
www.timex.com
W-282
032-095001
EU
www.timex.com
W-282
032-095001
EU
OccaSiON / termiNe
Der Terminmodus ermöglicht es, Erinnerungssignale für spezielle
Anlässe, wie Geburtstage und Jubiläen, Feiertage und Verab-
redungen zu programmieren.
MODE
wiederholt drücken,
bis OCCASN erscheint.
Der aktuelle Termin erscheint in der obersten Zeile mit dem
aktuellen Datum.
+ oder –
drücken, um Datum zu ändern; Knopf
halten, um Daten durchlaufen zu lassen. Termin erscheint immer
mit dem angezeigten Datum. Einmalig stattfindende Termine
können bis zu einem Jahr im Voraus eingegeben werden.
Termineingabe:
1)
SET
drücken. Datum blinkt. + oder - drücken, um Datum
zu ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen zu lassen.
Termin erscheint immer mit dem angezeigten Datum.
2) NEXT
drücken. Termin blinkt. + or - drücken, um Termin
zu ändern. ANNIV (Jubiläum), BDAY (Geburtstag), BILL-YR
(Rechnung-Jahr) und HOLI-YR (Feiertag-Jahr) werden jährlich
wiederholt und BILL-MO (Rechnung-Monat) erscheint monatlich.
3)
Um Termine für andere Daten einzustellen,
NEXT
drücken,
gewähltes Datum und Termin eingeben, wie vorher beschrieben.
4)
DONE
nach jeder beendeten Einstellung drücken.
Signale für Termine/Anlässe
Uhr macht um 8 Uhr morgens auf Termine des Tages aufmerksam.
Sie können auch wählen, kein Terminsignal zu erhalten, oder zu
einer anderen Tageszeit bzw. an einem anderen Tag. Für jede
Terminart können Sie andere Signalmodi wählen. Z.B. kann das
Signal für Geburtstage am Vortag erklingen und für Feiertage
ausgeschaltet sein.
Einstellung von Terminsignalen:
1)
+ oder –
drücken, bis das aktuelle Datum erscheint (Knopf
halten, um Daten durchlaufen zu lassen). Beim Öffnen des
Terminmodus (Occasion) erscheint das aktuelle Datum
automatisch.
2) Vom aktuellen Datum ausgehend,
–
drücken, bis ALERT SETUP
(Signaleinstellung) erscheint.
3)
SET
drücken. Terminart blinkt.
+ oder –
drücken, um Terminart
zu ändern. Alle Termine/Anlässe derselben Art werden von
dieser Einstellung betroffen.
4)
NEXT
drücken. Signalstatus (ON/OFF - Ein/Aus) blinkt.
+ oder
–
drücken, um Signal für die gewählte Terminart ein- oder
auszustellen. Wird OFF (aus) gewählt, werden die nächsten
4 Schritte übersprungen.
5)
NEXT
drücken. Stunde der Signalzeit blinkt.
+ oder –
drücken,
um Stunde zu ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen zu
lassen.
6)
NEXT
drücken. Minuten der Signalzeit blinken.
+ oder –
drücken, um Minuten zu ändern.
7)
NEXT
drücken. AM/PM blinkt im 12-Stundenformat.
+ oder –
drücken zum Ändern.
8)
NEXT
drücken. Tag des Signals blinkt.
+ oder –
drücken,
zur Aktivierung des Signals 0 - 9 Tage vor dem Termin.
9)
NEXT
drücken, um Signale für andere Terminarten einzustellen.
Terminart blinkt. Terminart wählen wie unter 3) beschrieben,
und mit dem Einstellen fortfahren.
10)
DONE
nach jeder beendeten Einstellung drücken.
Ein Handsymbol
F
erscheint, wenn für die angezeigte Terminart
ein Signal aktiviert wurde. Wenn ein Signalton im Zeitmodus
erklingt, blinkt das Handsymbol
F
. Einen beliebigen Knopf
drücken, um Signalton abzustellen. Für Anleitungen zum Einsehen
bevorstehender Termine siehe Abschnitt Zeit.
TIPP: Für Signale zu jedem Monatsende, BILL-MO für den ersten
Monatstag und Signal für den Vortag einstellen.
iNdiglO
®
NacHtlicHt mit NigHt-mOde
®
FuNKtiON
INDIGLO
®
Knopf drücken, um Zifferblatt für 2 - 3 Sekunden zu
beleuchten (5 - 6 Sekunden während der Einstellung). Die für das
INDIGLO
®
Nachtlicht verwendete Elektroleuchttechnik beleuchtet
das gesamte Zifferblatt bei Nacht und Dunkelheit. Durch Drücken
eines beliebigen Knopfes bleibt das INDIGLO
®
Nachtlicht an.
INDIGLO
®
drücken und 4 Sekunden lang halten, um NIGHT-
MODE
®
zu aktivieren. Mondsymbol
P
erscheint im Zeitmodus. In
diesem Modus wird das INDIGLO
®
Nachtlicht durch Drücken eines
beliebigen Knopfes für 3 Sekunden aktiviert. NIGHT-MODE kann
durch nochmaliges Drücken und 4 sekundenlanges Halten von
INDIGLO
®
deaktiviert werden, oder er stellt sich nach 8 Stunden
automatisch ab.
