TJEP CP-40 GAS 2G Скачать руководство пользователя страница 2

DK

 

 Vi ønsker Dem tillykke med Deres nye TJEP gaspistol. 

Ved korrekt behandling og vedligeholdelse vil De have 

glæde af Deres gaspistol i mange år fremover.

Værktøjet er effektivt og pålideligt, når det anvendes korrekt og med 

omtanke. Producentens anvisninger skal følges for at opnå den 

optimale ydelse. Læs derfor venligst denne manual igennem, og 

vær sikker på at forstå alle sikkerhedsforskrifter, før værktøjet tages i 

brug. Instruktionerne for installation, anvendelse og vedligeholdelse 

bør gennemlæses nøje, og manualen bør gemmes som opslags-

værk. 

BEMÆRK:

 Yderligere sikkerhedsforanstaltninger kan være 

påkrævet på grund af Deres specifikke anvendelse af værktøjet. 

Kontakt Deres repræsentant eller forhandler, hvis De har spørgsmål 

vedrørende værktøjet og anvendelsen heraf.

NO 

 

Vi håper du får stor glede av din nye TJEP gasspistol. 

Ved korrekt behandling og vedlikehold vil du ha nytte av 

gasspistolen i mange år fremover. 

Dette verktøyet er beregnet på festeoppgaver i større skala. Verk-

tøyet er effektivt og pålitelig når det brukes korrekt og med omtanke. 

For å oppnå den optimale ytelsen skal produsentens anvisninger 

følges. Les derfor gjennom denne bruksanvisningen, og vær sikker 

på at du forstår alle sikkerhetsforskriftene før verktøyet tas i bruk. Ta 

vare på bruksanvisningen for senere bruk. 

Merk! 

Ytterligere sikkerhetsforskrifter kan være påkrevd på grunn 

av den spesifikke oppgaven du vil bruke verktøyet til. Kontakt din 

forhandler hvis du har spørsmål vedrørende verktøyet og bruken 

av det.

GB 

 

We congratulate you on your new TJEP gas nailer. With 

correct care and maintenance you will have the pleasure 

of your gas nailer for many years to come.

The tool is effective and reliable when used correctly and wisely. 

The manufacturer’s instructions must be followed to achieve optimal 

performance. Therefore, please read this manual through and be 

sure to understand all the safety rules before you start using the tool. 

The instructions for installation, use and maintenance should be read 

carefully and the manual should be kept as reference.  

NOTE:

 Additional safety measures may be required because of 

your specific use of the tool. Please contact your representative 

or distributor if you have any questions regarding the tool and its 

application.

DE 

 

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen TJEP Gasnagler. 

Bei richtiger Pflege und Wartung werden Sie viele Jahre 

Freude an Ihrer Gasnagler haben. 

Das Werkzeug ist effektiv und zuverlässig, wenn es korrekt und 

mit Vorsicht angewandt wird. Die Anweisungen des Produzenten 

müssen befolgt werden, um die optimale Leistung zu erzielen. Lesen 

Sie daher bitte diese Anleitung durch und achten Sie darauf, dass 

Sie alle Sicherheitsvorschriften verstehen, bevor das Werkzeug in 

Gebrauch genommen wird. Die Anleitungen für Einbau, Betrieb und 

Wartung sollten sorgfältig durchgelesen werden und das Handbuch 

sollte als Nachschlagwerk aufgehoben werden. 

BEACHTE:

 Zusätz-

liche Sicherheitsmaßnahmen können aufgrund Ihrer spezifischen 

Anwendung des Werkzeugs erforderlich sein. Wenden Sie sich bitte 

an Ihren Vertreter oder Händler, wenn Sie Fragen zum Werkzeug 

und zur Anwendung des Werkzeugs haben.

LV 

 

Apsveicam ar jaunā TJEP gāzes naglošanas instrumenta 

iegādi. Pareizi rūpējoties par gāzes naglošanas instrumentu 

un to kopjot, ar to būs prieks strādāt daudzus gadus.

 

Ja instrumentu lieto pareizi un saprātīgi, tas ir efektīvs un uzticams. 

Lai panāktu optimālu sniegumu, jāievēro ražotāja norādījumi. Tādēļ, 

lūdzu, pirms darba uzsākšanas ar šo instrumentu rūpīgi izlasiet 

lietotāja pamācību un noteikti izprotiet visus drošības noteikumus. 

Rūpīgi jāizlasa norādījumi par uzstādīšanu, lietošanu un apkopi, un 

lietotāja pamācība jāsaglabā turpmākai uzziņai. 

IEVĒROJIET: 

var 

būt nepieciešami papildu drošības pasākumi,

kas saistīti ar konkrēto instrumenta lietojumu. Ja jums ir kādi jautā-

jumi par instrumentu vai tā lietošanu, lūdzu, sazinieties ar ražotāja 

pārstāvi vai izplatītāju.

SE 

 

Vi hoppas att ni ska få mycket glädje av er nya TJEP 

gaspistol. Med korrekt hantering och underhåll kommer ni 

att kunna nyttja pistolen i många år. 

Detta verktyg är avsett för snabb och yrkesmässig infästning. Det 

är effektivt och pålitligt om det används korrekt och förståndigt. För 

att uppnå optimal prestanda ska till verkarens anvisningar följas. Läs 

därför noga igenom manualen och se till att du förstår alla säkerhets­

föreskrifter innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för 

framtida behov. 

Observera! 

Ytterligare försiktighetsåtgärder kan gälla vid särskild 

användning av verktyget. Kontakta er återförsäljare vid frågor angå-

ende verktyget eller dess användning.

FI 

 

Toivomme, että olet tyytyväinen ostamaasi TJEP kaasunau-

laimeen. Kun käsittelet ja huollat naulainta oikein, se palvelee 

sinua monia vuosia. 

Tämä työkalu on tarkoitettu nopeaan ja ammattimaiseen kiinnittä-

miseen. Oikein ja järkevästi käytettynä se on tehokas ja luotettava 

apuväline. Noudata almistajan ohjeita, niin saat työkalustasi parhaan 

hyödyn. Lue siis käyttöohje huolellisesti ja varmista, että ymmärrät 

kaikki turvaohjeet ennen kuin otat työkalun käyttöön. Pidä käyttöohje 

tallessa myöhempää tarvetta varten. 

Huomio! 

Työkalun erityisissä käyttökohteissa voidaan tarvita 

ylimääräisiä varotoimia. Ota yhteyttä jälleenmyyjään, jos sinulla on 

kysyttävää työkalusta tai sen käytöstä.

EE 

 

Me õnnitleme teid uue gaasimootoriga naelutaja. Õige ravi 

ja hooldus on teil hea meel teie gaasimootoriga naelutaja 

paljude aastate jooksul.

 

Tööriist on tõhus ja usaldusväärne, kui seda kasutatakse õigesti 

ja targalt. Tootja juhistele tuleb järgida, et saavutada optimaalne 

tulemuslikkus. Seega, palun lugeda juhend hoolikalt läbi ning veen-

duge, et olete kõikidest ohutuseeskirjadest  õigesti aru saanud, enne 

tööriistaga tööle asumist. Enne seadme seadistus, kasutamist ja 

hooldust, tuleks kasutusjuhend hoolikalt läbi lugeda ning käsiraamat 

tuleks säilitada.

MÄRKUS:

 Täiendavad turvameetmed võivad olla vajalikud, sest 

oma spetsiifilise kasutamisega vahend. Palun pöörduge esindaja või 

levitaja Kui teil on küsimusi tööriista ja selle rakendamine.

PL 

 

Gratulujemy Państwu zakupu nowej gwoździarki gazowej 

TJEP. Wykonując prawidłowo serwis i konserwację będzie-

cie używać gwoździarkę gazową wiele lat.

Narzędzie jest skuteczne i pewne jeśli używane jest prawidłowo 

i mądrze. Instrukcja obsługi wskazuje jak osiągnąć optymalną pracę 

narzędzia. Przed rozpoczęciem pracy z narzędziem instrukcje 

obsługi należy dokładnie przeczytać i zrozumieć wszystkie zasady 

bezpieczeństwa. Wszystkie informacje dotyczące instalacji, użycia 

i konserwacji musza być dokładnie przeczytane a instrukcja obsługi 

musi być trzymana jako dokument odniesienia.

UWAGA: 

W szczególnych wypadkach użycia narzędzia mogą być 

wymagane dodatkowe środki bezpieczeństwa. W przypadku dodat-

kowych pytań odnośnie narzędzia lub jego użycia prosimy o kontakt 

z dystrybutorem lub przedstawicielem.

LT 

 

Sveikiname įsigijus naują dujinį vinių kalimo aparatą TJEP. 

Teisingai atliekant priežiūrą ir naudojant prietaisą, jis jums 

tarnaus ilgus metus.

 

Prietaisas yra veiksmingas ir patikimas, kai yra naudojamas teisingai 

ir išmintingai. Norint pasiekti optimalų našumą, turi būti laikomasi 

gamintojo instrukcijų. Todėl prašome perskaitykite šią naudojimo 

instrukciją ir įsitikinti, kad supratote visas saugos taisykles prieš pra-

dėdami naudoti įrankį. Įrengimo, naudojimo ir priežiūros instrukcijas 

reikia atidžiai perskaityti ir išsaugoti ateičiai. 

PASTABA: 

tam tikrais 

įrankio naudojimo atvejais gali būti reikalingos papildomos saugumo 

priemonės. Jei turite kokių nors klausimų dėl įrankio ir jo taikymo, 

prašome susisiekti su savo įgaliotu atstovu arba platintoju.

Содержание CP-40 GAS 2G

Страница 1: ...www tjep eu TJEP CP 40 GAS 2G ...

Страница 2: ... IEVĒROJIET var būt nepieciešami papildu drošības pasākumi kas saistīti ar konkrēto instrumenta lietojumu Ja jums ir kādi jautā jumi par instrumentu vai tā lietošanu lūdzu sazinieties ar ražotāja pārstāvi vai izplatītāju SE Vi hoppas att ni ska få mycket glädje av er nya TJEP gaspistol Med korrekt hantering och underhåll kommer ni att kunna nyttja pistolen i många år Detta verktyg är avsett för sn...

Страница 3: ...ung Taiwan R O C declare under our sole responsibility that the Gas Nailer TJEP CP 40 GAS 2G conforms with the directive s its amedment s and standard s 2006 42 EC MSD 2006 95 EC LVD and 2004 108 EC EMC EN ISO 12100 1 A1 09 EN ISO 12100 2 A1 09 EN 12549 A1 08 ISO 8662 11 A1 01 EN 792 13 A1 08 EN 60745 1 06 IEC 60745 2 16 08 EN 50366 A1 06 EN 55014 1 06 EN 55014 2 A2 08 EN 61000 3 2 06 and EN 61000...

Страница 4: ...TJEP CP 40 GAS 2G ...

Страница 5: ......

Страница 6: ...136 11350 1154701 1 PISTON RING 137 11204 1270002 2 DRIVER UNIT 138 11327 1154701 1 BUMPER 139 11320 1090004 2 CYLINDER ITEM NO PART NO DESCRIPTION 140 1134W 1154705 1 BUMPER COMBUSTION CHAMBER 141 11337 1154701 1 SAFETY SPRING 142 1139W 1150001 2 EXHAUST MESH PLATE 143 113A0 1150001 1 EXHAUST BAFFLE 144 2040101 02030 0 HEX SOC HD BOLT 145 1139X 1150001 2 REED VALVE 146 1139L 1150001 1 CLEANER 147...

Страница 7: ... PROTECTIVE CUSHION B 338 1135R 115A202 1 PROTECTIVE CUSHION D 339 1131H 1274701 1 FIXING BOLT 340 11380 1274702 1 GASKET 341 1133C 0790001 2 STOPPER FINGER SPRING 342 11381 0370001 1 WASHER 343 1136J 1270001 1 HAND UNT 344 1134K 1154701 2 STOPPER SPRING 345 2040302 23010 0 E RING 346 2040108 01030 5 SELF TAPPING BOLT ITEM NO PART NO DESCRIPTION 347 11315 1154702 1 SPRING 348 2040400 04110 0 SPRIN...

Страница 8: ...KYOCERA UNIMERCO Fastening A S Drejervej 2 DK 7451 Sunds Tlf 45 97 14 14 11 Fax 45 97 14 14 86 fastening unimerco com www tjep eu KYOCERA UNIMERCO 09 11 016_1579_PM_ML_ML ...

Отзывы: