background image

6

Una pistola rociadora sin aire requiere que se le

introduzca líquido a presión muy alta. Los líquidos
bajo presión alta, de la rociadura o de las fugas,
pueden penetrar en la piel e inyectar en el cuerpo
cantidades considerables de líquido tóxico. Si no se
atiende rápida y apropiadamente, la lesión puede
causar muerte del tejido o gangrena, y puede resul-
tar en incapacidad seria y permanente o en la
amputación de la parte lesionada. Por lo tanto, hay
que emplear precauciones estrictas al usar
cualquier equipo de rociadura sin aire. SI USTED
HA ESTADO EXPUESTO A LA PENETRACION DE
TOXICOS POR INYECCION, CONSULTE INMEDI-
ATAMENTE AL MEDICO. ¡NO TRATE LA HERIDA
COMO SI FUERA UNA MERA CORTADURA!

NOTA PARA EL MEDICO: La penetración de

tóxicos en la piel es una herida seria y traumática.
Es importante tratar la herida quirúrgicamente lo
más pronto posible. No demore el tratamiento para
investigar la toxicidad. La toxicidad es asunto serio
cuando se trata de la penetración de ciertos reves-
timientos tóxicos en la corriente sanguínea. Puede
que sea necesaria la consulta con un cirujano plásti-
co o un cirujano especialista en la reconstrucción de
la mano.

1) Maneje la pistola de rociadura con cuidado.

Manténgase alejado de la boquilla. JAMAS apunte
la pistola hacia usted u otra persona. NUNCA per-
mita que parte alguna de su cuerpo se ponga en
contacto con el chorro de líquido de la pistola o de
alguna fuga de la manguera. SIEMPRE mantenga
trabado el seguro de la pistola mientras no esté
rociando. SIEMPRE utilice el protector de seguridad
de la boquilla.

2) JAMAS intente forzar el flujo del líquido por la

pistola hacia atrás con el dedo, la mano o un objeto
sostenido con la mano contra la boquilla de la pisto-
la, ya que NO SE TRATA DE UNA PISTOLA DE
ROCIADURA DE AIRE.

3) JAMAS intente quitar la boquilla ni desarmar o

reparar el equipo sin haber cumplido antes con los
pasos siguientes:

4) Antes de lavar el sistema, siempre quite la

boquilla de rociadura y ajuste la presión del líquido
al valor más bajo posible.

5) Ajuste todas las conexiones antes de cada

uso. JAMAS supere 3300 libras (228 bar) por pulga-
da cuadrada con esta unidad. Asegúrese de que
todas las mangueras, conexiones, articulaciones
giratorias y demás elementos accesorios estén en
condiciones de tolerar las altas presiones que se
presentan. JAMAS exceda la clasificación de pre-
sión de cualquier componente del
sistema.

6) 

ADVERTENCIA:

La manguera de pintura

puede presentar fugas como resultado del desgaste,
retorcimiento, abuso, etc. Las fugas pueden inyectar
líquido a través de la piel, por lo que la manguera
de pintura debe ser inspeccionada antes de cada
uso. JAMAS intente obturar la manguera con una
parte de su cuerpo o con tela adhesiva o cualquier
otro elemento improvisado. No intente reparar una
manguera de rociadura; en cambio reemplácela con
una manguera nueva conectada a tierra. Utilice
solamente mangueras con protector de resorte.
JAMAS use una manguera de menos de 15,2 m
con esta unidad. Almacenar bajo techo.

INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIER-

RA: Este producto debe conectarse a tierra. En
caso de corto circuito, la conexión a tierra propor-
ciona una vía de escape para la corriente eléctrica y
reduce el riesgo de choques eléctricos. El producto
está dotado de un cable provisto de un alambre y
de un enchufe de puesta a tierra. El enchufe debe
enchufarse en un tomacorriente debidamente instal-

ado y dotado de conexión a tierra, de acuerdo con
las estipulaciones de los códigos y ordenanzas
locales.