WaSSerbeStäNdigKeit
Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern oder mit
(
O
) gekennzeichnet.
ACHTUNG: UM WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEWAHREN,
UNTER WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN.
1. Die Uhr ist nur wasserdicht, solange Glas, Knöpfe und Gehäuse
intakt sind.
2. Dies ist keine Taucheruhr und sie sollte nicht zum Tauchen
benutzt werden.
3. Nach Kontakt mit Salzwasser Uhr mit klarem Wasser abspülen.
4. Stoßfestigkeit ist auf Zifferblatt oder Gehäuserückseite
angegeben. Die Uhren entsprechen den ISO Anforderungen für
Stoßfestigkeit. Es sollte jedoch darauf geachtet werden, das Glas
nicht zu beschädigen.
batterie
Timex empfiehlt dringend, die Batterie nur von einem Händler
oder Juwelier auswechseln zu lassen.
Der Batterietyp ist auf der
Rückseite der Uhr angegeben. Nach Batterieaustausch den
Reset-Knopf drücken, falls vorhanden. Die Lebensdauer der Batterie
wird aufgrund bestimmter Durchschnittswerte geschätzt und ist
abhängig vom tatsächlichen Gebrauch.
BATTERIE NICHT INS FEUER WERFEN. NICHT WIEDERAUFLADBAR.
BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
Wij daNKeN u vOOr de aaNKOOp vaN uW timex
®
HOrlOge.
Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex
®
horloge moet bedienen.
FuNctieS eN algemeNe WerKiNg
• Tijd met 12- of 24-uurs indeling
• Datum met MM-DD of DD.MM indeling
• 3 tijdzones
• Waarschuwingen met hoorbare toon en/of niet-hoorbare trilling
• Optioneel uursignaal
• 100-uurs chronograaf met weergave van ronde- en tussentijd
• 24-uurs countdown-timer (aftellen en stoppen of herhaling)
• Herinnering voor gebeurtenissen
• Hydratietimer
• 3 dagelijkse/weekdag/weekend alarmen en tweede alarm
na 5 minuten
• Aanpasbare modus instellen (ongewenste modi verbergen)
• INDIGLO
®
nachtlicht met de functie NIGHT-MODE
®
Druk herhaaldelijk op
MODE
om de modi te doorlopen. Chrono,
Timer, Hydratie, Occasion (Gebeurtenis), Alarm 1, Alarm 2 en Alarm
3. Druk op
MODE
om de huidige modus af te sluiten en naar de
tijdmodus terug te keren.
Functies van knoppen afgebeeld met secundaire functies tussen
haakjes
tijd
Tijd, datum en opties instellen:
1) Terwijl de tijd en datum worden weergegeven, houdt u
SET
(INSTELLEN) ingedrukt.
2) De huidige tijdzone (1, 2 of 3) knippert. Druk op
+ of – om
desgewenst de in te stellen tijdzone te selecteren.
3) Druk op
NEXT
(VOLGENDE). Het uur knippert. Druk op
+ of – om
het uur te veranderen (incl. AM/PM); houd de knop ingedrukt om
de waarden te doorlopen.
4) Druk op
NEXT
. De minuten knipperen. Druk op
+ of – om de
minuten te veranderen.
5) Druk op
NEXT
. De seconden knipperen. Druk op
+ of – om de
seconden op nul in te stellen.
6) Druk op
NEXT
. De maand knippert. Druk op
+ of – om de maand
te veranderen.
7) Druk op
NEXT
. De dag knippert. Druk op
+ of – om de dag te
veranderen.
8) Druk op
NEXT
. Het jaar knippert. Druk op
+ of –
om het jaar te
veranderen.
9) Druk op
NEXT
om de opties in te stellen. Druk op
+ of – om een
waarde te veranderen en druk vervolgens op
NEXT om naar de
volgende optie te gaan. Druk bij elke gewenste stap op
DONE
(VOLTOOID) om af te sluiten en de instellingen op te slaan.
De beschikbare opties zijn 12- of 24-uurs tijdsindeling, MM-DD of
DD.MM, waarschuwingstoon of -trilling, uursignaal
N
, pieptoon
wanneer op een knop wordt gedrukt, aanpassingsmodus
(selecteer “HIDE” (verbergen) voor ongewenste modi – ze
worden uit de modusreeks verwijderd).
Als u een modus verbergt, kunt u hem later weer aanzetten met de
bovenstaande procedure.
Druk eenmaal op
START·SPLIT
(START TUSSENTIJD) en houd
dit ingedrukt om de 2e tijdzone te zien. Druk tweemaal op
START·SPLIT
en houd dit ingedrukt om de 3e tijdzone te zien. Houd
de knop 4 seconden ingedrukt om naar de weergegeven tijdzone
over te schakelen.
Houd
STOP·RESET
ingedrukt om de volgende, verwachte
gebeurtenis te zien (zie de beschrijving van de gebeurtenismodus).
Laat de knop los, druk hem onmiddellijk weer in en houd hem
ingedrukt om de volgende gebeurtenissen te zien.
De dubbele modus biedt een keuze uit het waarschuwingstype
voor alarmen en afteltijd: hoorbare toon, niet-hoorbare trilling of
een combinatie van trilling gevolgd door toon. Raadpleeg punt
9 voor instellen.
cHrONOgraaF
Deze modus biedt een chronograaffunctie (stopwatch). Druk op
MODE
om naar de CHRONO-modus te gaan.
Druk op
START·SPLIT
om te starten. De chronograaf telt met
honderdsten van een seconde tot één uur; daarna met seconden
tot 100 uur. Het stopwatchpictogram
w
knippert om aan te geven
dat de chronograaf loopt.
Druk op
STOP·RESET
om te stoppen. Het stopwatchpictogram
w
stopt met knipperen om aan te geven dat de chronograaf
gestopt is.
Druk op
START·SPLIT
om te hervatten of houd
STOP·RESET
ingedrukt om de chronograaf terug te stellen (te wissen).
Wanneer de chronograaf reeds loopt, blijft hij lopen als u de modus
afsluit. Het stopwatchpictogram
w
verschijnt in de modus TIME (TIJD).
Terwijl de chronograaf loopt, kunt u op
START·SPLIT
drukken om
een tussentijd op te nemen. De ronde- en tussentijden worden met
het rondenummer weergegeven.
Druk op
SET
als u de tussentijden tijdens of na een training wilt
terugroepen. Druk vervolgens op
+ of –
om de tussentijden te
doorlopen. Druk op
DONE om af te sluiten.
OPMERKING:
• Wanneer een tussentijd wordt opgenomen, veranderen de tijden
op het display 10 seconden lang niet. Druk op
MODE
om het
display vrij te geven en de lopende chronograaf onmiddellijk weer
te geven.
timer
De timer-modus heeft een countdown-timer met waarschuwing.
Druk herhaaldelijk op
MODE
totdat TIMER verschijnt.
Afteltijd instellen:
1) Druk op
SET
. De uren knipperen. Druk op
+ of – om de uren
te veranderen; houd de knop ingedrukt om de waarden te
doorlopen.
2) Druk op
NEXT
. De minuten knipperen. Druk op
+ of – om de
minuten te veranderen.
3) Druk op
NEXT
. De seconden knipperen. Druk op
+ of – om de
seconden te veranderen.
4) Druk op
NEXT
. Actie aan het einde van de aftelling knippert.
Druk op + of – om STOP of REPEAT (HERHALEN) te selecteren,
wat wordt aangegeven door het zandloperpictogram met
een pijl
I
.
5) Druk bij elke stap op
DONE
wanneer u klaar bent met instellen.
Druk op
START·SPLIT
om de timer te starten. De timer telt elke
seconde vanaf de afteltijd af. Het zandloperpictogram
H
knippert
om aan te geven dat de timer loopt.
Druk op
STOP·RESET
om het aftellen even te stoppen. Het
zandloperpictogram
H
stopt met knipperen om aan te geven dat
de timer gestopt is.
Druk op
START·SPLIT
om het afstellen te hervatten of druk op
STOP·RESET
om het aftellen terug te stellen.
Het horloge geeft een signaal en het nachtlicht knippert wanneer
het aftellen is geëindigd (timer staat op nul). Druk op om het
even welke knop om het signaal te stoppen. Als REPEAT AT END
(HERHALEN AAN EINDE) is geselecteerd, herhaalt de timer het
aftellen voor onbepaalde tijd.
De timer blijft lopen als u de modus afsluit. Het zandloperpictogram
H
verschijnt in de tijdmodus.
HYdratie
De hydratiemodus heeft een countdown-timer met een
waarschuwing om u eraan te herinneren tijdens een training te
drinken. Druk herhaaldelijk op
MODE
totdat HYDRA verschijnt.
Hydratietijd instellen:
1) Druk op
SET
(INSTELLEN). De minuten knipperen. Druk op + of
- om de minuten te veranderen; houd de knop ingedrukt om de
waarden te doorlopen.
2) Druk op
NEXT
(VOLGENDE). De seconden knipperen. Druk op +
of - om de seconden te veranderen; houd de knop ingedrukt om
de waarden te doorlopen.
3) Druk bij elke stap op
DONE
(VOLTOOID) wanneer u klaar bent
met instellen.
Druk op
START·SPLIT
om de hydratietimer te starten. De timer
telt elke seconde vanaf de afteltijd af. Het pictogram
D
knippert om
aan te geven dat de timer loopt.
Druk op
STOP·RESET
om het aftellen even te stoppen. Het
pictogram
D
stopt met knipperen om aan te geven dat de timer
gestopt is.
Druk op
START·SPLIT
om het aftellen te hervatten of druk op
STOP·RESET
om het aftellen terug te stellen.
Het horloge geeft een signaal en het nachtlicht knippert wanneer
het aftellen is geëindigd (timer staat op nul). Druk op om het even
welke knop om de waarschuwingstoon te stoppen.
De hydratietimer blijft lopen als u de modus afsluit. Het pictogram
D
verschijnt in de tijdmodus.
alarm
Het horloge heeft drie alarmen. Druk herhaaldelijk op
MODE totdat
ALM 1, ALM 2 of ALM 3 verschijnt.
Alarm instellen:
1) Druk op
SET
. Het uur knippert. Druk op
+ of –
om het uur
te veranderen; houd de knop ingedrukt om de waarden te
doorlopen.
2) Druk op
NEXT
. De minuten knipperen. Druk op
+ of – om de
minuten te veranderen.
3) Druk op
NEXT
. In de 12-uurs tijdsindeling knippert AM/PM. Druk
op + of –
om te veranderen.
4) Druk op
NEXT
. De instelling voor de dag van het alarm knippert.
Druk op
+ of –
om DAILY (DAGELIJKS), WKDAYS (WEEKDAGEN) of
WKENDS (WEEKENDS) te selecteren.
5) Druk bij elke stap op
DONE
wanneer u klaar bent met instellen.
Druk op
START·SPLIT
om het alarm aan of uit te zetten.
Het wekkerpictogram
a
verschijnt wanneer het alarm is
ingeschakeld in deze modus en de tijdmodus.
Wanneer het alarm afgaat, knippert het nachtlicht. Druk op om het
even welke knop om het alarm te stoppen. Als er niet op een knop
wordt gedrukt, gaat het alarm gedurende 20 seconden af en wordt
het vijf minuten later eenmaal herhaald.
Elk van de drie alarmen heeft een ander melodietje.
gebeurteNiS
Met de gebeurtenismodus kunt u herinneringen instellen voor
gebeurtenissen zoals verjaardagen, gedenkdagen, feestdagen
en afspraken. Druk herhaaldelijk op
MODE
totdat OCCASN
(GEBEURTENIS) verschijnt.
De huidige datum wordt weergegeven met de gebeurtenis van
vandaag op de bovenste regel. Druk op
+ of –
om naar een vorige
of volgende datum te gaan; houd de knop ingedrukt om de data te
doorlopen. De gebeurtenis voor de weergegeven datum wordt altijd
weergegeven. Niet-terugkerende gebeurtenissen kunnen voor data
maximaal één jaar van tevoren worden ingesteld.
Gebeurtenis instellen:
1) Druk op
SET
. De datum knippert. Druk op + of - om de datum
te selecteren; houd de knop ingedrukt om de data te doorlopen.
De gebeurtenis voor de weergegeven datum wordt altijd
weergegeven.
2) Druk op
NEXT
. De gebeurtenis knippert. Druk op + of - om de
gebeurtenis te veranderen. ANNIV, BDAY, BILL-YR en HOLI-YR
worden jaarlijks herhaald en BILL-MO wordt maandelijks herhaald.
3) Druk op
NEXT
om gebeurtenissen voor andere data in te stellen
en selecteer de datum en gebeurtenis zoals in de voorgaande
stappen.
4) Druk bij elke stap op
DONE
(VOLTOOID) wanneer u klaar bent
met instellen.
Herinnering voor gebeurtenissen
Het horloge waarschuwt u om 8 uur ‘s ochtends op de dag van de
gebeurtenis. U kunt ervoor kiezen om geen waarschuwing of een
waarschuwing op een andere tijd of dag te ontvangen. U kunt voor
elke soort gebeurtenis een ander soort waarschuwing kiezen. Voor
alle verjaardagen kunt u bijvoorbeeld een dag eerder en voor alle
feestdagen niet worden gewaarschuwd.
Waarschuwing voor herinnering aan gebeurtenissen instellen:
1) Ga naar de huidige datum door op
+ of –
te drukken (houd de
knop ingedrukt om de data te doorlopen). U kunt ook naar de
huidige datum gaan door eenvoudig naar de gebeurtenismodus
te gaan.
2) Terwijl u bij de huidige datum bent drukt u op
–
om naar ALERT
SETUP (WAARSCHUWING INSTELLEN) te gaan.
3) Druk op
SET
. De soort gebeurtenis knippert. Druk op
+ of – om
het soort gebeurtenis te selecteren. De instellingen zijn op alle
gebeurtenissen van het geselecteerde soort van invloed.
4) Druk op
NEXT
. De waarschuwingsstatus [ON/OFF (AAN/
UIT)] knippert. Druk op
+ of –
om de waarschuwing voor de
geselecteerde soort gebeurtenis aan of uit te zetten. Als OFF
(UIT) wordt geselecteerd, worden de volgende 4 stappen
overgeslagen.
5) Druk op
NEXT
. Het waarschuwingsuur knippert. Druk op
+
of –
om het uur te veranderen; houd de knop ingedrukt om de
waarden te doorlopen.
6) Druk op
NEXT
. De waarschuwingsminuten knipperen. Druk op
+
of –
om de minuten te veranderen.
7) Druk op
NEXT
. In de 12-uurs tijdsindeling knippert AM/PM. Druk
op + of –
om te veranderen.
8) Druk op
NEXT
. De waarschuwingsdag knippert. Druk op
+ of –
om de waarschuwing voor 0 - 9 dagen vóór de gebeurtenis in
te stellen.
9) Druk op
NEXT
om waarschuwingen voor andere soorten
gebeurtenissen in te stellen. De soort gebeurtenis knippert.
Selecteer de soort gebeurtenis zoals in stap 3 en ga verder met
de instellingsprocedure.
10) Druk bij elke stap op
DONE
wanneer u klaar bent met instellen.
Het handpictogram
F
verschijnt wanneer het weergegeven
soort gebeurtenis een herinneringswaarschuwing heeft.
Wanneer u de waarschuwing in de tijdmodus hoort, knippert
het handpictogram
F
. Druk op om het even welke knop om de
waarschuwing te stoppen. Zie Tijdmodus voor instructies voor het
bekijken van aanstaande gebeurtenissen.
TIP: Voor een herinnering aan het einde van elke maand stelt u
BILL-MO voor de eerste van de maand in en een waarschuwing één
dag eerder.
iNdiglO
®
NacHtlicHt met de FuNctie NigHt-mOde
®
Druk op de knop
INDIGLO
®
om het display van het horloge
2 - 3 seconden (5 - 6 seconden tijdens het instellen) te
verlichten. De in het
INDIGLO
®
nachtlicht gebruikte,
elektroluminescentietechnologie verlicht de wijzerplaat van het
horloge ‘s nachts en wanneer er weinig licht is. Elke knop die
ingedrukt wordt terwijl het INDIGLO
®
nachtlicht aan is, zorgt dat het
aan blijft.
Houd
INDIGLO
®
4 seconden ingedrukt om de functie
NIGHT-MODE
®
te activeren. Het maanpictogram
P
verschijnt in
de tijdmodus. Bij deze functie wordt het INDIGLO
®
nachtlicht
3 seconden geactiveerd wanneer een knop wordt ingedrukt. De
functie NIGHT-MODE kan worden gedeactiveerd door
INDIGLO
®
weer 4 seconden ingedrukt te houden of hij gaat automatisch uit
na 8 uur.
WaterbeSteNdigHeid
Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering of
(
O
) aangegeven.
WAARSCHUWING: DRUK ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP
OPDAT HET HORLOGE WATERBESTENDIG BLIJFT.
1. Het horloge is alleen waterbestendig zo lang het glas, de
drukknoppen en de kast intact blijven.
2. Het horloge is geen duikershorloge en mag niet voor duiken
worden gebruikt.
3. Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zout water is
blootgesteld.
4. De schokbestendigheid wordt op de wijzerplaat of de
achterkant van de kast aangegeven. De horloges zijn zodanig
ontworpen dat ze aan de ISO-test voor schokbestendigheid
voldoen. Beschadiging van het horlogeglas moet echter worden
vermeden.
batterij
Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een
winkelier of juwelier te laten vervangen.
Het type batterij
vindt u aan de achterkant van het horloge. Druk op de inwendige
terugstelschakelaar, indien aanwezig, nadat de batterij is
vervangen. De geschatte levensduur van de batterij is op bepaalde
veronderstellingen met betrekking tot het gebruik gebaseerd;
de levensduur van de batterij varieert al naargelang het werkelijke
gebruik.
DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET OPLADEN.
LOSSE BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN.
TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE
Für Ihre TIMEX
®
-Uhr übernimmt die Timex Group USA, Inc. eine Garantie auf
Herstellungsmängel für die Dauer EINES JAHRES vom Original-Verkaufsdatum.
Timex und ihre Partner weltweit erkennen diese internationale Garantie an.
Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen die Uhr durch
Installieren neuer oder gründlich überholter und überprüfter Komponenten
reparieren bzw. durch ein identisches oder ähnliches Modell ersetzen kann.
WICHTIG — BITTE BEACHTEN SIE, DASS SICH DIESE GARANTIE NICHT
AUF MÄNGEL ODER SCHÄDEN IHRER UHR BEZIEHT:
1) wenn die Garantiezeit abgelaufen ist;
2) wenn das Produkt ursprünglich nicht von einem autorisierten TIMEX-
Händler gekauft wurde;
3) wenn Reparaturen nicht von TIMEX durchgeführt wurden;
4) wenn diese durch Unfälle, unbefugte Eingriffe oder unsachgemäße
Behandlung entstanden sind; und
5) wenn Glas, Gurt oder Armband, Uhrengehäuse, Zubehör oder Batterie
betroffen sind. Timex kann den Ersatz dieser Teile in Rechnung stellen.
DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN RECHTSMITTEL SCHLIESSEN
ALLE ANDERWEITIGEN GARANTIEN AUS UND ERSETZEN DIESE; UNABHÄNGIG
DAVON; OB ES SICH DABEI UM AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
GARANTIEN HANDELT, INKLUSIVE JEGLICHER STILLSCHWEIGENDER
GARANTIEN IN BEZUG AUF MARKTFÄHIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK. TIMEX HAFTET NICHT FÜR SONDER-, NEBEN- ODER
FOLGESCHÄDEN. Einige Länder und Bundesstaaten erlauben keine
Einschränkungen stillschweigender Garantien und keine Einschränkungen
von Schadensersatzansprüchen, so dass diese Einschränkungen nicht unbed-
ingt auf Sie zutreffen. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte. Darüber
hinaus haben Sie u.U. weitere Rechte, die je nach Land oder Bundesstaat
unterschiedlich sind.
Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihre Uhr an
Timex, einen Timex-Partner oder den Timex-Einzelhändler, bei dem Sie die
Uhr gekauft haben, mit ausgefülltem Original-Reparaturschein als Anlage.
Ausschließlich für USA und Kanada: legen Sie den ausgefüllten Original-
Reparaturschein oder eine schriftliche Erklärung mit Namen, Adresse,
Telefonnummer, Ort und Kaufdatum bei. Schicken Sie zusammen mit Ihrer
Uhr folgenden Betrag für Porto- und Verpackung ein (hierbei handelt es sich
nicht um Reparaturkosten): in den USA, Scheck oder Zahlungsanweisung
über US$ 8,00; in Kanada, Scheck oder Zahlungsanweisung über CAN$ 7,00
und in GB, Scheck oder Zahlungsanweisung über UK£ 2,50. In allen anderen
Ländern stellt Timex die Porto- und Verpackungskosten in Rechnung. KEINE
BESONDEREN ARMBÄNDER ODER ANDERE ARTIKEL MIT PERSÖNLICHEM WERT
BEIFÜGEN.
Innerhalb der USA erhalten Sie zusätzliche Garantieinformation unter der Nummer
1-800-448-4639. Für Kanada wählen Sie 1-800-263-0981, für Brasilien +55
(11) 5572 9733, für Mexiko 01-800-01-060-00, für Zentralamerika, die Karibik,
Bermuda und die Bahamas (501) 370 5775 (USA). Für Asien wählen Sie
852-2815-0091, für GB 44 020 8687 9620, für Portugal 351 212 946 017, für
Frankreich 33 3 81 63 42 00, für Deutschland/Österreich 43 662 88921 30,
für den mittleren Osten und Afrika 971-4-310850. Für alle anderen Länder
wenden Sie sich für Garantieinformation bitte an Ihren örtlichen Timex-
Einzelhändler oder Timex-Generalvertreter. In Kanada, den USA und anderen
bestimmten Standorten können teilnehmende Timex-Händler Ihnen einen
frankierten und adressierten Versandumschlag für die Rücksendung der Uhr
zur Verfügung stellen.
©2012 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO und NIGHT-MODE sind Marken
der Timex Group B.V. und ihren angeschlossenen Unternehmen.
LAP 1 = 7.11
LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
LAP 1 = 7.11
LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX
Het TIMEX
®
horloge heeft een garantie van de Timex Group USA, Inc. voor
gebreken in fabricage gedurende een periode van EEN JAAR vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum. Timex en gelieerde ondernemingen over de
hele wereld erkennen deze internationale garantie.
Timex mag, naar eigen keuze, het horloge repareren door nieuwe of grondig
gereviseerde en geïnspecteerde componenten te installeren of het vervangen
door een identiek of gelijksoortig model.
BELANGRIJK — DEZE GARANTIE
DEKT GEEN GEBREKEN OF SCHADE AAN HET HORLOGE:
1) nadat de garantietermijn is verlopen;
2) als het horloge oorspronkelijk niet bij een erkende Timex-winkelier is
gekocht;
3) als gevolg van reparaties die niet door Timex zijn uitgevoerd;
4) als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik; en
5) het glas, de band, de kast, de accessoires of de batterij. Timex kan het
vervangen van deze onderdelen in rekening brengen.
DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF
EN KOMEN IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF
IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID
OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK
VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE. Sommige landen en
staten staan geen beperkingen toe met betrekking tot impliciete garanties en
staan geen uitsluitingen of beperkingen met betrekking tot schade toe, zodat
deze beperkingen wellicht niet voor u van toepassing zijn. Deze garantie geeft
u specifieke wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten hebben die van
land tot land en van staat tot staat verschillen.
Voor het verkrijgen van service onder de garantie dient u uw horloge naar
Timex, een van de gelieerde ondernemingen of de Timex-winkelier waar het
horloge gekocht is, te retourneren, samen met een ingevulde, originele repa-
ratiebon van het horloge of, alleen in de VS en Canada, de ingevulde originele
reparatiebon van het horloge of een schriftelijke verklaring waarin uw naam,
adres, telefoonnummer en datum en plaats van aankoop worden vermeld.
Wilt u het volgende met uw horloge sturen voor port en behandeling (dit zijn
geen reparatiekosten): een cheque of postwissel voor US$8,00 in de VS; een
cheque of postwissel voor CAN$7,00 in Canada; en een cheque of postwissel
voor UK£2,50 in het V.K. In andere landen zal Timex port en behandeling in
rekening brengen. STUUR NOOIT EEN SPECIAAL HORLOGEBANDJE OF ENIG
ANDER ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE MEE.
Voor de VS kunt u 1-800-448-4639 bellen voor meer informatie over de garan-
tie. Voor Canada belt u 1-800-263-0981. Voor Brazilië +55 (11) 5572 9733.
Voor Mexico 01-800-01-060-00. Voor Midden-Amerika, het Caribische gebied,
Bermuda en de Bahamas (501) 370-5775 (VS). Voor Azië 852-2815-0091. Voor
het V.K. 44 020 8687 9620. Voor Portugal 351 212 946 017. Voor Frankrijk
33 3 81 63 42 00. Voor Duitsland/Oostenrijk belt u 43 662 88921 30. Voor het
Midden-Oosten en Afrika 971-4-310850. Voor andere gebieden kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke Timex-winkelier of -distributeur voor informa-
tie over de garantie. In Canada, de VS en sommige andere locaties kunnen
deelnemende Timex winkeliers u een voorge adresseerde, franco horlogere-
paratie-enveloppe verschaffen voor het verkrijgen van service van de fabriek.
©2012 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO en NIGHT-MODE zijn handels-
merken van Timex Group B.V. en zijn dochterondernemingen.
Waterbestendige diepte
p.s.i.a. * Waterdruk onder oppervlak
30 m/98 ft
60
50 m/164 ft
86
100 m/328 ft
160
*lb per vierkante inch absoluut
Wir daNKeN FÜr deN KauF iHrer timex
®
-uHr.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung für Ihre Timex
®
Uhr genau
durch.
FuNKtiONeN uNd aNWeNduNg
• Zeit im 12- oder 24-Stundenformat
• Datum im MM-DD- (Monat-Tag-) oder DD-MM- (Tag-Monat-) Format
• 3 Zeitzonen
• Benachrichtigungen mit Signalton bzw. Vibration
• Option für Stundensignal
• 100-Stunden-Stoppuhr mit Runden- und Zwischenzeitanzeige
• 24-Stunden-Countdown-Timer (Countdown und Stopp oder
Wiederholen)
• Signal für Termine/Anlässe
• Erinnerungssignal zur Flüssigkeitsaufnahme (Hydration)
• 3 Weckfunktionen: täglich/wochentags/an Wochenenden
• Individuelle Modus-Einstellung (nicht benötigte Modi ausblenden)
• INDIGLO
®
-Nachtlicht mit NIGHT-MODE
®
Funktion
MODE
wiederholt drücken, um Modi zu durchlaufen: Chrono
(Stoppuhr), Timer, Flüssigkeitsaufnahme, Occasion (Termine), Alarm
1 (Wecker 1), Alarm 2 und Alarm 3.
MODE
drücken, um jeweiligen
Modus zu verlassen und zur Zeitanzeige zurückzukehren.
Knopffunktionen mit sekundären Funktionen in Klammern
Zeit
Einstellung von Zeit, Datum und Optionen:
1) In der Zeit- und Datumsanzeige
SET
drücken und halten.
2) Aktuelle Zeitzone (1, 2 oder 3) blinkt.
+ oder –
drücken, um
Zeitzone zu wählen, die eingestellt werden soll.
3)
NEXT
drücken. Stunde blinkt.
+ oder –
drücken, um
Stundenstellen (und AM/PM) zu ändern; Knopf halten,
um Stellen durchlaufen zu lassen.
4)
NEXT
drücken. Minuten blinken.
+ oder –
drücken, um Minuten
zu ändern.
5)
NEXT
drücken. Sekunden blinken.
+ oder –
drücken, um
Sekunden auf Null zurückzustellen.
6)
NEXT
drücken. Monat blinkt.
+ oder –
drücken, um Monat
zu ändern.
7)
NEXT
drücken. Tag blinkt.
+ oder –
drücken, um Tag zu ändern.
8)
NEXT
drücken. Jahr blinkt.
+ oder –
drücken, um Jahr zu ändern.
9)
NEXT
drücken, um Optionen einzustellen.
+ oder –
drücken, um
Wert zu verändern, dann
NEXT
drücken, um zur nächsten Option
zu gelangen.
DONE
nach jeder beendeten Einstellung drücken,
um sie zu speichern. Optionen: 12- oder 24-Stundenformat,
MM-DD- (Monat-Tag) oder DD-MM- (Tag-Monat) Datumsformat,
Signal durch Ton oder Vibration, Stundenton
N
, Knopfdrucksignal,
individuelle Modus-Einstellung (“HIDE” – Ausblenden – für nicht
benötigte Modi wählen, die dann nicht mehr in der Modusliste
aufgeführt werden).
Um einen ausgeblendeten Modus wieder zu aktivieren, o.g. Schritte
wiederholen.
START·SPLIT
einmal drücken und halten, um 2. Zeitzone
anzusehen.
START·SPLIT
zweimal drücken und halten, um 3.
Zeitzone anzusehen. Knopf 4 Sekunden lang halten, um zur
angezeigten Zeitzone zu wechseln.
STOP·RESET
drücken und halten, um den nächsten
Termin
anzusehen (siehe Abschnitt Termine). Loslassen und sofort wieder
drücken und halten, um den darauffolgenden Termin zu sehen.
Der Dualmodus bietet verschiedene Signalarten für Wecker und
Countdown-Zeit: Signalton, Vibration oder eine Kombination von
Vibration und darauf folgendem Ton. Informationen zur Einstellung
unter Punkt 9.
cHrONOgrapH / StOppuHr
Stoppuhrfunktion.
MODE
drücken, bis Stoppuhrmodus erscheint.
START·SPLIT
drücken, um zu beginnen. Die Stoppuhr zählt bis zu
einer Stunde in Hundertstelsekunden, danach in Sekunden bis zu
100 Stunden. Stoppuhrsymbol
w
blinkt, wenn Chronograph läuft.
STOP·RESET
drücken, um Zeitmessung zu beenden. Stoppuhr-
symbol
w
friert ein, wenn der Chronograph nicht mehr läuft.
START·SPLIT
drücken, um Zeitmessung wieder aufzunehmen, oder
STOP·RESET
drücken und halten, um Stoppuhr auf Null zu stellen.
Stoppuhr läuft weiter, wenn Modus verlassen wird. Stoppuhr-
symbol
w
erscheint im Zeitmodus.
Während Stoppuhr läuft,
START·SPLIT
drücken, um Zwischenzeit zu
nehmen. Runden- und Zwischenzeiten werden mit Rundennummer
angezeigt.
Um Anzeigenformat einzustellen,
SET
drücken.
+ oder –
drücken,
um das gewünschte Format zu wählen.
DONE
drücken, um
Vorgang zu beenden.
HINWEIS:
• Wenn eine Zwischenzeit genommen wird, friert die Zeitanzeige
für 10 Sekunden ein.
MODE
drücken, um die weiterlaufende
Stoppuhranzeige wieder zu sehen.
timer
Im Timer-Modus befindet sich ein Countdown Timer mit Signalton.
MODE
wiederholt drücken, bis TIMER erscheint.
Einstellung der Countdown-Zeit:
1)
SET
drücken. Stunden blinken.
+ oder –
drücken, um Stunden zu
ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen zu lassen.
2)
NEXT
drücken. Minuten blinken.
+ oder –
drücken, um Minuten
zu ändern.
3)
NEXT
drücken. Sekunden blinken.
+ oder –
drücken, um
Sekunden zu ändern.
4)
NEXT
drücken. Maßnahme am Ende des Countdowns blinkt.
+ oder –
drücken, um STOP
oder REPEAT (Wiederholen) zu
wählen, angezeigt durch Sanduhrsymbol mit Pfeil
I
.
5)
DONE
nach jeder beendeten Einstellung drücken.
Zum Starten des Timers
START·SPLIT
drücken. Timer zählt
von der Countdown-Zeit in Sekundenabschnitten rückwärts.
Sanduhrsymbol
H
blinkt, wenn Timer läuft.
STOP·RESET
drücken, um Countdown zu unterbrechen. Sanduhr-
symbol
H
friert ein, wenn der Timer nicht mehr läuft.
Um Countdown wieder aufzunehmen,
START·SPLIT
drücken, oder,
um Countdown auf Null zu stellen,
STOP·RESET
drücken.
Am Ende des Countdowns (Timer steht auf Null) ertönt ein
Signalton, und das Nachtlicht blinkt. Einen beliebigen Knopf
drücken, um Signalton abzustellen. Wurde REPEAT AT END gewählt,
wird der Countdown unbegrenzt wiederholt.
Timer läuft weiter, wenn Modus verlassen wird. Sanduhrsymbol
H
erscheint im Zeitmodus.
FlÜSSigKeitSauFNaHme / HYdratiON)
Dieser Modus bietet einen Countdown Timer mit Signal, das
Sie daran erinnert, während des Workouts zu trinken.
MODE
wiederholt drücken, bis HYDRA erscheint.
Signaleinstellung:
1)
SET
drücken. Minuten blinken. + oder - drücken, um Minuten
zu ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen zu lassen.
2)
NEXT
drücken. Sekunden blinken. + oder - drücken, um
Sekunden zu ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen zu
lassen.
3)
DONE
nach jeder beendeten Einstellung drücken.
Zum Starten des Timers
START·SPLIT
drücken. Timer zählt
rückwärts jede Sekunde der Countdown-Zeit. Tropfensymbol
D
blinkt, wenn Timer läuft.
STOP·RESET
drücken, um Countdown zu unterbrechen.
Tropfensymbol
D
steht still, wenn der Timer nicht mehr läuft.
Um Countdown wieder aufzunehmen,
START·SPLIT
drücken,
oder, um Countdown auf Null zu stellen,
STOP·RESET
drücken.
Am Ende des Countdowns (Timer steht auf Null) ertönt ein
Signalton, und das Nachtlicht blinkt. Einen beliebigen Knopf
drücken, um Signalton abzustellen.
Timer läuft weiter, wenn Modus verlassen wird.
Tropfensymbol
D
erscheint im Zeitmodus.
alarm / WecKer
Drei Weckfunktionen:
MODE
wiederholt drücken bis ALM 1
(Wecker 1), ALM 2 oder ALM 3 erscheint.
Einstellung des Weckers:
1)
SET
drücken. Stunde blinkt.
+ oder –
drücken, um Stunde zu
ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen zu lassen.
2)
NEXT
drücken. Minuten blinken.
+ oder –
drücken, um Minuten
zu ändern.
3)
NEXT
drücken. AM/PM blinkt im 12-Stundenformat.
+ oder –
drücken zum Ändern.
4)
NEXT
drücken. Tageseinstellung des Weckers blinkt.
+ oder
–
drücken, um DAILY (täglich), WKDAYS (wochentags) oder
WKENDS (Wochenenden) zu wählen.
5)
DONE
nach jeder beendeten Einstellung drücken.
START·SPLIT
drücken, um Wecker ein- oder auszustellen.
Weckersymbol
a
erscheint in diesem und im Zeitmodus,
wenn Wecker aktiviert ist.
Wenn das Wecksignal ertönt, blinkt das Nachtlicht. Einen beliebigen
Knopf drücken, um Signalton abzustellen. Wird kein Knopf gedrückt,
ertönt das Wecksignal 20 Sekunden lang und wird nach fünf
Minuten nochmals wiederholt.
Die drei Weckfunktionen haben unterschiedliche Wecktöne.
Wasserbeständigkeit/Tiefe
p.s.i.a. * Wasserdruck
30m/98ft
60
50m/164ft
86
100m/328ft
160
*pounds per square inch absolute
SET
(DONE/FERTIG)
INDIGLO
®
KNOPF
MODE
(NEXT/WEITER)
START/SPLIT
(+)
STOP/RESET
(–)
SET
[DONE
(VOLTOOID)]
STOP/RESET
(–)
MODE
(NEXT)
START/SPLIT
(+)
INDIGLO
®
KNOP