2
(
Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren /
Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden
To avoid damaging the gearbox, the drill / hammer drill selector switch should
only be moved when the machine is at a standstill
s
Afin dʼéviter dʼendommager lʼengrenage, il est uniquement possible de
commuter entre perçage et perçage à percussion à lʼarrêt.
+
Per evitare danni al meccanismo, il selettore trapano / trapano a percussione
può essere azionato solo ad utensile fermo.
*
Con el fin de evitar que se dañe el engranaje, el conmutador taladro/taladro
percutor sólo se deberá cambiar cuando la herramienta se haya detenido por
completo
For at undgå at drevet beskadiges, må omskifteren til boring / slagboring kun
betjenes, når maskinen står stille.
8
För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast skifta på
omkopplaren för borrning / slagborrning medan maskinen står stilla.
9
Vaihdepyörästön vahingoittumisen välttämiseksi saa porauksen /
iskuporauksen vaihtokytkimen kytkeä vain koneen seistessä
j
Aby se zabránilo poškození převodovky, je třeba provádět přepínání
vrtání/vrtání s příklepem pouze ve vypnutém stavu.
V
Da bi preprečili poškodovanje gonila, smete preklopiti stikalo za
vrtanje/udarno vrtanje samo v stanju mirovanja vrtalnega stroja.
B
Da biste izbjegli oštećenje pogona preklopnik za bušenje/udarno bušenje
treba aktivirati samo kad uređaj ne radi.
Dişli kutusunun hasar görmesini önlemek için normal delme/darbeli delme
değiştirme şalteri sadece matkap dururken kullanılacaktır
H
Lai izvairītos no piedziņas bojāšanas, urbšanas / triecienurbšanas pārslēdzēju
drīkst pārslēgt tikai pilnīgi apstādinātā stāvoklī.
@
A hajtómű megsérülésének az elekerülésé érdekében, a fúró/ütvefúró
átkapcsolót csak nyugalmi állapotban szabad átkapcsolni.
M
For å unngå skader på giret skal vendebryteren for boring / slagboring bare
betjenes når maskinen står stille.
E
Til að koma í veg fyrir skemmdir á drifi vélarinnar má einungis skipta á milli
borstillingar/höggborstillingar á meðan að slökkt er á henni
Anleitung PRO_SB_750_SPK7:_ 06.03.2009 8:25 Uhr Seite 2
Содержание 01029
Страница 3: ...3 1 2 2 1 3 6 5 1 3 7 7 7 4 Anleitung PRO_SB_750_SPK7 _ 06 03 2009 8 25 Uhr Seite 3...
Страница 4: ...4 4 5 6 7 7 6 1 3 B A 2 5 4 Anleitung PRO_SB_750_SPK7 _ 06 03 2009 8 25 Uhr Seite 4...
Страница 88: ...88 Anleitung PRO_SB_750_SPK7 _ 06 03 2009 8 25 Uhr Seite 88...
Страница 89: ...89 Anleitung PRO_SB_750_SPK7 _ 06 03 2009 8 25 Uhr Seite 89...