PELIGRO

— La instalación incorrecta del

enchufe de puesta a tierra podría crear el riesgo de
choque eléctrico. Si es necesario reparar o re-
emplazar el cordón o el enchufe, no conecte el
alambre de puesta a tierra a ninguna de las dos ter-
minales de cuchilla plana. El alambre con aislamien-
to exterior verde, con o sin rayas amarillas, es el
alambre de puesta a tierra. Consulte a un elec-
tricista o técnico competente si no comprende bien
las instrucciones para la conexión a tierra o si tiene
dudas de que el producto está conectado a tierra
correctamente. No modifique el enchufe que viene
con el producto; si no encaja en el tomacorriente,
pida a un electricista competente que instale el
tomacorriente apropiado.
• Este producto ha sido diseñado para usarse en

un circuito de tensión nominal de 120 voltios y
está dotado de un enchufe de puesta a tierra
semejante a la ilustrada más adelante.

• Asegúrese de que el producto esté enchufado en

un tomacorriente que tenga la misma configu-
ración del enchufe. No debe usarse ningún adap-
tador.

CORDON DE EXTENSION — Use sólo un

cordón de extensión trifilar que tenga un enchufe de
puesta a tierra con tres cuchillas, y un receptáculo
con tres ranuras que acepte el enchufe que viene
con el producto. Cerciórese de que el cordón de
extensión esté en buen estado. Al usar un cordón
de extensión, cerciórese de que sea suficientemente
grueso para transportar la corriente que su producto
usará. 

Para tramos de menos de:       Use cordones de
calibre:

7,6 m 

16 AWG

15,2 m

14 AWG

30,4 m

12 AWG

45,7 m

10 AWG

Un cordón demasiado corto provocará una caída

de la tensión, ocasionando una pérdida de potencia
y recalentamiento. Si tiene dudas, use un calibre
más grueso. Cuanto más pequeño sea el número
de calibre, más grueso será el cable.

7) Asegúrese de que el equipo sin aire que esté

empleando y el objeto que se intenta rociar estén
correctamente conectados a tierra para evitar
descargas estáticas o chispas que podrían ocasion-
ar incendio o explosión. 

ADVERTENCIA: 

Sostenga

SIEMPRE la pistola contra el receptáculo de metal
al limpiar el sistema con la boquilla desprendida,
para evitar la descarga estática. 

ADVERTENCIA:

Para reducir riesgo de descarga eléctrica, no expon-
er a la lluvia.

8) SIEMPRE mantenga el lugar de trabajo

alrededor de la bomba bien ventilado. Además, la
bomba en sí debe estar ubicada a no menos de 7,6
m de la operación de rociadura. Si no se observan
estas instrucciones, existe el riesgo de incendio o
explosión con ciertos materiales. SIEMPRE observe
las precauciones y advertencias de los fabricantes
sobre revestimientos y solventes. Nunca rocíe mate-
rial inflamable cerca de llamas expuestas, llamas
piloto o cualquier fuente de ignición.

9) SIEMPRE use máscaras apropiadas y anteo-

jos de protección durante la operación de rociadura.
Según el tipo de material que se está rociando y las
condiciones de ventilación puede ser necesario usar
equipo personal protector adicional. Siempre
comuníquese con el proveedor del material para
conseguir recomendaciones.

10) Mantenga todas las varas de extensión fuera

del alcance de cables eléctricos.

11) JAMAS altere o modifique parte alguna de

este equipo, ya que ello puede causar deficiencias
de funcionamiento.

12) JAMAS deje al equipo solo. Manténgalo

fuera del alcance de los niños o de cualquier per-
sona no familiarizada con la operación de equipo sin
aire.

NO USE EL EQUIPO ANTES DE LEER ESTA SECCION

ADVERTENCIA

LA ROCIADURA A PRESION ALTA

PUEDE CAUSAR LESION GRAVE.

Presión de Trabajo Máxima 3300 libras por pulgada cuadrada (psi), 228 bar

IMPORTANT -- PRESSURE RELIEF
PROCEDURE

ALWAYS reduce pressure when you are
cleaning a clogged tip, changing a tip,
servicing any part of the system, or
shutting down. Follow the steps below:
1. Engage the gun trigger lock.
2. Shut off the power source.
3. Close the orange handle shut-off ball
valve on the hydraulic pressure hose.
4. Open the Pressure Bleed Valve by
turning it counterclockwise at least
three full turns.
5. Disengage the gun trigger lock and
hold trigger open until flow of material
stops.
6. Be certain to hold a metal part of the
gun firmly to the side of a grounded
metal container.
7. Reset trigger safety to locked posi-
tion.

Содержание PowrTwin 5500 449-700 Gas

Страница 1: ...win 5500 PowrTwin 5500 Airless Sprayer WARNING HIGH PRESSURE DEVICE Model Number 449 700 Gas Model Number 449 704 DC Electric Model Number 449 706 AC Electric This manual contains important warnings a...

Страница 2: ...pump manufac turer and much more abrasion resistant Highly polished parts reduce friction extend packing life and avoid damage from corro sion and abrasion More than 75 000 of these pumps are in opera...

Страница 3: ...pera tion due to a possibility of burns from hot engine components or injury from any equipment the engine may be used to operate 4 Know how to stop the engine quickly and understand the oper ation of...

Страница 4: ...nded in accordance with all local codes and ordinances DANGER Improper installation of the grounding plug can result in a risk of electric shock If repair or replacement of the cord or plug is necessa...

Страница 5: ...er minales de cuchilla plana El alambre con aislamien to exterior verde con o sin rayas amarillas es el alambre de puesta a tierra Consulte a un elec tricista o t cnico competente si no comprende bien...

Страница 6: ...ngez l int rieur INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE Ce pro duit doit tre mis la terre Dans l hypoth se d un court circuit lectrique la mise la terre r duit le risque de chocs lectriques en assurant un fi...

Страница 7: ...ing instructions See Accessories Page 31 for ordering informa tion 8 Strain all paints with Titan Speeflo 160 524 5 gallon Nylon Strainer or Titan Speeflo 160 124 1 gallon Nylon Strainer to assure tr...

Страница 8: ...ory with mineral spirits You must clean the system before spraying to avoid contam ination of the sprayed material If you are spraying a water based latex flush with warm soapy water followed by a cle...

Страница 9: ...hydraulic fluid daily It should read Full on the dip stick If it is low add only Titan Speeflo Coolflo Hydraulic Fluid Part 430 361 Never add or change hydraulic fluid except in a clean dust free are...

Страница 10: ...acement elements can be purchased from your local Honda dealer ENGINE OPERATION AND SERVICE 1 Clean and oil air filter pad on gasoline engine every 25 hours or once weekly Do not permit the air intake...

Страница 11: ...Assembly 1 1 2 Hydraulic System 1 1 3 Cart Assembly 1 1 4 506 130 Convertokit 5 5 HP Honda 1 1 Gasoline 5 930 515 Filter Assembly Outlet Manifold 1 1 6 840 211 Bleed Line Assembly w Valve 1 1 7 103 8...

Страница 12: ...ric 2 HP 50 60 Hz 115 V 1 CSA approved 2 860 501 Nut Stop 4 4 4 3 860 002 Washer Lock 4 4 4 4 977 225 Pulley 1 1 1 5 449 170 Mount Plate 1 1 1 6 590 068 Grip Handle 1 1 1 7 335 017 Handle 1 1 1 8 860...

Страница 13: ...r on the commutator is normal 5 Install the new brush so its lead slides in the long slot of the brush holder Push the terminal under the terminal screw washer Insure the motor lead is still connected...

Страница 14: ...drop of blue Loctite on the Piston Retainer Screw 16 Tighten piston retainer screw until piston is locked into place Check Valve Rod Assembly 20 for normal spring action at this time 6 Install Piston...

Страница 15: ...O Ring 3 and 12 into O Ring groove of Pump Cylinder 11 and O Ring 3 into Pump Block 2 Place O Ring 3 into Foot Valve 15 3 Place Foot Valve Ball 14 in Foot Valve 15 and install Ball Stop Cage 13 4 Conn...

Страница 16: ...rotates and wears evenly If there is leakage replace the ball CAUTION Open the Adjustment Knob 1 to full counterclockwise position before unthreading Valve Seat 9 from Valve Body 4 If the Valve Stem...

Страница 17: ...quipment claimed to be defective to Titan Tool Inc or to an authorized Warranty Service Center for verification of the claimed defect If the alleged defect is verified Titan Tool Inc will at Titan Too...

Отзывы: