background image

2018 | Tomahawk Aviation GmbH | Carl-Benz-Str. 7 | 89284 Pfaffenhofen | Germany

BAUWEISE

 

| CONSTRUCTION

Der Rumpf ist aus hochwertigem Spread-tow Carbongewebe 

gefertigt. Die Tragfläche besteht aus einem Schaumkern, der mit 

biaxialem Carbon belegt ist. Diese Bauweise ist extrem leicht und 

weist dennoch eine enorm hohe Festigkeit auf, die in dieser Klas

-

se gefordert ist. Die Servos und Anlenkungen sind bereits fertig 

montiert. Sie müssen nur noch Empfänger und Akku montieren.

The fuselage is made of high-quality spread-tow carbon fabric. 

The wing is made of a xps foam core, covered with bi-axial carbon 

fabric. This construction is very light, but has still enough durabili

-

ty to achieve the requirements in this class.

The servos and linkages are already pre-installed. You only have to 

set up your receiver and battery pack.

RUDERAUSSCHLÄGE

 | CONTROL THROWS

Normal 

| Normal

Querruder 

| Ailerons

 10 mm

 5 mm

Höhenruder 

| Elevator

 10 mm

 10 mm

Seitenruder

 | Rudder

 14 mm 

► 

14 mm

HÖHENRUDER 

| ELEVATOR

1. Nehmen Sie das Höhenruder zur 

Hand und hängen Sie das Ruderhorn 

in die entsprechende Seil Schlinge 

am hinteren Rumpfaustritt ein.

2. Befestigen Sie das Höhenruder mit 

den zwei mitgelieferten Schrauben 

auf dem Pylon.

1. Take the elevator to hand and hook 

the rudder horn into the appropriate 

rope loop at the rear fuselage exit.

2. Attach the elevator to the pylon 

with the two screws provided.

FLÄCHE

 

| WING

3. Schrauben Sie die Tragfläche auf die Aufnahme am 

Rumpf.

4. Dann werden unten die Gestänge der Querruder 

in die Ruderhörner eingehängt. Diese halten lediglich 

durch die Vorspannung des Drahtes.

5. Eine weitere Sicherung ist nicht nötig.

3. Screw the wing onto the receptacle on the 

fuselage.

4. Then the rods of the ailerons are hung in the 

rudder horns below. These only hold by the bias of 

the wire.

5. Another backup is not necessary.

RUMPF 

| FUSELAGE

6. Legen Sie den Empfängerakku 

vorn in den Rumpf. Darüber wird der 

Micro Empfänger untergebracht.

7. Schließen Sie die Servos entspre

-

chend Ihrer Belegung am Empfänger 

an. Achten Sie darauf alle Kompo

-

nenten möglichst weit nach vorn in 

die Nase zu schieben.

6. Place the receiver battery in the 

front of the fuselage. Above it the 

micro receiver is accommodated.

7. Connect the servos according to 

your assignment at the receiver. Be 

sure to push all components for

-

ward into the nose as far forward as 

possible.

8. Das Einschalten der RC Anlage wird nur durch Anstecken des 

Akkus an den Empfänger vollbracht.

9. Die Kabinenhaube wird Tesafilm auf dem Rumpf befestigt.

8. Switching on the RC system is only accomplished by connecting 

the battery to the receiver.

9. The canopy is fixed by clear tape on the fuselage.

MONTAGE & JUSTAGE

 

| INSTALLATION & TUNING

10. Auswiegen des Schwerpunktes: Dieser liegt 55mm 

von der Nasenleiste entfernt, kann nach persönlichem 

Empfinden leicht variieren (+/- 2mm). Wenn nötig, kön

-

nen kleine Bleikugeln in die Nase eingeklebt werden.

11. Programmieren Sie die Ruderausschläge und Ser

-

volaufrichtungen im Sender nun nach u.g. Tabelle

10. Now the center of gravity is weighed. It is at 

55mm from the leading edge, but may vary due to 

personal sense (+/- 2mm). If necessary, small lead 

balls can be glued directly into the nose.

11. Program the rudder throws and servo directions 

in your radio according to the list below. The use of 

mixers, expo, dual-rate and different flight phases 

depends on the pilot´s taste.

(Richtwerte). Die Verwendung von Mischern, Expo, Dual-Rate und 

verschiedenen Flugphasen hängt vom persönlichen Geschmack ab.

1

2

4

6

7

10

Отзывы: