Toparc LCD 11 Скачать руководство пользователя страница 2

201209-V1 

201209-V1 

 

Des  écrans  de  garde  extérieur  et  intérieur  doivent  être  placés  systématiquement  de  part  et  d’autre  du 
filtre.  L’absence  de  ces  écrans  peut  provoquer  des  dommages  irréparables  et  un  danger  pour  votre 
sécurité. 

Standard  protective  plates  must  be  installed  on  both  the  inside  and  the  outside  surfaces  of  the  filter.  Failure  to  use 
protective plates may constitute a safety hazard or result in irreparable damage to the filter. 

 

UTILISATION / PREPARATION FOR USE 

Assemblage du masque 

/ assembly of the helmet

 

Etape 1: attacher la cagoule au casque  
 

Step 1: insert the face shield to the helmet by the slides on the side 

 

     

 

 

Etape 2: tourner le casque, utiliser les deux clips plastiques pour fixer la cagoule. 

Step 2: turn over the helmet, use the 2 plastic clips to fix the face shield onto both sides of the helmet. 
 

2 x 

 

 

Utilisation du masque 

/ helmet in use

 

Ce masque optoélectronique commute instantanément de l’état clair à l’état foncé à l’amorçage de l’arc, et 
retourne à l’état clair lorsque l’arc s’arrête. 

This auto-darkening welding helmet switches light to dark state when a welding arc is struck. The auto-darkening welding 
helmet switches back to the light state when the arc stops. 

 

Pour  activer    la  charge  solaire,  il  est  conseillé  d’exposer  la  cellule  à  la  lumière  solaire  pendant  20  à  30 
minutes avant la première utilisation. 

To activate the solar cell, it is recommended to expose the solar cell to the sun light for 20 or 30 minutes before use. 

FICHE TECHNIQUE / TECHNICAL FEATURES 

 

Safety Helmet LCD 11 

Teinte claire / 

Shade light

 

Teinte foncée / 

Shade dark

 

11 

Temps de réaction /

 Switching time

 

Manuel

 / manual 

Alimentation /

 Energy source 

 

Solaire

 / Solar 

Poids /

 Weight

 

800g 

Champ de vision / 

Field of vision

 

110 x 90 mm 

Champ d’application /

 Application field

 

MMA, MIG/MAG 

Garantie /

 Warranty

 

1 an

 / 1 year 

Température d’utilisation 

/ Operating  Temperature

 

-5°C +55°C 

Température de stockage 

/ Storage temperature

 

- 20° C  + 65°C 

 

 

 

ENTRETIEN / MAINTENANCE 

rifiez fréquemment votre masque. La détérioration du filtre ou de son écran de garde réduit la vision et 

le niveau de protection. Remplacez immédiatement les éléments détériorés. Nettoyez les écrans avec un 
tissu doux. N’utilisez pas de solvant

.

 

Carefully inspect the welding helmet. Cracked, pitted or scratched filter glass or cover plate reduces vision and seriously 
reduces  the  level  of  protection.  Such  damaged components must be replaced immediately to avoid risk of serious eye 
and face injuries. Clean the lens with a lint free tissue. Do not use solvent. 

 

Le filtre optoélectronique possède 2 détecteurs indépendants et un capteur solaire. Veillez bien à ce qu’ils 
ne soient pas obturés ou masqués par des poussières ou des débris. 

The filter has 2 sensors and a solar cell. Be careful that the sensors are clean and not covered by dust or spatter. 

ATTENTION / WARNING 

Cet équipement est destiné uniquement à la protection des yeux contre les rayonnements ultraviolets et 
infrarouges,  les  projections  incandescentes  et  étincelles  provoquées  lors  des  opérations  de  soudage  et 
coupage. Attention, les écrans de garde transparents et les éléments du filtre sont fragiles.

 

Use  the  auto-darkening  welding  helmet  only  for  eye  and  face  protection  against  harmful  ultra  violet  and  infrared 
radiation, sparks and spatter from welding. Warning, protective plates are fragile. 

 

Ce masque n’est pas conçu pour vous protéger contre des chocs importants ou des impacts tels que des 
fragments de disques abrasifs ou de disques de meulage, pierres et autres outils de meulage, mécanismes 
explosifs  ou  liquides  corrosifs  …  (liste  non  exhaustive).  Une  protection  appropriée  doit  être  utilisée 
lorsque ces dangers existent

This product will not protect you against serious impact hazards such as, fragments of grinding wheels or abrasive discs, 
stones, or other grinding tools, explosive devices or corrosive liquids... (non exhaustive list) Appropriate protection must 
be used where these hazards exist. 

 

N’utilisez  aucun  outil  pour  enlever  des  éléments  du  masque  ou  du  filtre,  ceci  pouvant  entraîner  des 
dommages pouvant provoquer des blessures ou annuler la garantie. 

Do not use any tools or other sharp objects to remove any components of filter or helmet. Doing so may damage filter 
or helmet preventing proper function, possibly causing injury or cancellation of the warranty

 

Le bandeau du serre tête peut éventuellement engendrer des allergies chez les personnes sensibles. 

The hair band may cause allergies to sensitive people. 

ANOMALIES et REMÈDES / SYMPTOMS and SOLUTIONS 

Le filtre ne fonctionne pas 

Filter does not work at all

 

Activer la charge solaire en exposant la cellule à 
la lumière pendant 20 à 30 minutes.

 

Activate  the  solar  cell  by  exposing  the  solar  cell  to  the 
sun light for 20 or 30 minutes 

Le filtre reste en teinte foncée quand il n’y a pas 
d’arc ou quand l’arc est éteint.

 

Filter  stays  dark  after  the  weld  arc  is  extinguished  or 
when no arc is present 

Vérifier les détecteurs et nettoyer si  nécessaire.  
Ajuster  la  sensibilité  en  position  basse.  Si 
l’endroit  de  soudure  est  extrêmement  lumineux, 
il  est  recommandé  de  réduire  le  niveau  de 
luminosité.  

Check  sensors  and  clean  if  needed.  Adjust  sensivity 
knob  to  the  low  position.  If  the  welding  place  is 
extremely light, it is recommended to reduce light level.

 

Commutation  incontrôlée  et  scintillement,  le 
filtre  bascule  en  teinte  claire  et  foncée  pendant 
la phase de soudage. 

Uncontrolled  switching  or  flickering,  the  filter  darkens 
and then lightens while the welding arc is present.

 

Vérifier que les détecteurs soient bien dans l’axe 
de  l’arc  électrique,  sans  obstacle.  Tourner  le 
réglage de sensibilité vers max. 

Check arc sensors are not blocked from direct access to 
the arc light. Adjust sensivity knob to the high position

 

Les cotés sont plus clairs que la zone centrale du 
filtre. 

Side  of  the  filter  is  lighter  than  the  center  of  viewing 
area

 

C’est  une  caractéristique  naturelle  des  LCD,  ce 
symptôme  n’est  pas  dangereux  pour  les  yeux. 
Cependant pour un confort maximum, essayer de 
garder un angle de vue proche des 90° 

It is a natural characteristic of LCD. This symptom is not 
harmful  to  the  eyes.  However  for  the  maximum 
comfortable  working  condition,  try  to  keep  the  viewing 
angle to the welding object to 90°.

 

 

 

 

Отзывы: