlideClick
Adapter
APPLICATIONS OF SLIDECLICK ADAPTER
Compatible with mounting adapters shown below
Kompatibel mit den unten gezeigten Montageadaptern
Compatible avec l'adaptateur montré ci-dessous.
Compatible con los adaptadores que se muestran
Compatibile con l'adattatore di montaggio mostrato sotto
Kompatybilny z adapterami montażowymi pokazanymi poniżej
可搭配以下
RideCase
固定座
Battery
Charge
Luminosity
Weight
Charging Time
Reserve Time
3.7V 3300 mAh
Lithium Ion (integrated)
Cree XP-L2 LED
800 Lumens (Max)
USB-C
3 hr (Approx)
15~20 min
10.5 x 3.5 x 3.1 cm
124 g / 4.37 oz
Size
Lamp
Bateria
Ładowanie
Jasność
Waga
Czas ładowania
Czas rezerwy
3,7V 3500 mAh
Litowo - Jonowy
Cree XP-L2 LED
800 Lumenów (Max)
USB-C
2 godz. (około)
15~20 min
10,5x3,5x3,1 cm
124 g / 4,37 oz
Rozmiar
Lampa
Batterie
Aufladen
Lichtstrom
Gewicht
Ladezeit
Notlaufzeit
3,7V 3500 mAh
Lithium-Ionen
Cree XP-L2 LED
800 Lumen (max.)
USB-C
ca. 3 h
15-20 min
10,5x3,5x3,1 cm
124 g / 4,37 oz
Maße
Leuchtmittel
Batterie
Charge
Luminosité
Poids
Temps de charge
Temps de réserve
3,7V 3500 mAh
Lithium Ion
Cree XP-L2 LED
800 Lumens (Max)
USB-C
2h (environ)
15~20 min
10,5x3,5x3,1 cm
124 g / 4,37 oz
Dimensions
Lampe
Batería
Carga
Lumunosidad
Peso
Tiempo de carga
Tiempo de Reserva
3,7V 3500 mAh Ion
de Litio
Cree XP-L2 LED
800 Lúmenes (Max)
USB-C
2 hr (Aprox)
15~20 min
10,5x3,5x3,1 cm
124 g / 4,37 oz
Tamaño
Lámpara
Batteria
Ricarica
Luminosità
Peso
Tempo di ricarica
Tempo di Riserva
3,7V 3500 mAh
mAh Lithium Ion
Cree XP-L2 LED
800 Lumens (Max)
USB-C
2 ore (circa)
15~20 min
10,5x3,5x3,1 cm
124 g / 4,37 oz
Misure
Lampadina
5˚
5˚
2mm Allen key
2mm Inbus Schlüssel
clés Allen de 2mm
Llave Allen de 2mm
brugola 2mm
imbusy 2mm
Although light body is water-resistant (under
normal weather conditions of rain, etc.) never
intentionally submerge it underwater
In addition to its brightness, the beam is
widely diffused. In case you need to use this
light on public roads, be sure to adjust the
angle downward so as not to blind oncoming traffic
Do not touch the light unit surface during operation
as the surface gets hot and may cause a burn
Ensure the Type-C Port Cover is installed
properly to avoid water damage
• Sebbene il corpo della luce sia
resistente all'acqua (in condizioni
meteorologiche normali di pioggia,
ecc.) mai immergerlo intenzional
mente sott'acqua
• Oltre alla sua luminosità, il fascio di
luce è ampiamente diffuso. In caso
di utilizzo della luce su strade
pubbliche, assicurarsi di regolare
l'inclinazione verso il basso per non
accecare il traffico in arrivo
• Non toccare la superficie dell'unità
luminosa durante il funzionamento
poiché la superficie si surriscalda e
può causare ustioni
• Assicurarsi che la protezione
dell'attacco USB di tipo C sia
installata correttamente per evitare
danni causati dall'acqua
• Although light body is water-resis
tant (under normal weather
conditions of rain, etc.) never
intentionally submerge it
underwater
• In addition to its brightness, the
beam is widely diffused. In case you
need to use this light on public
roads, be sure to adjust the angle
downward so as not to blind
oncoming traffic
• Do not touch the light unit surface
during operation as the surface
gets hot and may cause a burn
• Ensure the Type-C Port Cover is
installed properly to avoid water
damage
• Aunque el cuerpo de la luz es resistente al
agua (en condiciones climáticas normales
de lluvia,etc.) nunca lo sumerja
intencionalmente.
• Además de su brillo, el haz es muy
amplio, en caso de que necesite utilizar
esta luz en la vía pública, asegúrese de
ajustar el ángulo hacia abajo para no
cegar a ningún vehículo que se aproxime.
• No toque la superficie de la unidad de luz
durante el funcionamiento. La superficie
se calienta y puede causar quemaduras.
• Asegúrese de que la cubierta del puerto
tipo C esté instalada correctamente para
evitar daños por agua
• Sebbene il corpo della luce sia resistente
all'acqua (in condizioni meteorologiche
normali di pioggia, ecc.) mai immergerlo
intenzionalmente sott'acqua
• Oltre alla sua luminosità, il fascio di luce è
ampiamente diffuso. In caso di utilizzo della
luce su strade pubbliche, assicurarsi di
regolare l'inclinazione verso il basso per
non accecare il traffico in arrivo
• Non toccare la superficie dell'unità
luminosa durante il funzionamento
poiché la superficie si surriscalda e può
causare ustioni
• Assicurarsi che la protezione dell'attacco
USB di tipo C sia installata correttamente
per evitare danni causati dall'acqua
라이트 본체는 비 등 일반적인 기상 조건에서
가벼운 생활 방수를 지원합니다.
절대 고의로 물 속에 담그지 마십시오.
라이트 빔은 높은 밝기와 넓게 확산되는
형태입니다. 공공 도로에서 이 라이트를 사용 할
경우, 마주 오는 차량 및 자전거, 사람 등의 시야를
방해하지 않기 위해 아래쪽으로 각도를 조절하여
사용하십시오.
작동 중에는 라이트 표면이 뜨거워져 화상을 입을
수 있으므로 버튼을 제외한 부분의 표면을 만지는
것을 삼가하십시오.
물에 의한 손상을 방지하기 위해 C타입 포트
커버가 제대로 닫혀있는지 확인하십시오.
Chociaż obudowa lampy jest wodoodporna
(w normalnych warunkach pogodowych
deszczu itp.) nigdy celowo nie zanurzaj jej
pod wodą
Oprócz jasności, wiązka jest szeroko
rozproszona. W razie gdy musisz użyć
lampy w miejscach publicznych, pamiętaj,
aby wyregulować kąt w dół, aby nie
oślepić nadjeżdżających z naprzeciwka
Nie dotykaj powierzchni żarówki. Podczas
pracy jej powierzchnia nagrzewa się i może
spowodować oparzenia
Upewnij się, że pokrywa portu typu C jest
prawidłowo zainstalowana, aby uniknąć
szkód w wyniku zalania wodą
•
本 產 品 為 防 潑 水 等 級 ( 可 在 一 般 下 雨 天
候 使 用 ) , 請 勿 將 產 品 置 於 水 面 下
。
•
在 人 潮 多 的 道 路 上 使 用 時 , 請 將 燈 的 照
明 角 度 下 調 , 才 不 會 影 響 他 人 的 視 線
。
•
在 操 作 過 程 中 不 要 接 觸 燈 體 表 面 , 否 則
可 能 會 導 致 皮 膚 灼 傷
。
•
使 用 中 請 確 認
Type-C
充 電 孔 蓋 有 確 實
蓋 上 , 避 免 雨 水 造 成 電 子 零 件 損 壞
。
ø22.2~26.0mm Bracket
ø22.2~26.0mm
支架
Ø 22,2 - 26 mm Halterung
Collier de 22.2 à 26mm
Soporte 22,2 - 26,0mm
Morsetto ø22,2~26,0mm
Obejma ø22.2~26.0mm
Type-C Cable
Cavo USB di tipo C
Cable USB TYPE C
Cable tipo C
Cavo USB di tipo C
Kabel typu C
C타입 충전 케이블
TYpe-c
電源線
2mm / 3 mm Allen key
2mm / 3 mm Inbus Schlüssel
clés Allen de 2mm et 3mm
Llave Allen de 2mm y de 3mm
brugola 2mm / 3 mm
2mm / 3 mm
內六角扳手
imbusy 2mm / 3 mm
For ø
22.2
~
26.0
mm handlebar
For ø
31.8
~
33.0
mm handlebar
適用於車手把管徑
Ø 22.2~26.0mm
Pour un cintre de 22,2 à 26mm
Para manillares de 22,2 - 26,0mm
Per manubrio con ø22,2~26,0mm
Dla kierownic ø22,2~26,0mm
Für ø22,2~26,0mm Lenker
適用於車手把管徑
Ø 31.8~33.0mm
Pour un cintre de 31,8 à 33mm
Para manillares de 31,8 - 33mm
Per manubrio con ø31,8-33mm
Dla kierownic ø31,8~33mm
Für ø31,8~33mm Lenker
DRÜCKEN
PRESSER
APRETAR
NACIŚNIJ
按壓
PREMERE
2
PRESS
1
REMOVE
ENTFERNEN
ENLEVER
DESMONTAR
RIMUOVERE
ZDEJMIJ
/
注意
WARNING / ACHTUNG / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA / ATTENZIONE /
OSTRZEŻENIE /
/
Press release button and slide forward to remove
the light from the handlebar mount
Pulsar botón de liberación y deslizar hacia delante
para desmontar la luz de la montura del manillar
Entriegelungsknopf drücken und Lampe nach
vorne schieben, um diese von der Lenkerhalter-
ung zu entfernen
Premere il pulsante di rilascio e scorrere in avanti
per rimuovere la luce dal supporto del manubrio
Appuyer sur le bouton et glisser vers l'avant pour
retirer la lampe de la fixation de guidon
Naciśnij przycisk zwalniający i przesuń lampę w
przód aby zdjąć ją z uchwytu
按 壓 退 出 鍵 即 可 將 燈 從 支 架 上 滑 出 。
SlideClick Adapter
Adaptateur SlideClick
Adaptador SlideClick
Adattatore scorrevole
Adapter mocujący
滑軌轉接座
UTF MULTI-MOUNT
FITS Ø25.4-Ø31.8mm
HANDLEBARS
Art No. TC1036
UTF MULTI-MOUNT
FITS Ø25.4-Ø31.8mm
HANDLEBARS
Art No. TC1035
Handlebar Mount
(Standard Equipped ø31.8~33.0mm Bracket)
Lenkerhalterung
(ab Werk passend für Ø31,8-33 mm Lenker)
Fixation de guidon
(convient au cintre de 31,8 - 33,0 mm de
diamètre)
Soporte para manillar
(soporte estándar 31.8 -33.0mm)
Attacco al manubrio
(Staffa standard ø31,8 ~ 33,0 mm)
Mocowanie na kierownicę
(Standardowo wyposażony w uchwyt
ø31.8~33.0mm)
핸들바 마운트
(기본 ø31.8~33.0mm 브라켓)
車手把固定座
(ø31.8~33.0mm
支架
)
・
On / Mode Selection :
Press
・
Off :
Press and hold for 3 seconds
to turn off (Any mode)
・
On / Selezione modalità: premere
・
Off: tenere premuto per 3
secondi per spegnere (qualsiasi
modalità)
・
ON/ sélection de modes =appuyer
sur le bouton
・
OFF : appuyer 3 secondes sur le
bouton pour éteindre la lampes
・
On/ Selección del Modo: Pulsar
・
Off: Pulsar y aguantar 3 segundos
para apagar ( en cualquier modo)
・
Włącz / Wybór trybu: Naciśnij
・
Wyłącz : Naciśnij i przytrzymaj
przez 3 sekundy (dowolny tryb)
・
On / 모드 선택 : 누름
・
Off : 3초간 길게 누르면 꺼짐(모드 상관 없음)
・
開機/模式切換:按壓
・
關機: 在任何模式按壓
3
秒進行關機
OPTIONAL TOPEAK MOUNTING ADAPTERS
/ OPTIONALE TOPEAK MONTAGEADAPTER / ADAPTADORES
OPCIONALES TOPEAK / ADATTATORI DI MONTAGGIO OPZIONALI TOPEAK / OPCJONALNE ADAPTERY
MONTAŻOWE TOPEAK / / /
可搭配的
RIDECASE
的固定座
Rubber Pad B
Gummi Unterlage B
coussinet en caoutchouc B
Protección de goma B
Spessori in gomma B
Gumowa podkładka B
橡膠墊片
B
Rubber Pad
A
Gummipad A
épaisseur en
caoutchouc A
Protección de
goma A
Cuscinetto in
gomma A
Gumowa
podkładka A
고무 패드
A
橡膠墊片
A
Luz trasera
Selección Modo
(hasta 5 modos),
indicador de
emparejamiento e
indicadores de
batería baja
Stato della
modalità (fino a 5
modalità), stato di
associazione e
indicatori di batteria
scarica
Tylne światło
Status trybu (do 5)
status parowania
i wskaźniki niskiego
poziomu baterii
Rear light
Mode status (up to
5 modes), Pairing
ststus, and low
battery indicators
Rücklicht
Modus-Status (bis
zu 5 Modi),
Kopplungsstatus
und niedrige
Akkustandanzeige
Lampe arrière
sélection des
modes (jusqu'à 5
modes), connexion
autres lampes et
indicateur de
niveau de batterie
리어 라이트 모드
표시(5개 모드), 페어링 상태
및 배터리 부족 표시
尾燈
模式選擇
(
最多
5
模式
),
配對狀態和低電量警示
Rear light
Control button &
pairing
Knopf zur
Steuerung des
Rücklichts & zum
Koppeln
Bouton de
commande et de
connexion lampe
arrière
Botón de control y
emparejamiento
para la luz trasera
Front light
battery level
indicator
Frontlicht
Akkustandanzeige
Front light
indicateur de
niveau de batterie
Front light
Indicador del nivel
de batería
Luce anteriore
indicatore livello
della batteria
Wskaźnik poziomu
baterii przedniego
światła
프론트 라이트
배터리 잔여량
표시
Front light
電量顯示
Luce posteriore
Pulsante di
controllo e
associazione
Przycisk sterowania
& parowania
tylnego światła
리어 라이트 컨트롤 및
페어링 버튼
尾燈控制鍵
&
配對鍵
On/Off, Mode selection
button & pairing
Knopf zum
An-/Ausschalten, zur
Modusauswahl & zum
Koppeln
bouton ON/OFF, selections
de modes et connexion
Encendido/apagado, botón
de selección de modo y
emparejamiento
On/Off, pulsante modalità
di selezione
e associazione
Wł/Wył, wybór trybu
i parowanie
켜기/끄기, 모드 선택 및 페어링
버튼
開
/
關
切換鈕和配對
Preset
Voreinstellung
Préréglé
Programar
Preimpostato
Zaprogramowane
프리셋
預設模式
ø25.4~26.0mm
Bracket
2mm
Allen
Key
ø31.8~33.0mm
Bracket
3 mm
Allen Key
INSTALL
BEFESTIGEN
INSTALLER
INSTALAR
ISTALLA
ZAŁÓŻ
CLICK
KLICK
喀
INSTALLATION
INSTALACIÓN / INSTALLAZIONE / MONTAŻ / / /
安裝方式
TOE-IN ANGLE ADJUSTMENT
WINKEL EINSTELLEN / AJUSTEMENT
DE L'ORIENTATION / AJUSTE DE ÁNGULO / REGOLAZIONE ANGOLAZIONE
/ REGULACJA KĄTA / / /
微調角度(於固定座上時)
SPECIFICATIONS
SPEZIFIKATIONEN / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / SPECIFICHE / SPECYFIKACJA / / /
規格
10.5 x 3.5 x 3.1 cm
2
USB-C
124 g / 4,37 oz
800
3500
2
3.7V 3500 mAh
Cree XP-L2 LED
800 Lumen
10.5 x 3.5 x 3.1 cm
124 g
燈
最高流明
電池
充電
充電時間
弱電顯示
尺寸
重量
USB-C
約
2
小時
15~20 min
鋰電池
15~20
분
0~25%
25~50%
50~75%
75~100%
(recharge battery)
(Akku aufladen)
(Recharger la batterie)
(Recargar batería)
(naładuj baterię)
(배터리 충전 필요)
(
充電
)
Type C Port Cover
Schutzkappe für USB-C-Ladeanschluss
cache port USB TYPE C
Cubierta para puerto tipo C
Protezione per attacco USB di tipo C
Osłona portu typu C
C타입 포트 커버
Type C
充電阜
ø22.2~26.0mm
ø22.2~26.0mm
Содержание WHITELITE 800BT
Страница 7: ......