Topeak D-TORQ WRENCH Скачать руководство пользователя страница 2

SET UP 

/ SET UP / RÉGLAGE / CONFIGURACIÓN / IMPOSTAZIONE

WARNING

 

/ ACHTUNG / AVERTISSEMENT / AVISO / AVVERTENZA

Do not violently shake or drop the wrench. 

Do not use this wrench as a hammer.

Do not leave this wrench in any place 

exposed to excessive heat, humidity, or 

direct sunlight.

Do not use this apparatus near water.

If the wrench gets wet, wipe it with a dry 

towel as soon as possible. The salt in 

seawater can be especially damaging.

Do not use organic solvents, such as alcohol 

or paint thinner when cleaning the wrench.

Keep this wrench away from magnets.

Do not expose this wrench to dust or sand 

as this could cause serious damage.

Do not apply excessive force to the LCD 

panel.

The alarm will sound at 100% maximum 

setting torque.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

Schütteln Sie den Drehmomentschlüssel nicht 

gewaltsam und lassen Sie ihn nicht gewaltsam fallen.

Verwenden Sie den Drehmomentschlüssel nicht als 

Hammer.

Bewahren Sie den Schlüssel nicht an Orten mit 

extremer Hitze, Feuchtigkeit oder mit direktem 

Sonnenlicht auf. 

Verwenden Sie die Apparatur nicht in der Nähe von 

Wasser.

Wird der Schlüssel nass, so waschen Sie ihn 

schnellstmöglich mit einem trockenen Tuch ab. 

Insbesondere Salzwasser kann den Schlüssel 

beschädigen.

Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel wie 

Alkohol oder Farbverdünner, wenn Sie den Schlüssel 

reinigen.

Halten Sie den Schlüssel fern von Magneten.

Setzen Sie den Schlüssel nicht Staub oder Sand aus, 

da dies den Schlüssel beschädigen könnte.

Üben Sie keine Gewalt auf die LCD Anzeige aus.

Der Alarm ertönt, sobald 100% des maximal 

festgelegten Drehmoments erreicht wurden. 

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

Ne pas secouer violemment ou faire tomber 

la clé.

Ne pas utiliser la clé comme marteau.

Ne pas entreposer dans un endroit humide 

ou trop chaud, ne pas exposer aux rayons 

de soleil.

Ne pas utiliser près de l'eau.

Si la clé est mouillée, sécher avec un chiffon 

sec dès que possible. Le sel marin peut être 

particulièrement dommageable.

Ne pas utiliser de solvants organiques tel 

alcool ou thinner lors du nettoyage de l'outil.

Garder éloigné de toute source magnétique.

Ne pas exposer à la poussière ou au sable. 

Cela pourrait l'endommager.

Ne pas exercer de force sur l'écran LCD.

L'alarme s'enclenche lorsque la valeur réglée 

du couple a atteint 100%.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

No agite violentamente la llave ni la deje 

caer.

No utilice la llave como martillo

No deje la llave expuesta directamente al sol  

ni a calor o humedad excesivos.

No utilice esta herramienta cerca del agua.

Si se moja la llave, séquela con un trapo seco 

lo antes posible. El agua salada puede ser 

especialmente dañina.

No utilice disolventes orgánicos como alcohol 

para limpiar herramienta

Mantenga la herramienta alejada de imanes.

No la exponga a polvo o arena porque podría 

causar serios daños.

No presione la pantalla LCD.

La alarma sonará cuando se alcance el par 

seleccionado.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

Non scuotere violentemente oppure lasciar 

cadere la chiave.

Non utilizzare questa chiave come un martello.

Non lasciare questa chiave in alcun posto 

esposto a eccessivo calore, umidità o alla luce 

diretta del sole.

Non utilizzare questo apparecchio vicino 

all'acqua.

Se la chiave si inumidisce, strofinarla con un 

panno asciutto appena possibile. Il 

salecontenuto nell'acqua del mare può essere 

molto dannoso.

Non utilizzare solventi organici, come per es. 

alcol o diluente per vernici quando si pulisce 

la chiave.

Tenere questa chiave lontana dai magneti.

Non esporre questa chiave alla polvere o alla 

sabbia poichè questo potrebbe causare seri 

danni.

Non esercitare una forza eccessiva sul 

pannello LCD.

L'allarme suonerà alla coppia di impostazione 

massima del 100%.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

IMPORTANT NOTE

 / WICHTIGER HINWEIS / NOTE IMPORTANTE

Clockwise Locked

im Uhrzeigersinn gesperrt
Position anti-horraire
Sentido horario bloqueado
Bloccato in senso orario

Counter-clockwise Locked

gegen den Uhrzeigersinn gesperrt
Position horraire
Sentido anti-horario bloqueado
Bloccato in senso anti-orario

NOTE

 

/ HINWEIS / NOTE / NOTA / NOTA

Communication is for calibration of torque wrench.
• DO NOT open port under any other circumstances. 
  One year  periodic recalibration is recommended to 
  maintain accuracy.

Der Übermittlungsmodus dient Einstellung des 
Drehmomentschlüssels.
• Öffnen Sie das Bedienfeld unter KEINEN Umständen.
  Eine Neueinstellung einmal jährlich wird empfohlen, 
  um die Genauigkeit zu bewahren.

La communication sert à la calibration de la clé.
• NE JAMAIS ouvrir le port sous aucune circonstances 
  Une recalibration ANNUELLE est recommandée afin 
  de maintenir la précision.

La Comunicación es para calibrar el par de apriete. 
• NO ABRIR el puerto bajo ninguna otra circustancia 
  Se recomienda recalibrar una vez al año para 
  mantener la precisión.

La comunicazione serve per tarare la chiave 
torsiometrica.
• MAI aprire la porta. Si consiglia di provvedere alla 
  ritaratura una volta l'anno per mantenere la 
  precisione.

STEP 2: UNIT SELECTION

 / SCHRITT 2: EINHEITEN-AUSWAHL / ETAPE 2 : SÉLECTION DE L'UNITÉ / PASO 2: SELECCIÓN DE UNIDAD / FASE 2: SELEZIONE UNITÀ

STEP 3: MAX. TORQUE VALUE SETTING

 / SCHRITT 3: MAX. DREHMOMENT-EINSTELLUNG / ETAPE 3 : RÉGLAGE DU COUPLE MAXIMAL / 

PASO 3: SELECCIÓN VALOR DE APRIETE / FASE 3: IMPOSTAZIONE VALORE COPPIA MAX.

STEP 1: COMMUNICATION MODE

 

/ SCHRITT 1: ÜBERMITTLUNGSMODUS / ETAPE 1 : MODE COMMUNICATION /PASO 1: SELECCIÓN MODO / FASE 1: MODALITÀ COMUNICAZIONE

WRENCH OPERATION

 

/ SCHLÜSSEL-BETRIEB / UTILISATION DE LA CLÉ / FUNCIONAMIENTO DE LA LLAVE / FUNZIONAMENTO CHIAVE

Buzzer

Summer

Alarme

Avisador

Buzzer

NOTE 

/ HINWEIS / NOTE / NOTA / NOTA

• If no button is pressed in 2 minutes, D-Torq will shift to auto sleep mode. Press C to resume normal operation.

• Wird innerhalb von 2 Minuten keine Taste betätigt, so verfällt der D-Torq in den Schlafmodus. Drücken Sie um den Normalbetrieb wieder aufzunehmen.
• Si aucun bouton n'est pressé après 2 minutes, le D-Torq se met automatiquement en veille. Appuyez pour reprendre l'opération.
• Si no se pulsa ningún botón en 2 minutos, La D-Torq  cambia a mod reposo automático. Pulsar para reiniciar el funcionamiento normal.
• Se non si preme alcun pulsante entro 2 minuti, D-Torq passerà in modalità auto sleep. Premere per riprendere il funzionamento normale.

press

Drücken

Appuyer

Pulsar

premere

to increase Max. torque value

um den Maximalwert zu erhöhen

pour augmenter la valeur du couple

para incrementar el par de apriete

per aumentare il valore della coppia max.

to decrease Max. torque value

um den Maximalwert zu erhöhen

pour diminuer la valeur du couple

para reducir el par de apriete

per diminuire il valore della coppia max.

press

Drücken

Appuyer

Pulsar

premere

Pre-setting Unit: N-m

Voreingestellte Einheit: Nm

Réglage de base de l'unité : N-m

Unidad preseleccionada: N-m

Unità di pre-impostazione: N-m

2 Sec

2 Sek.

2 Sec

2 Seg

per 2 Sec

In Communication Mode

Im Übermittlungs modus

En mode communication

en modo comunicación

in modalità Comunicazione

press

Drücken

Appuyer

Pulsar

premere

press

Drücken

Appuyer

Pulsar

premere

(System initial)

(Systemstart)

(Système initial)

(Inicio del sistema)

(iniziale sistema)

Max. Torque Value

max. Drehmoment

Valor de apriete Max.

Valor de apriete Máximo ajustado.

Valore coppia max.

Reach Max. Torque Value

Max. Drehmoment erreicht

Valeur maximale de couple atteinte

Valor Máximo de par de apriete alcanzado

Raggiungere il valore max. della coppia

Torque value increasing

Ansteigender Drehmoment

Valeur de couple augmente

Incrementando par de apriete

Aumento del valore della coppia

Show new Torque value

Anzeige des neuen Drehmoments

Affiche la nouvelle valeur de couple

Mostrar nuevo valor de par de apriete

Visualizzare il nuovo valore della coppia

Apply Torque

Wert bestätigen

Appliquer le couple

Aplicar par de apriete

Applicare la coppia

Press

Drücken

Appuyer

Pulsar

premere

Apply Torque

Wert bestätigen

Appliquer le couple

Aplicar fuerza de apriete

Applicare la coppia

press

Drücken

Appuyer

Pulsar

premere

Pre-setting Unit: N-m

Voreingestellte Einheit: Nm

Réglage de base de l'unité : N-m

Unidad preseleccionada: N-m

Unità di pre-impostazione: N-m

Buzzer

Summer

Alarme

Avisador

Buzzer

Copyright © Topeak, Inc. 2018

M-TT2530-ML-1   05 / 18

CAUTION

 

/ ACHTUNG / ATTENTION / ADVERTENCIA / ATTENZIONE

 If            is displayed, the wrench as been over-torqued.  

  The safe maximum operating torque is 20 Nm.  Never 

  exceed 105% of its safe maximum torque (21 Nm) or 

  tool damage and/or loss of accuracy will occur.

• STOP applying torque immediately when the audible 

  alarm is heard.

• Zeigt das Display             an, so wurde das maximale   

  Drehmoment von 20 Nm überschritten. Das maximale 

  Drehmoment niemals um mehr als 105 % (21 Nm) 

  überschreiten, da sonst Beschädigungen am Werkzeug 

  auftreten und/oder keine exakten Messwerte mehr 

  garantiert werden können.

• Sobald der Alarmton ertönt, SOFORT mit der 

  Kraftübertragung stoppen!

• Si se muestra             , la llave ha sido sobreajustada. 

  El par de apriete máximo es de 20 Nm. Nunca exceda el 

  105% del par de apriete máximo (21 Nm) o se dañará la 

  herramienta y / o perderá precisión.

• Dejar de aplicar el par de torsión inmediatamente cuando 

  se escuche la alarma.

• Si             est affiché, la clé a été trop serrée. Le couple de 

  fonctionnement maximum sûr est de 20 Nm. Ne jamais 

  dépasser 105% de son couple maximum de sécurité (21 Nm) 

  ou des dommages de l'outil et / ou une perte de précision se 

  produira.

• ARRÊTEZ d'appliquer le couple immédiatement lorsque 

  l'alarme sonore est entendue.

 

se appare            , la chiave è stata girata troppo. La 

  massima torsione operativa sicura è di 20 Nm. 

  Non superare mai il 105% della torsione massima sicura 

  (21 Nm), altrimenti si produrranno danni e/o perdita di 

  accuratezza. 

 

Bloccare immediatamente l’applicazione della torsione 

  quando viene udito l’allarme.

USER'S GUIDE

D-TORQ WRENCH

USER'S GUIDE

Отзывы: