Timex W272 Скачать руководство пользователя страница 3

www.timex.com

W272

155-095006 

EU

www.timex.com

W272

155-095006 

EU

Signale für Termine/Anlässe
Uhr macht um 8 Uhr morgens auf Termine des Tages aufmerksam.
Sie können auch wählen, kein Terminsignal zu erhalten, oder zu
einer anderen Tageszeit bzw. an einem anderen Tag. Für jede
Terminart können Sie andere Signalmodi wählen. Z.B. kann das
Signal für Geburtstage am Vortag erklingen und für Feiertage
 ausgeschaltet sein.

Einstellung von Terminsignalen:
1)  oder – drücken, bis das aktuelle Datum erscheint (Knopf

 halten, um Daten durchlaufen zu lassen). Beim Öffnen des
Terminmodus (Occasion) erscheint das aktuelle Datum
 automatisch. 

2)  Vom aktuellen Datum ausgehend, – drücken, bis ALERT SETUP

(Signaleinstellung) erscheint. 

3)  SET·RECALL drücken. Terminart blinkt. oder – drücken, um

Terminart zu ändern. Alle Termine/Anlässe derselben Art werden
von dieser Einstellung betroffen.

4) NEXT drücken. Signalstatus (ON/OFF - Ein/Aus) blinkt. oder 

drücken, um Signal für die gewählte Terminart ein- oder
auszustellen.

5)  NEXT drücken. Stunde der Signalzeit blinkt. oder – drücken,

um Stunde zu ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen zu
lassen.

6)  NEXT drücken. Minuten der Signalzeit blinken. oder – drücken,

um Minuten zu ändern.

7) NEXT drücken. AM/PM blinkt im 12-Stundenformat. 

oder – drücken zum Ändern.

8) NEXT drücken. Tag des Signals blinkt. oder – drücken, 

zur Aktivierung des Signals 0 - 9 Tage vor dem Termin.

9)  DONE nach jeder beendeten Einstellung drücken.

Ein Handsymbol 

F

erscheint, wenn für die angezeigte Terminart

ein Signal aktiviert wurde. Wenn ein Signalton im Zeitmodus
erklingt, blinkt das Handsymbol

F

. Einen beliebigen Knopf

 drücken, um Signalton abzustellen. Für Anleitungen zum Einsehen
bevorstehender Termine siehe Abschnitt Zeit.

TIPP: Für Signale zu jedem Monatsende, BILL-MO für den ersten
Monatstag und Signal für den Vortag einstellen.

GOLF

Der Golfmodus ermöglicht die Aufzeichnung von Golfresultaten.
MODE wiederholt drücken, bis GOLF erscheint. 

Lochnummer erscheint in der obersten Zeile der Anzeige. 
Anzahl der Schläge pro Loch erscheint unten rechts 
und das Rundengesamtergebnis in großen Zahlen unten links.

oder – drücken, um Ergebnis für das Loch zu ändern (bis zu 
15 Schläge). Gesamtergebnis wird automatisch angepasst.

DONE drücken, wenn das Ergebnis für das jeweilige Loch
eingegeben ist. Die Uhr zeigt das nächste Loch an. Nach Loch 
18 werden Gesamtergebnisse für Runden, Front Nine („OUT”) 
und Back Nine („IN”) angezeigt. STOP·RESET drücken und halten,
um OUT- oder IN- Gesamtergebnisse auf Null zu stellen.

INDIGLO

®

NACHTLICHT MIT NIGHT-MODE

®

FUNKTION

INDIGLO

®

Knopf drücken, um Zifferblatt für 2 - 3  Sekunden zu

beleuchten (5 - 6 Sekunden während der Einstellung). Die für das
INDIGLO

®

Nachtlicht verwendete Elektroleuchttechnik beleuchtet

das gesamte Zifferblatt bei Nacht und Dunkelheit. Durch Drücken
eines  beliebigen Knopfes bleibt das INDIGLO

®

Nachtlicht an.

INDIGLO

®

Knopf drücken und 4 Sekunden lang halten, um 

NIGHT-MODE

®

zu aktivieren. Mondsymbol 

P

erscheint im

Zeitmodus. In diesem Modus wird das INDIGLO

®

  Nachtlicht durch

Drücken eines  beliebigen Knopfes für 3 Sekunden aktiviert. 
NIGHT-MODE kann durch nochmaliges Drücken und 4 sekunden-
langes Halten von INDIGLO

®

deaktiviert werden, oder er stellt sich

nach 8 Stunden  automatisch ab. 

WASSERBESTÄNDIGKEIT

Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern oder mit 
(

O

)  gekennzeichnet.

ACHTUNG: UM WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEWAHREN, 
UNTER WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN.
1. Die Uhr ist nur wasserdicht, solange Glas, Knöpfe und Gehäuse

intakt sind.

2. Dies ist keine Taucheruhr und sie sollte nicht zum Tauchen

benutzt werden.

3. Nach Kontakt mit Salzwasser Uhr mit klarem Wasser abspülen.
4. Stoßfestigkeit ist auf Zifferblatt oder Gehäuserückseite

angegeben. Die Uhren entsprechen den ISO Anforderungen für
Stoßfestigkeit. Es sollte jedoch darauf geachtet werden, das Glas
nicht zu beschädigen.

BATTERIE

Timex empfiehlt dringend, die Batterie nur von einem Händler
oder Juwelier auswechseln zu lassen. 
Der Batterietyp ist auf der
Rückseite der Uhr angegeben. Nach Batterieaustausch den 
Reset-Knopf drücken, falls vorhanden. Die Lebensdauer der Batterie
wird aufgrund bestimmter Durchschnittswerte geschätzt und ist
abhängig vom tatsächlichen Gebrauch.

BATTERIE NICHT INS FEUER WERFEN. NICHT WIEDERAUFLADBAR.
BATTERIEN VON KINDERN  FERNHALTEN.

WIJ DANKEN U VOOR DE AANKOOP VAN UW TIMEX

®

HORLOGE. 

Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex

®

 horloge moet bedienen.

FUNCTIES EN ALGEMENE WERKING

•  Tijd met 12- of 24-uurs indeling
•  Datum met MM-DD of DD.MM indeling
•  3 tijdzones
•  Optioneel uursignaal
•  100-uurs chronograaf met geheugen voor 30 ronde-/tussentijden
•  24-uurs countdown-timer (aftellen en stoppen of herhaling)
•  Herinnering voor gebeurtenissen
•  Scoreteller voor golfen
•  3 dagelijkse/weekdag/weekend alarmen en tweede alarm na 

5 minuten

•  Aanpasbare modus instellen
•  INDIGLO

®

nachtlicht met de functie NIGHT-MODE

®

Druk herhaaldelijk op MODE om de modi te doorlopen. Chrono,
Timer, Occasion (Gebeurtenis), Golf, Alarm 1, Alarm 2 en Alarm 3.
Druk op MODE om de huidige modus af te sluiten en naar de
 tijdmodus terug te keren. 

Functies van knoppen afgebeeld met secundaire functies tussen
haakjes

TIJD

Tijd, datum en opties instellen:
1)  Terwijl de tijd en datum worden weergegeven, houdt u

SET·RECALL (INSTELLEN TERUGROEPEN) ingedrukt. 

2)  De huidige tijdzone (1, 2 of 3) knippert. Druk op of – om

 desgewenst de in te stellen tijdzone te selecteren.

3)  Druk op NEXT (VOLGENDE). Het uur knippert. Druk op of – om

het uur te veranderen (incl. AM/PM); houd de knop ingedrukt om
de waarden te doorlopen.

4)  Druk op NEXT. De minuten knipperen. Druk op of – om de

minuten te veranderen.

5)  Druk op NEXT. De seconden knipperen. Druk op of – om de

seconden op nul in te stellen.

6)  Druk op NEXT. De maand knippert. Druk op of – om de maand

te veranderen.

7)  Druk op NEXT. De dag knippert. Druk op of – om de dag te

veranderen.

8)  Druk op NEXT. Het jaar knippert. Druk op of – om het jaar te

veranderen.

9)  Druk op NEXT om de opties in te stellen. Druk op of – om een

waarde te veranderen en druk vervolgens op NEXT om naar de
volgende optie te gaan. Druk bij elke gewenste stap op DONE
(VOLTOOID) om af te sluiten en de instellingen op te slaan. 
De beschikbare opties zijn 12- of 24-uurs tijdsindeling,
 datumindeling MM-DD of DD.MM, uursignaal 

N

, pieptoon

 wanneer op een knop wordt gedrukt, modusaanpassing
[selecteer “HIDE” (VERBERGEN) voor ongewenste modi – ze
 worden uit de modusreeks verwijderd].

Wanneer een modus aan staat, verschijnt 

T

onder de modusnaam

op het display. Als u een modus verbergt, kunt u hem later weer
aanzetten met de bovenstaande procedure.

Druk eenmaal op START·SPLIT (START TUSSENTIJD) en houd dit
ingedrukt om de 2e tijdzone te zien. Druk tweemaal op
START·SPLIT en houd dit ingedrukt om de 3e tijdzone te zien. Houd
de knop 4 seconden ingedrukt om naar de weergegeven tijdzone
over te schakelen.

Houd STOP·RESET ingedrukt om de volgende, verwachte
 gebeurtenis te zien (zie de beschrijving van de gebeurtenismodus).
Laat de knop los, druk hem onmiddellijk weer in en houd hem
 ingedrukt om de volgende gebeurtenissen te zien.

CHRONOGRAAF

Deze modus biedt een chronograaffunctie (stopwatch). Druk op
MODE om naar de CHRONO-modus te gaan. 

Druk op START·SPLIT om te starten. De chronograaf telt met
 honderdsten van een seconde tot één uur; daarna met seconden
tot 100 uur. Het stopwatchpictogram 

w

knippert om aan te geven

dat de chronograaf loopt.

Druk op STOP·RESET om te stoppen. Het stopwatchpictogram 

w

stopt met knipperen om aan te geven dat de chronograaf

gestopt is.

Druk op START·SPLIT om te hervatten of houd STOP·RESET
 ingedrukt om de chronograaf terug te stellen (te wissen).

De chronograaf blijft lopen als u de modus afsluit. Het stopwatch-
pictogram 

w

verschijnt in de TIJD-modus.

Terwijl de chronograaf loopt, kunt u op START·SPLIT drukken om
een tussentijd op te nemen. De ronde- en tussentijden worden met
het rondenummer weergegeven.

De ronde- en tussentijden worden in het geheugen opgeslagen
 totdat een nieuwe training wordt gestart (chronograaf op nul
 gestart).

Druk op SET·RECALL als u de tussentijden tijdens of na een  training
wilt terugroepen. Druk vervolgens op of – om de  tussentijden te
doorlopen. Druk op DONE om af te sluiten.

Terwijl de chronograaf is teruggesteld, drukt u op SET·RECALL om
de display-indeling in te stellen. Druk vervolgens op of – om de
gewenste indeling te selecteren. Druk op DONE om af te sluiten.
OPMERKINGEN:
•  Wanneer een tussentijd wordt opgenomen, veranderen de tijden

op het display 10  seconden lang niet. Druk op MODE om het
 display vrij te geven en de lopende chronograaf onmiddellijk
weer te geven.

•  Druk op NEXT om tussen terugroepen en indelingsinstelling over

te schakelen.

TIMER

De timer-modus heeft een countdown-timer met waarschuwing.
Druk herhaaldelijk op MODE totdat TIMER verschijnt. 

Afteltijd instellen:
1)  Druk op SET·RECALL. De uren knipperen. Druk op of – om de

uren te veranderen; houd de knop ingedrukt om de waarden te
doorlopen.

2)  Druk op NEXT. De minuten knipperen. Druk op of – om de

minuten te veranderen.

3)  Druk op NEXT. De seconden knipperen. Druk op of – om de

seconden te veranderen.

4)  Druk op NEXT. Actie aan het einde van de aftelling knippert. 

Druk op + of – om STOP of REPEAT (HERHALEN) te selecteren,
wat wordt aangegeven door het zandloperpictogram met 
een pijl 

h

.

5)  Druk bij elke stap op DONE wanneer u klaar bent met instellen. 

Druk op START·SPLIT om de timer te starten. De timer telt elke
seconde vanaf de afteltijd af. Het zandloperpictogram 

H

knippert

om aan te geven dat de timer loopt.

Druk op STOP·RESET om het aftellen even te stoppen. Het
 zandloperpictogram 

H

stopt met knipperen om aan te geven dat

de timer gestopt is.

Druk op START·SPLIT om het afstellen te hervatten of druk op
STOP·RESET om het aftellen terug te stellen.

Het horloge geeft een signaal en het nachtlicht knippert wanneer
het aftellen is geëindigd (timer staat op nul). Druk op om het even
welke knop om het signaal te stoppen. Als REPEAT AT END
 (HERHALEN AAN EINDE)  is geselecteerd, herhaalt de timer het
aftellen voor onbepaalde tijd.

De timer blijft lopen als u de modus afsluit. Het zandloperpictogram

H

verschijnt in de tijdmodus.

ALARM

Het horloge heeft drie alarmen. Druk herhaaldelijk op MODE totdat
ALM 1, ALM 2 of ALM 3 verschijnt.

Alarm instellen:
1)  Druk op SET·RECALL. Het uur knippert. Druk op of – om het

uur te veranderen; houd de knop ingedrukt om de waarden te
doorlopen.

2)  Druk op NEXT. De minuten knipperen. Druk op of – om de

minuten te veranderen.

3)  Druk op NEXT. In de 12-uurs tijdsindeling knippert AM/PM. Druk

op of – om te veranderen.

4)  Druk op NEXT. De instelling voor de dag van het alarm knippert.

Druk op of – om DAILY (DAGELIJKS), WKDAYS (WEEKDAGEN) of
WKENDS (WEEKENDS) te selecteren.

5)  Druk bij elke stap op DONE wanneer u klaar bent met instellen. 

Druk op START·SPLIT om het alarm aan of uit te zetten. 

Het wekkerpictogram 

a

verschijnt wanneer het alarm is

ingeschakeld in deze modus en de tijdmodus.

Wanneer het alarm afgaat, knippert het nachtlicht. Druk op om het
even welke knop om het alarm te stoppen. Als er niet op een knop
wordt gedrukt, gaat het alarm gedurende 20 seconden af en wordt
het vijf minuten later eenmaal herhaald.

Elk van de drie alarmen heeft een ander melodietje.

GEBEURTENIS

Met de gebeurtenismodus kunt u herinneringen instellen voor
gebeurtenissen zoals verjaardagen, gedenkdagen, feestdagen en
afspraken. Druk herhaaldelijk op MODE totdat OCCASN
 (GEBEURTENIS) verschijnt.

De huidige datum wordt weergegeven met de gebeurtenis van
 vandaag op de bovenste regel. Druk op of – om naar een vorige
of volgende datum te gaan; houd de knop ingedrukt om de data te
doorlopen. De gebeurtenis voor de weergegeven datum wordt altijd
weergegeven. Niet-terugkerende gebeurtenissen kunnen voor data
maximaal één jaar van tevoren worden ingesteld.

Gebeurtenis instellen:
1)  Druk op of – om de gewenste datum te selecteren; houd de

knop ingedrukt om de data te doorlopen.

2)  Druk op SET·RECALL. De gebeurtenis knippert. Druk op of 

om de gebeurtenis te veranderen. ANNIV, BDAY, BILL-YR en  
HOLI-YR worden jaarlijks herhaald en BILL-MO wordt maandelijks
herhaald.

3)  Druk op NEXT om gebeurtenissen voor andere data in te stellen.

De datum knippert. Druk op of – om de datum te veranderen;
houd de knop ingedrukt om de waarden te doorlopen. De
gebeurtenis voor de weergegeven datum wordt altijd weergegeven. 

4)  Druk op NEXT om de gebeurtenis voor de weergegeven datum

in te stellen, zoals in stap 2.

5)  Druk bij elke stap op DONE wanneer u klaar bent met instellen.

Herinnering voor gebeurtenissen
Het horloge waarschuwt u om 8 uur 's ochtends op de dag van de
gebeurtenis. U kunt ervoor kiezen om geen waarschuwing of een
waarschuwing op een andere tijd of dag te ontvangen. U kunt voor
elke soort gebeurtenis een ander soort waarschuwing kiezen. Voor
alle verjaardagen kunt u bijvoorbeeld een dag eerder en voor alle
feestdagen niet worden gewaarschuwd.

Waarschuwing voor herinnering aan gebeurtenissen instellen:
1)  Ga naar de huidige datum door op of – te drukken (houd de

knop ingedrukt om de data te doorlopen). U kunt ook naar de
huidige datum gaan door eenvoudig naar de gebeurtenismodus
te gaan. 

2)  Terwijl u bij de huidige datum bent drukt u op – om naar ALERT

SETUP (WAARSCHUWING INSTELLEN) te gaan. 

3)  Druk op SET·RECALL. De soort gebeurtenis knippert. Druk op +

of – om het soort gebeurtenis te selecteren. De instellingen zijn
op alle gebeurtenissen van het geselecteerde soort van invloed.

4)  Druk op NEXT. De waarschuwingsstatus [ON/OFF (AAN/UIT)]

knippert. Druk op of – om de waarschuwing voor het
 geselecteerde soort gebeurtenis aan of uit te zetten.

5)  Druk op NEXT. Het waarschuwingsuur knippert. Druk op of 

om het uur te veranderen; houd de knop ingedrukt om de
 waarden te doorlopen.

6)  Druk op NEXT. De waarschuwingsminuten knipperen. Druk op +

of – om de minuten te veranderen.

7)  Druk op NEXT. In de 12-uurs tijdsindeling knippert AM/PM. Druk

op of – om te veranderen.

8)  Druk op NEXT. De waarschuwingsdag knippert. Druk op of 

om de waarschuwing voor 0 - 9 dagen vóór de gebeurtenis in 
te stellen.

9)  Druk bij elke stap op DONE wanneer u klaar bent met instellen.

Het handpictogram 

F

verschijnt wanneer het weergegeven soort

gebeurtenis een herinneringswaarschuwing heeft. Wanneer u de
waarschuwing in de tijdmodus hoort, knippert het handpictogram

F

. Druk op om het even welke knop om de waarschuwing te

 stoppen. Zie Tijdmodus voor instructies voor het bekijken van
aanstaande gebeurtenissen.

TIP: Voor een herinnering aan het einde van elke maand stelt u
BILL-MO voor de eerste van de maand in en een waarschuwing één
dag eerder.

GOLF

De golfmodus heeft een scoreteller voor golfen. Druk herhaaldelijk
op MODE totdat GOLF verschijnt. 

Het hole-nummer wordt op de bovenste regel van het display
weergegeven. Het aantal slagen voor de hole vindt u rechtsonder
en de totale score voor de ronde in grote cijfers linksonder.

Druk op of – om de score voor de hole te veranderen (maximaal 
15 slagen). De totale score wordt automatisch bijgewerkt.

Druk op DONE wanneer u klaar bent met het scoren van de huidige
hole. Het horloge geeft de volgende hole weer. Na de 18e hole
 worden de totalen voor de ronde en de eerste negen (“OUT”) en
dan de laatste negen (“IN”) weergegeven. Houd STOP·RESET
 ingedrukt terwijl het totaal voor OUT of IN wordt weergegeven om
alle scores te wissen.

INDIGLO

®

NACHTLICHT MET DE FUNCTIE NIGHT-MODE

®

Druk op de knop INDIGLO

®

om het display van het horloge 

2 - 3  seconden (5 - 6 seconden tijdens het instellen) te verlichten.
De in het INDIGLO

®

nachtlicht gebruikte, gepatenteerde  elektro  -

luminescentie technologie verlicht de gehele wijzerplaat van het
horloge ‘s nachts en wanneer er weinig licht is. Elke knop die 
ingedrukt wordt terwijl het INDIGLO

®

 nachtlicht aan is, zorgt dat 

het aan blijft.

Houd de knop INDIGLO

®

4 seconden ingedrukt om de functie

 NIGHT-MODE

®

te activeren. Het  maanpictogram 

P

verschijnt in 

de tijdmodus. Bij deze functie wordt het INDIGLO

®

  nachtlicht 

3 seconden geactiveerd wanneer een knop wordt ingedrukt. 
De functie NIGHT-MODE kan worden gedeactiveerd door de knop
INDIGLO

®

weer 4 seconden ingedrukt te houden of hij gaat

 automatisch uit na 8 uur.

WATERBESTENDIGHEID

Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering of 
(

O

)  aangegeven.

WAARSCHUWING: DRUK ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP
OPDAT HET HORLOGE WATERBESTENDIG BLIJFT.
1. Het horloge is alleen waterbestendig zo lang het glas, de

 drukknoppen en de kast intact blijven.

2. Het horloge is geen duikershorloge en mag niet voor duiken

 worden gebruikt.

3. Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zout water is

blootgesteld.

4. De schokbestendigheid wordt op de wijzerplaat of de achterkant

van de kast aangegeven. De horloges zijn zodanig ontworpen 
dat ze aan de ISO-test voor schokbestendigheid voldoen.
Beschadiging van het horlogeglas moet echter worden vermeden.

BATTERIJ

Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een
 winkelier of juwelier te laten vervangen. 
Het type batterij vindt
u aan de achterkant van het horloge. Druk op de inwendige
 terugstelschakelaar, indien aanwezig, nadat de batterij is
 vervangen. De geschatte levensduur van de batterij is op bepaalde
veronderstellingen met betrekking tot het gebruik gebaseerd; 
de levensduur van de batterij varieert al naargelang het werkelijke
gebruik.

DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET OPLADEN.
LOSSE BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN. 

        Wasserbeständigkeit/Tiefe                       p.s.i.a. * Wasserdruck

                   30m/98ft                                                  60
                  50m/164ft                                                86
                 100m/328ft                                              160

*pounds per square inch absolute

WIR DANKEN FÜR DEN KAUF IHRER TIMEX

®

-UHR. 

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung für Ihre Timex

®

Uhr genau

durch.

FUNKTIONEN UND ANWENDUNG

•  Zeit im 12- oder 24-Stundenformat
•  Datum im MM-DD- (Monat-Tag-) oder DD-MM- (Tag-Monat-)

Format

•  3 Zeitzonen
•  Option für Stundensignal
•  100-Stunden-Chronograph (Stoppuhr) mit Speicherkapazität 

für 30 Runden-/Zwischenzeiten

•  24-Stunden-Countdown-Timer (Countdown und Stopp 

oder Wiederholen)

•  Signal für Termine/Anlässe
•  Anzeigetafel für Golfresultate
•  3 Weckfunktionen: täglich/wochentags/an Wochenenden
•  Individuelle Moduseinstellung
•  INDIGLO

®

-Nachtlicht mit NIGHT-MODE

®

Funktion

MODE wiederholt drücken, um Modi zu durchlaufen: Chrono
(Stoppuhr), Timer, Occasion (Termine), Golf, Alarm 1 (Wecker 1),
Alarm 2 und Alarm 3. MODE drücken, um jeweiligen Modus zu
 verlassen und zur Zeitanzeige zurückzukehren. 

Knopffunktionen mit sekundären Funktionen in Klammern

ZEIT

Einstellung von Zeit, Datum und Optionen:
1)  In der Zeit- und Datumsanzeige SET·RECALL drücken und halten. 
2)  Aktuelle Zeitzone (1, 2 oder 3) blinkt. oder – drücken, um

Zeitzone zu wählen, die eingestellt werden soll.

3) NEXT drücken. Stunde blinkt. oder – drücken, 

um Stundenstellen (und AM/PM) zu ändern; 
Knopf halten, um Stellen durchlaufen zu lassen.

4) NEXT drücken. Minuten blinken. oder – drücken, 

um Minuten zu ändern.

5) NEXT drücken. Sekunden blinken. oder – drücken, 

um Sekunden auf Null zurückzustellen.

6) NEXT drücken. Monat blinkt. oder – drücken, 

um Monat zu ändern.

7) NEXT drücken. Tag blinkt. oder – drücken, um Tag zu ändern.
8) NEXT drücken. Jahr blinkt. oder – drücken, um Jahr zu ändern.
9) NEXT drücken, um Optionen einzustellen. oder – drücken, um

Wert zu verändern, dann NEXT drücken, um zur nächsten Option
zu gelangen. DONE nach jeder beendeten Einstellung drücken,
um sie zu speichern. Optionen: 12- oder 24-Stundenformat, 
MM-DD- (Monat-Tag) oder DD-MM- (Tag-Monat) Datumsformat,
Stundenton 

N

, Knopfdrucksignal, individuelle Modus-Einstellung

(„HIDE” (Ausblenden) wählen für nicht benötigte Modi – sie
erscheinen nicht mehr in der Modusliste).

Wenn ein Modus aktiviert ist, erscheint 

T

in der Anzeige unter der

Modusbezeichnung. Um einen ausgeblendeten Modus wieder zu
aktivieren, o.g. Schritte wiederholen.

START·SPLIT einmal drücken und halten, um 2. Zeitzone
 anzusehen. START·SPLIT zweimal drücken und halten, um 3.
Zeitzone anzusehen. Knopf 4 Sekunden lang halten, um zur
angezeigten Zeitzone zu wechseln.

STOP·RESET drücken und halten, um den nächsten Termin
 anzusehen (siehe Abschnitt Termine). Loslassen und sofort wieder
drücken und halten, um den darauffolgenden Termin zu sehen.

CHRONOGRAPH / STOPPUHR

Stoppuhrfunktion. MODE drücken, bis Stoppuhrmodus erscheint. 

START·SPLIT drücken, um zu beginnen. Die Stoppuhr zählt bis zu
einer Stunde in Hundertstelsekunden, danach in Sekunden bis zu
100 Stunden. Stoppuhrsymbol 

w

blinkt, wenn Chronograph läuft.

STOP·RESET drücken, um Zeitmessung zu beenden. Stoppuhr -
symbol

w

friert ein, wenn der Chronograph nicht mehr läuft.

START·SPLIT drücken, um Zeitmessung wieder aufzunehmen, oder
STOP·RESET drücken und halten, um Stoppuhr auf Null zu stellen.

Stoppuhr läuft weiter, wenn Modus verlassen wird. Stoppuhr  symbol

w

erscheint im TIME-Modus.

Während Stoppuhr läuft, START·SPLIT drücken, um Zwischenzeit zu
nehmen. Runden- und Zwischenzeiten werden mit Rundennummer
angezeigt.

Runden- und Zwischenzeiten werden gespeichert, bis ein neuer
Workout beginnt (Stoppuhr beginnt mit Null).

Um Zwischenzeiten während eines Workouts oder danach
 anzusehen, SET·RECALL drücken. oder – drücken, um
Zwischenzeiten durchlaufen zu lassen. DONE drücken, 
um Vorgang zu beenden.

Um Anzeigenformat einzustellen, SET·RECALL drücken, wenn
Chrono auf Null steht. oder – drücken, um das gewünschte
Format zu wählen. DONE drücken, um Vorgang zu beenden.
ANMERKUNGEN:
•  Wenn eine Zwischenzeit genommen wird, friert die Zeitanzeige

für 10  Sekunden ein. MODE drücken, um die weiterlaufende
Stoppuhranzeige wieder zu sehen.

•  NEXT drücken, um zwischen Abruf- und Formateinstellung 

zu wechseln.

TIMER

Im Timer-Modus befindet sich ein Countdown Timer mit Signalton.
MODE wiederholt drücken, bis TIMER erscheint. 

Einstellung der Countdown-Zeit:
1) SET·RECALL drücken. Stunden blinken. oder – drücken, 

um Stunden zu ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen 
zu lassen.

2) NEXT drücken. Minuten blinken. oder – drücken, um Minuten

zu ändern.

3) NEXT drücken. Sekunden blinken. oder – drücken, um

Sekunden zu ändern.

4) NEXT drücken. Maßnahme am Ende des Countdowns blinkt.

oder – drücken, um STOP oder REPEAT (Wiederholen) zu
wählen, angezeigt durch Sanduhrsymbol mit Pfeil 

h

.

5) DONE nach jeder beendeten Einstellung drücken. 

Zum Starten des Timers START·SPLIT drücken. Timer zählt von der
Countdown-Zeit in Sekundenabschnitten rückwärts. Sanduhrsymbol

H

blinkt, wenn Timer läuft.

STOP·RESET drücken, um Countdown zu unterbrechen. Sanduhr -
symbol 

H

friert ein, wenn der Timer nicht mehr läuft.

Um Countdown wieder aufzunehmen, START·SPLIT drücken, oder,
um Countdown auf Null zu stellen, STOP·RESET drücken.

Am Ende des Countdowns (Timer steht auf Null) ertönt ein
Signalton, und das Nachtlicht blinkt. Einen beliebigen Knopf
 drücken, um Signalton abzustellen. Wurde REPEAT AT END  gewählt,
wird der Countdown unbegrenzt wiederholt.

Timer läuft weiter, wenn Modus verlassen wird. Sanduhrsymbol 

H

erscheint im Zeitmodus.

ALARM / WECKER

Drei Weckfunktionen: MODE wiederholt drücken bis ALM 1 
(Wecker 1), ALM 2 oder ALM 3 erscheint.

Einstellung des Weckers:
1) SET·RECALL drücken. Stunde blinkt. oder – drücken, 

um Stunde zu ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen 
zu lassen.

2) NEXT drücken. Minuten blinken. oder – drücken, um Minuten

zu ändern.

3) NEXT drücken. AM/PM blinkt im 12-Stundenformat. oder 

drücken zum Ändern.

4) NEXT drücken. Tageseinstellung des Weckers blinkt. oder 

drücken, um DAILY (täglich), WKDAYS (wochentags) oder
WKENDS (Wochenenden) zu wählen.

5) DONE nach jeder beendeten Einstellung drücken. 

START·SPLIT drücken, um Wecker ein- oder auszustellen. 

Weckersymbol 

a

erscheint in diesem und im Zeitmodus, 

wenn Wecker aktiviert ist.

Wenn das Wecksignal ertönt, blinkt das Nachtlicht. Einen beliebigen
Knopf drücken, um Signalton abzustellen. Wird kein Knopf gedrückt,
ertönt das Wecksignal 20 Sekunden lang und wird nach fünf
Minuten nochmals wiederholt.

Die drei Weckfunktionen haben unterschiedliche Wecktöne.

OCCASION / TERMINE

Der Terminmodus ermöglicht es, Erinnerungssignale für spezielle
Anlässe, wie Geburtstage und Jubiläen, Feiertage und Verab -
redungen zu programmieren. MODE wiederholt drücken, 
bis OCCASN erscheint.

Der aktuelle Termin erscheint in der obersten Zeile mit dem
aktuellen Datum. oder – drücken, um Datum zu ändern; Knopf
halten, um Daten durchlaufen zu lassen. Termin erscheint immer
mit dem angezeigten Datum. Einmalig stattfindende Termine
 können bis zu einem Jahr im Voraus eingegeben werden.

Termineingabe:
1) oder – drücken, um Datum zu wählen, Knopf halten, um Daten

durchlaufen zu lassen.

2) SET·RECALL drücken. Termin blinkt. oder – drücken, um

Termin zu ändern. ANNIV (Jubiläum), BDAY (Geburtstag), BILL-YR
(Rechnung-Jahr) und HOLI-YR (Feiertage-Jahr) werden jährlich
wiederholt und BILL-MO (Rechnung-Monat) erscheint monatlich.

3) NEXT drücken, um Termine für andere Daten einzugeben. Datum

blinkt. oder – drücken, um Datum zu ändern; Knopf  halten, um
Stellen durchlaufen zu lassen. Termin erscheint immer mit dem
angezeigten Datum. 

4) NEXT drücken, um Termin für angezeigtes Datum einzugeben

wie unter 2).

5)  DONE nach jeder beendeten Einstellung drücken.

TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE

Für  Ihre  TIMEX

®

-Uhr  übernimmt  die  Timex  Group  USA,  Inc.  eine  Garantie  auf

Herstellungsmängel für die  Dauer EINES JAHRES vom Original-Verkaufsdatum. Timex
und ihre Partner weltweit erkennen diese internationale Garantie an.

Bitte  beachten  Sie,  dass  Timex  nach  eigenem  Ermessen  die  Uhr  durch  Installieren
neuer  oder  gründlich   überholter  und  überprüfter  Komponenten  reparieren  bzw.
durch  ein  identisches  oder   ähnliches  Modell  ersetzen  kann.  WICHTIG  —  BITTE
BEACHTEN SIE, DASS SICH DIESE GARANTIE NICHT AUF MÄNGEL ODER  SCHÄDEN
IHRER UHR BEZIEHT:

1) wenn die Garantiezeit abgelaufen ist;
2) wenn  das  Produkt  ursprünglich  nicht  von  einem  autorisierten TIMEX-Händler

gekauft wurde;

3) wenn Reparaturen nicht von TIMEX durchgeführt wurden;
4) wenn diese durch Unfälle, unbefugte Eingriffe oder unsachgemäße Behandlung

entstanden sind; und

5) wenn Glas, Gurt oder Armband, Uhrengehäuse, Zubehör oder Batterie betroffen

sind. Timex kann den Ersatz dieser Teile in Rechnung stellen.

DIESE  GARANTIE  UND  DIE  DARIN  ENTHALTENEN  RECHTSMITTEL  SCHLIESSEN  ALLE
ANDERWEITIGEN  GARANTIEN AUS  UND  ERSETZEN  DIESE;  UNABHÄNGIG  DAVON;  OB
ES SICH DABEI UM AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN HANDELT,
INKLUSIVE  JEGLICHER  STILLSCHWEIGENDER  GARANTIEN  IN  BEZUG  AUF  MARKT-
FÄHIGKEIT  ODER  EIGNUNG  FÜR  EINEN  BESTIMMTEN  ZWECK.  TIMEX  HAFTET  NICHT
FÜR  SONDER-,  NEBEN-  ODER  FOLGESCHÄDEN.  Einige  Länder  und  Bundesstaaten
erlauben  keine  Einschränkungen  stillschweigender  Garantien  und  keine
Einschränkungen  von  Schadensersatzansprüchen,  so  dass  diese  Einschränkungen
nicht  unbedingt  auf  Sie  zutreffen.  Diese  Garantie  gibt  Ihnen  bestimmte  Rechte.
Darüber  hinaus  haben  Sie  u.U.  weitere  Rechte,  die  je  nach  Land  oder  Bundesstaat
unterschiedlich sind.

Um  den  Garantie-Service  in  Anspruch  zu  nehmen,  senden  Sie  Ihre  Uhr  an  Timex,
einen  Timex-Partner  oder  den  Timex-Einzelhändler,  bei  dem  Sie  die  Uhr  gekauft
haben, mit ausgefülltem Original-Reparaturschein als Anlage. Ausschließlich für USA
und  Kanada:  legen  Sie  den  ausgefüllten  Original-Reparaturschein  oder  eine
 schriftliche Erklärung mit Namen, Adresse, Telefonnummer, Ort und Kaufdatum bei.
Schicken Sie zusammen mit Ihrer Uhr folgenden Betrag für Porto- und Verpackung ein
(hierbei  handelt  es  sich  nicht  um  Reparaturkosten):  in  den  USA,  Scheck  oder
Zahlungsanweisung über US$ 8,00; in Kanada, Scheck oder Zahlungsanweisung über
CAN$  7,00  und  in  GB,  Scheck  oder  Zahlungsanweisung  über  UK£  2,50.  In  allen
anderen Ländern stellt Timex die Porto- und Verpackungskosten in Rechnung. KEINE
BESONDEREN  ARMBÄNDER  ODER  ANDERE  ARTIKEL  MIT  PERSÖNLICHEM  WERT
 BEIFÜGEN.

Innerhalb  der  USA  erhalten  Sie  zusätzliche  Garantieinformation  unter  der  Nummer 
1-800-448-4639. Für Kanada wählen Sie 1-800-263-0981, für Bra55 (11) 5572
9733, für Mexiko 01-800-01-060-00, für Zentralamerika, die Karibik, Bermuda und die
Bahamas (501) 370 5775 (USA). Für Asien wählen Sie 852-2815-0091, für GB 44 020
8687  9620,  für  Portugal  351  212  946  017,  für  Frankreich  33  3  81  63  42  00,  für
Deutschland/Österreich 43 662 88921 30, für den mittleren Osten und Afrika 971-4-
310850.  Für  alle  anderen  Länder  wenden  Sie  sich  für  Garantieinformation  bitte  an
Ihren örtlichen Timex-Einzelhändler oder Timex-Generalvertreter. In Kanada, den USA
und  anderen  bestimmten  Standorten  können   teilnehmende  Timex-Händler  Ihnen
einen  frankierten  und  adressierten  Versandumschlag  für  die  Rücksendung  der  Uhr
zur Verfügung stellen.

©2011  Timex  Group  USA,  Inc.  TIMEX,  INDIGLO  und  NIGHT-MODE  sind  Marken  der
Timex Group B.V. und ihren angeschlossenen Unternehmen.

CHR

TMR

OCC

GOLF

ALM 1 2 3

SET·RECALL

(Einstellen·

Abrufen)

(DONE)
(Fertig)

MODE

(NEXT) 

(Weiter)

INDIGLO

®

KNOPF

STOP·RESET
(Stopp·
Neueinstellen)
(–)

START·SPLIT
(+)

LAP 1 = 7.11

LAP 2 = 7.50

SPLIT 2 = 15.01

LAP 3 = 7.08

SPLIT 3 = 22.09

LAP 4 = 7.30

SPLIT 4 = 29.39

SPLIT 1 = 7.11

CHR

TMR

OCC

GOLF

ALM 1 2 3

SET·RECALL

(DONE)

MODE

(NEXT)

INDIGLO

®

KNOPPEN

STOP·RESET
(–)

START·SPLIT
(+)

LAP 1 = 7.11

LAP 2 = 7.50

SPLIT 2 = 15.01

LAP 3 = 7.08

SPLIT 3 = 22.09

LAP 4 = 7.30

SPLIT 4 = 29.39

SPLIT 1 = 7.11

    Waterbestendige diepte          p.s.i.a. * Waterdruk onder oppervlak

             30 m/98 ft                                             60
            50 m/164 ft                                           86
           100 m/328 ft                                         160

*lb per vierkante inch absoluut

INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX

Het TIMEX

®

horloge heeft een garantie van de Timex Group USA, Inc. voor gebreken

in fabricage gedurende een  periode van EEN JAAR vanaf de oorspronkelijke aankoop-
datum.  Timex  en  gelieerde  ondernemingen  over  de  hele  wereld  erkennen  deze
 internationale garantie.

Timex  mag,  naar  eigen  keuze,  het  horloge  repareren  door  nieuwe  of  grondig
 gereviseerde en  geïnspecteerde componenten te installeren of het vervangen door
een identiek of gelijksoortig model. BELANGRIJK  —  DEZE  GARANTIE  DEKT  GEEN
GEBREKEN OF SCHADE AAN HET HORLOGE:

1) nadat de garantietermijn is verlopen;
2) als het horloge oorspronkelijk niet bij een erkende Timex-winkelier is gekocht;
3) als gevolg van reparaties die niet door Timex zijn uitgevoerd;
4) als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik; en
5) het  glas,  de  band,  de  kast,  de  accessoires  of  de  batterij.  Timex  kan  het

 vervangen van deze onderdelen in rekening brengen.

DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN
IN  DE  PLAATS  VAN  ALLE  ANDERE  GARANTIES,  UITDRUKKELIJK  OF  IMPLICIET,  MET
INBEGRIP  VAN  IMPLICIETE  GARANTIE  VAN  VERKOOPBAARHEID  OF  GESCHIKTHEID
VOOR EEN BEPAALD DOEL. TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SPECIALE, INCIDEN-
TELE  OF  GEVOLGSCHADE.  Sommige  landen  en  staten  staan  geen  beperkingen  toe
met  betrekking  tot  impliciete  garanties  en  staan  geen  uitsluitingen  of  beperkingen
met  betrekking  tot  schade  toe,  zodat  deze  beperkingen  wellicht  niet  voor  u  van
toepassing  zijn.  Deze  garantie  geeft  u  specifieke  wettelijke  rechten  en  u  kunt  ook
andere rechten hebben die van land tot land en van staat tot staat verschillen.

Voor het verkrijgen van service onder de garantie dient u uw horloge naar Timex, een
van de gelieerde ondernemingen of de Timex-winkelier waar het horloge gekocht is,
te retourneren, samen met een ingevulde, originele reparatiebon van het horloge of,
alleen in de VS en Canada, de ingevulde originele reparatiebon van het horloge of een
 schriftelijke verklaring waarin uw naam, adres, telefoonnummer en datum en plaats
van aankoop worden vermeld. Wilt u het volgende met uw horloge sturen voor port
en  behandeling  (dit  zijn  geen  reparatiekosten):  een  cheque  of  postwissel  voor
US$8,00  in  de  VS;  een  cheque  of  postwissel  voor  CAN$7,00  in  Canada;  en  een
cheque  of  postwissel  voor  UK£2,50  in  het V.K.  In  andere  landen  zal Timex  port  en
behandeling in rekening brengen. STUUR NOOIT EEN SPECIAAL HORLOGEBANDJE OF
ENIG ANDER ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE MEE.

Voor de VS kunt u 1-800-448-4639 bellen voor meer informatie over de garantie. Voor
Canada belt u 1-800-263-0981. Voor Brazilië +55 (11) 5572 9733. Voor Mexico 01-800-
01-060-00. Voor  Midden-Amerika,  het  Caribische  gebied,  Bermuda  en  de  Bahamas
(501) 370-5775 (VS). Voor Azië 852-2815-0091. Voor het V.K. 44 020 8687 9620. Voor
Portugal 351 212 946 017. Voor Frankrijk 33 3 81 63 42 00.  Voor Duitsland/Oostenrijk
belt u 43 662 88921 30. Voor het Midden-Oosten en Afrika 971-4-310850. Voor andere
gebieden kunt u  contact opnemen met uw plaatselijke Timex-winkelier of -distribu-
teur voor informatie over de garantie. In Canada, de VS en sommige andere locaties
kunnen deelnemende Timex winkeliers u een voorge adresseerde, franco horlogere -
paratie-enveloppe verschaffen voor het verkrijgen van service van de fabriek.

©2011 Timex  Group  USA,  Inc. TIMEX,  INDIGLO  en  NIGHT-MODE  zijn  handelsmerken
van Timex Group B.V. en zijn dochterondernemingen.

Отзывы: